Обучение русскому языку детей мигрантов в начальной школе упражнения
Обновлено: 02.07.2024
Автор: Шелудкова Марина Александровна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МАОУ СОШ № 63
Населённый пункт: г. Тюмень
Наименование материала: статья
Тема: "Приёмы развития орфографической грамотности на уроках русского языка при обучении детей - мигрантов."
Раздел: среднее образование
Приёмы развития орфографической грамотности на уроках
русского языка при обучении детей - мигрантов.
Одним из результатов развития современного общества являются миграционные
процессы, приводящие к появлению в русских школах детей-мигрантов,
вследствие чего возникает проблема совместного обучения русскоговорящих
детей и детей, для которых русский язык – неродной. Таких детей называют
большинства из них не только не является родным, но и не был даже языком
обучения. Уровень владения русским языком этой категории учащихся не
соответствует требованиям, предусмотренным государственным образовательным
стандартам по русскому языку.
В новых условиях проживания русский язык становится для детей-
мигрантов не только школьным предметом, но и рабочим языком, на нем они
будут получать образование, будут использовать в будущем в трудовой
возникнуть проблемы психологического характера, так как он не может на равных
общаться с одноклассниками и плохо понимает изучаемый материал. Это
порождает страх, боязнь ошибок, ребенок замыкается, отказывается отвечать на
уроках и общаться. Поэтому учителю на первых этапах работы с инофонами
необходимо сформировать положительное мотивационное отношение к русскому
языку через развитие познавательного интереса и осознание социальной
необходимости (для общения). Ученик должен понимать, что без знания русского
языка он не сможет реализовать себя как полноценного члена общества. Вторая
проблема, с которой сталкивается учитель в разноязычном классе - это разный
- Для учеников 1-11 классов и дошкольников
- Бесплатные сертификаты учителям и участникам
Абдуллина Г.С, учитель начальных классов
МБОУ Видновская СОШ №1
Аннотация. Эта статья посвящена собственному опыту работы с детьми мигрантов. В ней я расскажу о приемах работы в организации учебной деятельности с детьми-инофонами для их успешной адаптации.
Keywords : дети мигрантов, дети-инофоны, учебная деятельность, преподавание в начальной школе.
Дети мигрантов – это дети с особыми образовательными потребностями, нуждающиеся в своевременном содействии, помощи, поддержке, сопровождении. Специфика социально-педагогического сопровождения зависит от особенностей сопровождаемого и его социальных проблем, поэтому только комплексная работа педагогов и специалистов школьных служб приведёт к успешной адаптации детей мигрантов.
Более подробно хочется остановиться на учебной деятельности.
Задачей учителя, у которого в классе есть дети-мигранты, является построение учебно-воспитательного процесса с детьми разных национальностей, получить положительный результат и обеспечить иноязычных детей таким уровнем владения русским языком, формами общения, нормами поведения , который будет им достаточен для успешной адаптации в новой языковой среде и для усвоения программного материала, а также послужит успешному вливанию в коллектив класса и сформирует дружеские отношения с одноклассниками. Ведь позитивные взаимоотношения с детьми и учителем положительно влияют на образовательный процесс и значительно упрощает работу педагога.
Учителю начальной школы на первых этапах работы с инофонами необходимо сформировать положительное мотивационное отношение к русскому языку через развитие познавательного интереса и осознание социальной необходимости (для общения). Ученик должен понимать, что без знания русского языка он не сможет полноценно реализовать себя в коллективе. Основная проблема, с которой сталкивается учитель в разноязычном классе, - это разный уровень владения русским языком, поэтому необходимо в учебном процессе совмещать методики преподавания русского языка как родного и неродного.
