Методика преподавания белорусской литературы в начальной школе
Обновлено: 05.07.2024
Специфика русского языка заключается в том, что он является не только объектом изучения, но и средством обучения.
Составляющими процесса обучения являются:
- цели и задачи обучения
- подходы к организации обучения
- принципы и методы обучения
- учебный процесс (деятельность учителя и деятельность ученика)
Цель обучения русскому языку – научить школьников полноценно пользоваться языком во всех видах речевой деятельности в разных речевых сферах применения языка. Для достижения этой цели необходимо:
- обучить элементарному чтению и письму по-русски
- сформировать каллиграфические навыки
- сформировать у детей знание о языке и умение этими знаниями пользоваться
- сформировать основные речевые понятия и умения ими пользоваться
Содержание обучения русскому языку составляют разделы: речь, текст, предложение, звуки и буквы, части речи, слово, состав слова, правописание слов
Подходы к обучению определяют цели и содержание обучения, принципы отбора материалов, отбор средств, методов и приёмов обучения.
Новые направления обучения русскому языку:
- системно-функциональный (овладение знаниями в системе языка)
- компетентностный (лингвистическая, языковая, культуроведческая)
- коммуникативный-деятельностный (предусматривает овладение знаниями о системе языка с целью создания условий для эффективного общения в различных речевых системах).
Принципы обучения:
- лингвистические (развития мышления и речи, обучения языку на коммуникативной основе, учёта знаковой системы природы языка и др.)
Слово методика означает теорию преподавания какого-либо предмета.
Предметом методики является процесс овладения языком и речью в условиях обучения.
Задачи методики:
- определение целей методики обучения русскому языку (зачем изучать?)
- определение содержания обучения русскому языку (чему учить?)
- разработка способов обучения предмету, методов, приёмов обучения (как учить?)
- определение методов контроля за усвоением знаний (как контролировать усвоенное)
- исследование сравнительной эффективности метода (почему так, а не иначе)
Методы обучения:
- лингвистические (языкового анализа, языкового синтеза, конструирования текста)
Особенности обучения русскому языку в общеобразовательных учреждениях с белорусским языком обучения.
Существует 2 типа школ: с бел. и рус. языками преподавания. Курсы эти имеют много общего, но, не смотря на совпадения в объёме материала, целей обучения, принципов и методов обучения, существуют отличия.
Рус. и бел. языки считаются близкородственными, т.к. элементы сходства преобладают над различиями.
При переносе языковых явлений в систему др.яз. наблюдаются случаи транспозиции и интерференции.
Положительный перенос называется транспозицией, т.е. переносятся явления, совпадающие в системе 2-х языков.
Интерференция– отрицательный перенос, или проникновение несовпадающих элементов в систему другого языка.
Отличительной особенностью методики преподавания русского языка в бел. школах являются использование дифф.-системного принципа, в соответствии с которым изучению подлежит вся система каждого из языков. Но при этом материал чётко деформируется и распределяется по степени совпадения и несовпадения языковых явлений.
Реализация этого принципа требует решения ряда проблем:
-проблема отбора содержания (она предусматривает сопоставительный анализ систем двух языков и отбор специфических явлений русск. языка, не совпадающих с системой бел.) Обязательно должна быть опора на явления, совпадающие в системах языков, потому материал системы 2-го языка, не должен опережать материал системы 1-го.
- использование методики преподавания русского языка - это подразумевает знакомство со всей системой языка, но разработку особой системы обучения в случае несовпадений явлений.
Главные задачи курса:
- формирование умения на слух различать речь русскую и белорусскую
- формирование первоначальных навыков литературного произношения
- обогащение словаря школьников лексикой русского языка
- формирование умений и навыков, необходимых для создания элементарных высказываний по-русски
- формирование культуры речи
- привитие интереса к русскому языку
Начальный курс рус.яз. должен иметь ярко выраженную коммуникативную направленность:
- язык должен изучаться для общения и в процессе общения
- обучение языку должно иметь систематизирующую направленность, что связано с использованием заданий на конструирование
- обучение должно носить корректирующий характер (направленность), он связан с исправлением и предупреждением интерференции.