Овладение родному языку в школе осуществляется в двух направлениях:
· через получение сведений о языке – правилах изменения языковых единиц и их конструирования, грамматических категориях – формирование языковой компетенций;
· через развитие речи учащихся, основанное на реальном функционировании языка (формирование коммуникативной/речевой компетенции)
В методике обучения неродному (второму) языку приоритетной считается цель – обучить школьников речи, научить их разговаривать, а потом уже читать и писать на этом языке. Однако обучение русскому языку в полиэтнических классах именно таким образом невозможно, так как:
Основные отличия в принципах подачи языкового материала для русскоговорящих учеников и детей мигрантов состоят в следующем:
· У русскоязычных детей формирование грамотности происходит с опорой на сложившуюся речевую компетенцию и обобщение моделей. В преподавании используется принцип от общего к частному, речевая компетенция формируется за счет освоения различных функциональных разновидностей языка и разных жанров речи. Очевидно, что им намного проще усвоить материал.
· Формирование речевой компетенции иноязычных детей происходит на основе углубленного изучения и освоения грамматических моделей русского языка (обобщенные модели лежат в основе, а исключения вообще не даются). Речевой материал осваивается как целостный, а основной принцип обучения – от частного к общему.
Учащиеся-билингвы чаще всего плохо читают, у них бедный словарный запас, они не воспринимают переносное значение слов, не могут своими словами пересказать текст. Такие учащиеся не владеют этими общеучебными умениями в силу слабого владения русским языком. Однако минимум содержания по русскому языку ими должен быть усвоен в полной мере для дальнейшего успешного обучения.
Результатами обучения нерусских детей являются в первую очередь практические достижения:
· в первую очередь необходим минимальный словарный запас,
· умение читать и высказывать свое мнение о прочитанном,
· умение опознавать изучаемые явления языка и речи,
· умение пользоваться словарем (найти справку в соответствующем словаре о значении, правописании, целесообразном употреблении того или иного слова).
Исходя из моего опыта, считаю, что одним из самых эффективных путей решения этой проблемы является организация детского сотрудничества. И прежде всего, учебного сотрудничества, так как именно такие отношения наиболее продуктивно способствуют развитию учащихся как субъектов деятельности и становлению активной жизненной позиции школьников, а дети мигрантов, в частности, учатся понимать и говорить по-русски. Сотрудничество детей на уроке можно организовать, используя групповые формы обучения (малые группы по 3-4 человека, большие группы по 6-7 человек), а также парную работу. Отбор и представление языкового материала на уроке русского языка в полиэтническом классе соответствуют коммуникативной методике обучения языку, которая обуславливает практическую направленность обучения, функциональный подход к отбору материала, изучение лексики и грамматики на образцах речи (на синтаксической основе), ситуативность. Наибольшей коммуникативностью обладают ситуативные упражнения, выполнение которых способствует развитию навыков русской речи (расспросите соседа по парте о какой-либо части речи…, расскажите о завтрашнем воскресном дне, употребляя глаголы будущего времени и т.п.)
Организация учебно-воспитательного процесса в классе со смешанным национальным составом в форме учебного детского сотрудничества не вызывает возражения со стороны учащихся, хорошо владеющих русским языком, и их родителей, поскольку происходит заметный рост социальных умений каждого обучающегося.
Работа в парах особенно эффективна на различных уроках в начальных классах.
Приведем примеры:
Урок изобразительного искусства в 1 классе.
Каждая пара учеников получает задание: раскрасить одинаково куклы, варежки, листья. Сотрудничество в процессе выполнения этого задания заключается в том, что детям приходится договариваться на русском языке об орнаменте, цветах раскраски, использовании дополнительных элементов, возможно, придётся обмениваться карандашами.
Урок окружающего мира во 2 классе.
При выполнении подобных заданий адекватную роль нужно подбирать для каждого ребёнка: сильного и слабого, хорошо владеющего русским языком и плохо понимающего, обладающего знаниями по предмету и нет. Но выполнить задание группа может, только если работать будут все её члены, общаясь на русском языке, и помогая друг другу. Эффективность групповой, парной работы на учебных занятиях обеспечивается использованием активных методов и приёмов.
Уроки литературного чтения.