3.Типология и структура уроков русского языка. Основные требования к уроку.
Типы уроков по психол.-педагогическим этапам усвоения уч.материала:
*вводный, *тренировочный, *контрольный (проверочный), *закрепление ЗУНов, *урок самост. работы, *урок с исп. ТСО, *урок практич. работы, *комбинированный, *урок повторения, *обобщающий, *усвоение новых знаний.
Структура урока - это совокупность различных вариантов взаимодействий между элементами урока, возникающая в процессе обучения и обеспеч-щая его целенаправленную действенность.
Классиф-ия уроков развития речи:
1)подготовка проведения изложения;
3)урок работы над ошибками и анализ творческих работ.
Клас.уроков обучения грамоте:
•по основному виду речевой деят-ти: 1)обуч.чтению; 2)обучение письму; 3)комбинир-ый урок чтения и письма; 4)обучение чтению и внеклассное чтение.
Разновидности уроков обуч.грамоте:
¤уроки подготовит. периода
¤уроки знак-ва с новой буквой;
¤уроки закрепл. Изученных букв;
¤уроки послебукварного периода.
Русский язык как учебный предмет. Содержание, принципы, методы обучения русскому языку в начальных классах.
Специфика русского языка заключается в том, что он является не только объектом изучения, но и средством обучения.
Составляющими процесса обучения являются:
- цели и задачи обучения
- подходы к организации обучения
- принципы и методы обучения
- учебный процесс (деятельность учителя и деятельность ученика)
Цель обучения русскому языку – научить школьников полноценно пользоваться языком во всех видах речевой деятельности в разных речевых сферах применения языка. Для достижения этой цели необходимо:
- обучить элементарному чтению и письму по-русски
- сформировать каллиграфические навыки
- сформировать у детей знание о языке и умение этими знаниями пользоваться
- сформировать основные речевые понятия и умения ими пользоваться
Содержание обучения русскому языку составляют разделы: речь, текст, предложение, звуки и буквы, части речи, слово, состав слова, правописание слов
Подходы к обучению определяют цели и содержание обучения, принципы отбора материалов, отбор средств, методов и приёмов обучения.
Новые направления обучения русскому языку:
- системно-функциональный (овладение знаниями в системе языка)
- компетентностный (лингвистическая, языковая, культуроведческая)
- коммуникативный-деятельностный (предусматривает овладение знаниями о системе языка с целью создания условий для эффективного общения в различных речевых системах).
Принципы обучения:
- лингвистические (развития мышления и речи, обучения языку на коммуникативной основе, учёта знаковой системы природы языка и др.)
Слово методика означает теорию преподавания какого-либо предмета.
Предметом методики является процесс овладения языком и речью в условиях обучения.
Задачи методики:
- определение целей методики обучения русскому языку (зачем изучать?)
- определение содержания обучения русскому языку (чему учить?)
- разработка способов обучения предмету, методов, приёмов обучения (как учить?)
- определение методов контроля за усвоением знаний (как контролировать усвоенное)
- исследование сравнительной эффективности метода (почему так, а не иначе)
Методы обучения:
- лингвистические (языкового анализа, языкового синтеза, конструирования текста)
Особенности обучения русскому языку в общеобразовательных учреждениях с белорусским языком обучения.
Существует 2 типа школ: с бел. и рус. языками преподавания. Курсы эти имеют много общего, но, не смотря на совпадения в объёме материала, целей обучения, принципов и методов обучения, существуют отличия.
Рус. и бел. языки считаются близкородственными, т.к. элементы сходства преобладают над различиями.
При переносе языковых явлений в систему др.яз. наблюдаются случаи транспозиции и интерференции.
Положительный перенос называется транспозицией, т.е. переносятся явления, совпадающие в системе 2-х языков.