Большинство уроков обучения грамоте и литературного чтения в начальных классах начинается с речевых разминок. Упражнения для развития артикуляционной базы: скороговорки, чистоговорки, потешки, заучивание четверостиший (А.Барто, А.Пушкин) и коротких стихотворений. Это не только повышает уровень работоспособности детей, но и развивает навыки восприятия русской речи на слух, помогает улучшать произношение, облегчает запоминание лексико-грамматического материала.
На уроках русского языка в начальной школе для детей мигрантов, слабо владеющих русской речью, процесс изучения может осуществляться только под руководством учителя и при работе по образцу.
При обучении русскому языку как неродному словарная работа – основное средство расширения словарного запаса учащихся. Эффективными являются упражнения с лексическими единицами и грамматическими формами, которые усваиваются непроизвольно, в процессе работы с ними. Дополнительно используются следующие упражнения:
· словообразовательные (найдите корень и подберите однокоренные слова).
· преобразование из слова в словосочетание, из словосочетания в предложение (подберите к данному существительному прилагательное, к данному прилагательному существительное, подберите к данному глаголу существительное по образцу: читать - что?, встретиться - с кем?, рисовать – чем? и т.п.),
· слова в контексте (опишите картинку, используя данные слова, расскажите о семье, используя данные слова, составьте предложение с данным словом.
При обучении русскому языку, как неродному активно используются правила-инструкции, разъясняющие закономерности русского языка и помогающие формировать языковую компетенцию школьников:
О людях и животных мы спрашиваем кто? (одушевленные)
О вещах мы спрашиваем что?(неодушевленные)
О мальчике, мужчине говорим он, а о девочке, женщине – она.
По-русски говорят:
мальчик прочитал , но девочка прочитала;
мальчик крепкий, смелый , но девочка милая, воспитаннаяя, нежная
Выучи и запомни!
Правильное произношение!
что[шт] чтобы[шт] его[в] скворечник [шн]
яичница [шн] кафе [фэ] свитер[тэ] шоссе[ сэ]
Словарные упражнения, связанные с изучением конкретных грамматических тем, вносят системность в знаниях учащихся, а регулярность выполнения таких упражнений обеспечивает правильность их речи.
Большую помощь учащимся-инофонам оказывают словари, причем важно научить ребенка работать не только с толковым словарем, где он может найти лексическое значение незнакомого для него слова. Важна и работа со словарями синонимов, антонимов, словарями иностранных слов и грамматическими словарями.
Важной является и индивидуализация работы на уроке с учетом типичных затруднений детей-инофонов.
Работая над ошибками в речевой деятельности на занятиях важно, чтобы материал был подобран таким образом, чтобы он опирался на возможности и потребности детей-инофонов, был актуальным в повседневной жизни. (Например: «Я тебе назову один предмет, а ты мне назовешь два таких предмета: одна девочка – две девочки, одна белочка – две белочки; одна кошка – две кошки, одна ложка – две ложки. Очень важно группировать похожие слова по форме образования). А затем уже используются сказки-пиктограммы, когда детям необходимо только вставить пропущенное словосочетание, опираясь на картинку: Жила-была…одна собака. У нее была одна будка, одна миска…
Решая проблемы коммуникации детей разных национальностей, мы реализуем задачи ФГОС.
Эффективные виды некоторых упражнений.
Вопросно-ответная работа. Обмен вопросами и ответы на них – характерная черта речевого общения, в том числе между учителем и учениками и между самими учениками в процессе обучения. Вопросы, которые задает учитель, стимулирует речемыслительную деятельность учащихся. Рассказ о себе, о интересах, о проведении досугового времени и т д.
Языковые упражнения . Возвращаясь к классификации упражнений по отношению к аспектам языка и назначению в учебном процессе, охарактеризуем языковые упражнения, которые направлены на усвоение учащимися знания языковой формы. Чаще всего в учебнике используются следующие виды упражнений: имитативные, подстановочные, упражнения с ключом, на трансформацию, на расширение (сокращение) предложений, создания высказываний по аналогии, на заполнение пропусков, на конструирование фразы и структурных элементов и т.п.
Речевые упражнения направлены на развитие и совершенствование речевых умений на основе приобретенных знаний и сформированности навыков. При их выполнении внимание сосредоточено не на форме, но прежде всего на содержании высказывания. Такие упражнения иногда ситуативны и требуют от учащегося не только владения языком, но и умения логично излагать свои мысли в соответствии с темой.
Типичные ошибки учащихся-билингвов
1. Замена гласных, пропуск букв и трудности при написании слов с ь и ъ знаками
2.Слитное написание предлогов и раздельное приставок
3.Замена согласных или их пропуск
4.Полное искажение буквенно-звуковой структуры
5. Графические ошибки: смешение букв разных алфавитов
6. Семантические ошибки
- изменение рода существительных, прилагательных, местоимений;
- неправильный выбор падежных окончаний;
- неправильные формы местоимений
- неправильные глагольные формы
- смешение форм причастий и образование несуществующих форм
Едвитый (ядовитый); идял (идеал); прилетят (прилетят); болшой (большой); подезд (подъезд)
Сабой (с собой); ксталу (к столу); обамне (обо мне); васенем (в осеннем); за хлопнул (захлопнул); во рвался (ворвался); на перерез (наперерез);
Медветь (медведь); фпиред (вперед); драца (драться); бута (будто);
Шенацотое (шестнадцатое); трирвать (тренировать); учасвыть (участвовать)
Mоgа (мода), иgrа (игра), pошел (пошел);
Прочитываю книгу (читаю книгу); вижу фильм (смотрю фильм); казали фотографию (показали фотографию); сделать открывание (открыть);
Он сказала: хозяйка пришел; он худая очень; новый книга будет;
В дому (как в лесу); гОроды (как топоры); новами книгами; с друзьям;
Энтот (этот); ихний (их); эвто (это); обем (обеим);
Буду приду (приду); зачитаю (начну читать); прочитать (прочитай), пожалуйста;
Издавшаяся (изданная) книга; думаемый вопрос; знаевший человек
Грамматика
1.Существительные в единственном и множественном числе.
Прочитайте оба столбика. Сделай правильный выбор.
1) Это интересная . книги
Вот интересные. книга
2) Это красные .. 1) карандаши
Это синий . 2) карандаш
3) Это чистое . 1) окна
Какие грязные . 2) окно
2.Род существительных.
1. Прочитайте оба столбика. Выбери правильный ответ.
…сестра учится в школе.
…брат рисует.
…школа большая. моё
…отец работает в школе. мой
…мама работает на фабрике: моя
…село большое. мои
…учебники новые.
1. Прочитайте. Соедини слова по смыслу.
Дети . рисовал
Брат. рисовала
Сестра . рисовали
Звено . рисовало
3. Прочитайте. Вставь правильную букву.
1) В библиотек. я читал интересную книг. у / е
2) Сегодня я шёл в школ. вместе с Кол. ей /у
З) На день рождения я подарила Маш. цвет. ы /е
4) Я дружу с Кол. и Игор. ей/ем
5) Я рассказал Игор. о своем летнем отдых. е/ю
4.Виды и времена глагола..
Прочитайте. Выберите слово, которое можно вставить в предложение вместо точек и подчеркни его.
1. На будущей неделе наш класс . на экскурсию в Санкт - Петербург.
1) поехал 2) поедут З) поехать 4) поедет
2. Маша и Серёжа часто . сказки.
1) слушала 2) слушали З) слушал
Орфография.
Прочитайте. В каждом предложении вместо точек вставьте пропущенную букву.
В ц. рке
У входа нас с мамой ост.. .новил билетёр.
-Ваш. билеты.
-Пож. луйста.
И вот мы в ц.. .рке. Под ёлкой лиса показывает
ц. пленку ц. фры. Медведи ездят на мотоц. кле.
Львы прыгают через кол ..цо.
В цирке . ..се живут дружно.