Интерференция– отрицательный перенос, или проникновение несовпадающих элементов в систему другого языка.
Отличительной особенностью методики преподавания русского языка в бел. школах являются использование дифф.-системного принципа, в соответствии с которым изучению подлежит вся система каждого из языков. Но при этом материал чётко деформируется и распределяется по степени совпадения и несовпадения языковых явлений.
Реализация этого принципа требует решения ряда проблем:
-проблема отбора содержания (она предусматривает сопоставительный анализ систем двух языков и отбор специфических явлений русск. языка, не совпадающих с системой бел.) Обязательно должна быть опора на явления, совпадающие в системах языков, потому материал системы 2-го языка, не должен опережать материал системы 1-го.
- использование методики преподавания русского языка - это подразумевает знакомство со всей системой языка, но разработку особой системы обучения в случае несовпадений явлений.
Главные задачи курса:
- формирование умения на слух различать речь русскую и белорусскую
- формирование первоначальных навыков литературного произношения
- обогащение словаря школьников лексикой русского языка
- формирование умений и навыков, необходимых для создания элементарных высказываний по-русски
- формирование культуры речи
- привитие интереса к русскому языку
Начальный курс рус.яз. должен иметь ярко выраженную коммуникативную направленность:
- язык должен изучаться для общения и в процессе общения
- обучение языку должно иметь систематизирующую направленность, что связано с использованием заданий на конструирование
- обучение должно носить корректирующий характер (направленность), он связан с исправлением и предупреждением интерференции.
3.Типология и структура уроков русского языка. Основные требования к уроку.
Типы уроков по психол.-педагогическим этапам усвоения уч.материала:
*вводный, *тренировочный, *контрольный (проверочный), *закрепление ЗУНов, *урок самост. работы, *урок с исп. ТСО, *урок практич. работы, *комбинированный, *урок повторения, *обобщающий, *усвоение новых знаний.
Структура урока - это совокупность различных вариантов взаимодействий между элементами урока, возникающая в процессе обучения и обеспеч-щая его целенаправленную действенность.
Классиф-ия уроков развития речи:
1)подготовка проведения изложения;
3)урок работы над ошибками и анализ творческих работ.
Клас.уроков обучения грамоте:
•по основному виду речевой деят-ти: 1)обуч.чтению; 2)обучение письму; 3)комбинир-ый урок чтения и письма; 4)обучение чтению и внеклассное чтение.
Научить русскому и белорусскому языку, русской и белорусской литературе - значит обеспечить формирование компетенций: лингвистической, правописной, коммуникативной. Одной из приоритетных компетенций является коммуникативная, так как язык – это средство общения, социализации и адаптации учащихся в современном мире. Реализация компетентностного подхода на уроках языка и литературы – это планомерная, многоаспектная работа, требующая переосмысления традиционных методов обучения.
Государственное учреждение образования
Учитель русского языка и литературы
Шухто Елена Леонидовна
Мы слишком часто даем детям ответы,
которые надо выучить, а не ставим
перед ними проблемы,
которые надо решить.
Роджер Левин
Перед каждым учителем-филологом встают вопросы, которые порой кажутся не решаемыми: как включить в осмысленную, продуктивную, мотивированную деятельность всех учащихся? Как помочь учащимся не поверхностно, наспех, а продуманно, глубоко осмыслить идеи великих писателей? Как заинтересовать детей чтением? Как превратить освоение русского или белорусского языка в увлекательный, творческий процесс? И другие.
Воспитание компетентного человека - главная конечная цель образовательного процесса в средней школе. Общество хочет видеть в выпускнике личность компетентную, со сформированными коммуникативными навыками, умеющую работать в команде, брать на себя ответственность за решение проблем, готовую к постоянному самообразованию.
От современного человека требуют развитого креативного мышления, устойчивого навыка самоанализа, рефлексии, критической самооценки.