Список используемой литературы.
В основе Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) лежит гарантированность достижения планируемых результатов освоения основной образовательной программы начального общего образования на основе толерантности, диалога культур и уважения многонационального, поликультурного и поликонфессионального состава российского общества.
Создание условий для каждого ученика в освоении образовательной программы – одна из ключевых задач современной школы, но до сих пор в образовательных учреждениях есть ученики, для которых это большая проблема. И перед каждым учителем возникает вопрос о том, как правильно выстроить педагогическую работу, чтобы такой слабоуспевающий ученик стал успешным.
Слабоуспевающими принято считать учащихся, которые имеют слабые умственные способности и слабые учебные умения и навыки, низкий уровень памяти или те, у которых отсутствуют действенные мотивы учения.
Были определены причины неуспеваемости:
-слабый уровень владения русским языком;
-сложность изучения учебного материала;
-систематическое невыполнение домашнего задания;
-проблемы в адаптации;
-трудности в общении со сверстниками и учителями.
Особенность данной Программы заключается в комплексном и дифференцированном подходе к поставленной проблеме, что позволяет не только адаптировать семью и ребенка-мигранта к социуму в поликультурной среде, но и развивать склонности, способности и интересы.
Правовая основа программы:
-Конституция Российской Федерации;
-Конвенция о правах ребёнка;
-Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года (утверждена Указом Президента Российской Федерации от 19.12.2012 № 1666);
-Комплексный план реализации данной стратегии в Ханты-Мансийском автономном округе – Югре (утверждён постановлением Правительства Ханты-Мансийского автономного округа – Югры от 01.03.2013 № 64-п с изменениями от 29.05.2014);
-письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 07.05.1999 №682/11-12 «Рекомендации по организации обучения детей из семей беженцев и вынужденных переселенцев в общеобразовательных учреждениях Российской Федерации.
Цель: достижение максимальной адаптации в новой культурно-языковой среде детей, прибывших из стран ближнего и дальнего зарубежья, не владеющих или слабо владеющих русским языком. Формирование коммуникативной компетенции (способности общаться на русском языке в стандартных речевых ситуациях)
-создание специальных условий для обучения и воспитания обучающегося с целью снятия межъязыкового барьера и установления доброжелательных отношений в социуме;
-определение уровня владения русским языком ребенка-мигранта;
-создание необходимых условий для освоения русского языка на уровне, необходимом для освоения основной образовательной программы в полном объеме;
-развитие у ребенка-мигранта навыков правильного произношения, общения на русском языке в бытовой и учебной сферах, русской устной (понимание и говорение) и письменной (чтение и письмо) речи, обогащение лексического запаса детей мигрантов;
-оказание содействия в социализации ребенка-мигранта, а также принятия им норм существования в российском обществе и системы ценностей Российской Федерации.
Ожидаемые результаты Программы:
-создана особая атмосфера духовного общения для младших школьников разных национальностей, в том числе для ребенка-мигранта, обеспечены оптимальные условия для социальной и культурно-языковой адаптации;
-целостное восприятие окружающего мира через расширение области знаний об истории Ханты-Мансийского автономного округа – Югры и города Нижневартовска;
-снижение напряженности и количества конфликтов в межнациональной школьной среде;
-принятие норм существования в российском обществе и системы ценностей Российской Федерации.
Личностные УУД:
-осознание роли русского языка как государственного языка РФ, как средства межнационального общения и инструмента познания окружающей действительности;
-способность использовать приобретенные знания и умения по русскому языку в школьной и повседневной жизни;
-развитие навыков сотрудничества с взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях, бережного отношения к материальным и духовным ценностям;
-формирование уважительного отношения к русской культуре и культуре других народов;
-способность к самостоятельной работе, самостоятельному принятию решений;
Коммуникативные УУД:
-умение с достаточной полнотой и точностью выражать свои мысли в соответствии с задачами и условиями программы, владение монологической и диалогической формами речи;
-способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень;
-умение извлекать информацию из различных источников;
-перерабатывать, систематизировать информацию и предъявлять её разными способами;
-строить продуктивное речевое взаимодействие со сверстниками и взрослыми в процессе коллективной деятельности;
-осуществлять речевой контроль; оценивать речь с точки зрения её содержания, языкового оформления.
-умение слушать и вступать в диалог;
-участвовать в коллективном обсуждении проблем;
-интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.
Регулятивные УУД:
-умение определять последовательность действий при работе над заданием;
-оценивать правильность выполнения действия;
-планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей; вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учёта характера сделанных ошибок; высказывать своё предположение.
Познавательные УУД:
-выполнению логических операций: сравнение, анализ, синтез, обобщение, классификация, установление аналогий, подведение под понятие и др.;
-умение строить логическую цепь рассуждения.
Метапредметные результаты:
-адекватное восприятие звучащей речи;
-умения и навыки произносить слова, слоги, звуки и звукосочетания, строить предложения;
-умение осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации;
-овладение логическими действиями сравнения, анализа, синтеза, обобщения, классификации по родовым и видовым признакам;
-овладение начальными сведениями о сущности и особенностях общения;
-овладение навыками смыслового чтения текстов различных стилей и жанров;
-умение составлять тексты разного речевого предназначения в устной и письменной формах;
-умение излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения;
-умение понимать текст, опираясь не только на содержащуюся в нем информацию, но и на выразительные средства текста;
-умения составлять диалог на заданную тему, давать развернутые и краткие ответы на вопросы, стимулировать начало и продолжение диалога;
-умение с помощью учителя и самостоятельно выполнять письменные работы обучающего и контрольного характера, соблюдая изученные в курсе начальной школы орфографические и пунктуационные правила;
-умение самостоятельно проверять свою работу и анализировать свои знания по русскому языку на межпредметном уровне;
-овладение базовыми предметными и межпредметными понятиями, отражающими существенные связи и отношения между объектами и процессами;
-способность к общению на русском языке на уровне возрастных интересов в школе и вне школы.
Предметные результаты:
-умения и навыки аудирования: восприятие речи на слух и понимание основного содержания;
-овладение нормами речевого этикета в ситуациях учебного и бытового общения (приветствие, прощание, благодарность, обращение с просьбой);
-овладение диалогической формой речи;
-знание основных единиц фонетического строя русского языка: различение гласных и согласных, звуков и букв, деление на слоги, произношение и ударение;
-различение на слух и правильное произношение звуков и сочетаний звуков, отсутствующих в родном языке;
-усвоение слов, грамматических форм и способов их образования, элементарных синтаксических конструкций и их употребление в предложении и связной речи;
-знание правил правописания: заглавные буквы, перенос слов по слогам, знаки препинания;
-применение полученных знаний и навыков в условиях учебного и повседневного общения;
-умение читать вслух и про себя, интонировать и выразительно читать отдельные предложения и текст в целом;
-умение делить текст на части и придумывать заглавия к ним, составлять план, дописывать и досказывать задания, описывать предметы или картинки и т. д.;
-понимание учащимся того, что язык представляет собой явление национальной культуры и основное средство человеческого общения
Особенности обучающегося: из Армении А. приехал с удовлетворительными оценками по предметам за 2 год обучения. При поступлении в 3 класс нашей школы были проведены входные контрольные работы. С контрольным диктантом по русскому языку не справился. Допустил большое количество ошибок на правила, изученные в 1-2 классах. Грамматическое задание выполнил частично с помощью учителя.
В родном поселке А. в школу ходил с желанием, стремился учиться. В настоящее время дело обстоит иначе: на уроках пассивен, в общении со сверстниками сдержан.
актуальные методики преподавания, новые технологии и тренды в образовании, практический педагогический опыт.
[ecwid_product display=”picture title price addtobag” version=”2″ show_border=”1″ show_price_on_button=”1″ center_align=”1″]
[ecwid_product display=”picture title price addtobag” version=”2″ show_border=”1″ show_price_on_button=”1″ center_align=”1″]
Если до школы ребенок-мигрант не посещал русскоязычного дошкольного образовательного учреждения, то посещая школу, он, конечно, столкнется с проблемами.
Трудности возникают не только у детей-инофонов, но и у учителей, так как учебники, программы, требования ориентированы на ученика, для которого русский язык является родным.
Важно понимать, что освоение языка – процесс длительный.
На первое место, конечно, выходит лексическая составляющая.
Интересной формой работы являются загадки с любым лексическим наполнением в исполнении детей.
Например, “Я серого цвета. Я пушистая, умею мяукать. Люблю ловить мышей и пить молоко.”
В загадке нужно отгадать человека, зверя, игрушку по размеру, цвету и т.д.
Как и любой ребенок 7-9 лет,учащиеся-мигранты лучше усваивают лексические и грамматические явления, если работа сопровождается тактильными, кинестетическими ощущениями (увидеть что-то конкретное, почувствовать, услышать, подержать в руках).
Целесообразно при объяснении значения слов подкреплять действия наглядными материалами.
Необходимо изучать с детьми-инофонами звукоподражательные слова. Это слова, которые условно обозначают крик птиц, животных, шум природы и окружающего мира.
Например, слово “гром” состоит из звонких, раскатистых согласных звуков и похоже на междометие “гррр”.
Междометие “ква-ква”, имитирующее крик лягушек, поможет инофонам понять и правильно использовать слова “квакать”, “квакушка” и другие.
Интересен анализ крика птицы “ку-ку”. По киргизски это звучит как “уку”. Следовательно ребятам будет интересно узнать, что многие слова схожи в двух языках.
Можно попросить детей-мигрантов привести примеры звукоподражательных слов из своих родных языков: маайла – мяукать, каурла – квакать, гежле – жужжать.
Национальные элементы в скороговорках, потешках, чистоговорках помогут младшим школьникам увереннее адаптироваться в русскоговорящей среде сверстников.
Например,
Кумыс в Китай повез киргиз.
Китайцам нравится кумыс.
Раз я утром захотел айрана.
Нет нигде баранов. Нет нигде айрана.
С таких речевых разминок можно начинать все уроки обучения грамоте и литературы.
Упражнения на артикуляцию, скороговорки, заучивание стихотворений, словарные игры, работа с иллюстрациями не только повышают уровень работоспособности детей, но и развивают навыки восприятия русской речи на слух, помогают улучшать произношение и навык беглого проговаривания.
Проигрывание коммуникативных ситуаций, инсценировка – приемы для успешного овладения грамматических категорий языка. Например, трудности в определении категории рода.
Основной принцип – от речевого опыта к правилу. Когда речевой образец не просто заучивается, а отвечает потребностям ребенка.
Например, “я назову один предмет, а ты мне назови два таких предмета: одна девочка – две девочки, одна ложка – две ложки. Сказки используются, когда детям необходимо только вставить пропущенное словосочетание, опираясь на картинку:
“Жила-была ….одна собака. У нее была одна будка, одна миска….”
Фонетическая память ребенка формирует звуковое оформление родовых окончаний слов разных частей речи: ОнА-жилА-былА… Он-жил-юыл…ОнИ-жилИ-былИ.
Лучше всего в начальной школе при работе с детьми-инофонами активно использовать правила-инструкции, алгоритмы. В силу возрастных особенностей детям трудно удерживать в памяти сразу несколько действий, которые необходимо выполнить последовательно.
Обязательными на уроках являются настольные игры, пальчиковые, подвижные. Групповые, коллективные и хоровые формы работы.
Читайте также:
- Перспективная начальная школа методы и технологии
- Адаптация агрессивных детей к условиям доу
- Методы исследования памяти в дошкольном и школьном возрастах
- Развитие среднего профессионального и дополнительного профессионального образования кратко
- Возникновение и развитие древнерусского государства 9 12 век кратко билет