Неслучайно государство ориентирует учителя на формирование личности, способной к самореализации и самоопределению на основе полученных знаний и навыков, готовой брать на себя ответственность за свои решения и поступки во всех сферах повседневной деятельности. В связи с этим стало актуальным понятие “компетенция”, которое употребляется применительно к целям обучения. Через это понятие определяются обобщенные структуры содержания обучения русскому и белорусскому языку, русской и белорусской литературе.
Научить русскому и белорусскому языку, русской и белорусской литературе - значит обеспечить формирование компетенций: лингвистической, правописной, коммуникативной.
Одной из приоритетных компетенций является коммуникативная, так как язык – это средство общения, социализации и адаптации учащихся в современном мире.
Под коммуникативной компетенцией необходимо понимать выбор и реализацию программ речевого общения в зависимости от способностей обучающихся ориентироваться в той или иной речевой ситуации. Технология коммуникативного обучения – обучение на основе общения – позволяет успешно развивать и совершенствовать способность учащихся к речевому взаимодействию и социальной адаптации, то есть сформировать коммуникативную компетенцию как одну из ключевых компетенций личности. Обучение на основе общения является сущностью инновационных технологий, оно предполагает личностную ориентацию общения.
Что же такое компетенция и компетентность?
А.В. Хуторской разделяет понятия компетенция и компетентность , имея в виду под компетенцией некое отчужденное, наперед заданное требование к образовательной подготовке ученика, а под компетентностью — уже состоявшееся его личностное качество (характеристику).
В рамках работы учителя языка и литературы считают компетенцию сформированной готовностью к языковой деятельности; а компетентность — это реализация имеющихся возможностей в конкретной языковой деятельности.
Компетентностный подход в образовании – это подход в организации образовательного процесса, для которого приоритетной целью является формирование ключевых компетентностей. Ключевые компетенции применимы в различных жизненных ситуациях и необходимы для успешной реализации человеком всех основных жизненных ролей: гражданина, семьянина, члена общества, защитника отечества, работника.
А.В. Хуторской выделяет следующие предметные компетенции, приобретаемые в процессе изучения русского языка, что, применимо и по отношению к белорусскому языку также:
а также и профессиональную, если изучаемый язык используется в качестве средства профессиональной деятельности.
Зарубежные лингвисты выделяют шесть составляющих компетентности:
лингвистическая,
социолингвистическая,
дискурсивная,
стратегическая,
социокультурная
и социальная.
Эти составляющие основаны на комплексной работе с текстами разных жанров, где работа связана с предтекстовым, текстовым и послетекстовым этапом. Каждый этап имеет свои определенные задания, помогающие понять незнакомый текст и сформировать компоненты коммуникативной компетентности.
Лингвистическая компетенция формируется благодаря тому, что любой текст состоит из лексических единиц, которые объединены в адекватное, осознанное высказывание при помощи грамматических правил.
Социолингвистическая компетенция формирует способности использовать различные языковые формы и средства с учетом цели высказывания, аудитории, для которой предназначено высказывание, социального положения участников диалога.
Дискурсивная компетенция совершенствуется при работе с текстом на основе способностей и возможностей учащихся понимать прочитанное или услышанное, и на этой основе высказывать собственное мнение.
Стратегическая компетенция формируется на использовании вербальных и невербальных средств – их используют в том случае, если общение встречает препятствие в выборе лексического материала.
Социокультурная компетенция основана на расширенных знаниях культуры, обычаев, традиций, норм морали и этики русского языка.
Социальная компетенция отражает межличностные отношения в социуме.
Все составляющие коммуникативной компетенции равноценные компоненты, поэтому в образовательном процессе носят название компетентности.
Формированию важных предметных компетенций способствует использование современных образовательных технологий:
технологии проблемного обучения,
диалогового взаимодействия (групповая работа, кооперативное обучение, педагогические мастерские),
а также игровых и информационных технологий.
Определяются основные ключевые компетенции, формируемые на уроках языка и литературы:
а) Общая характеристика.
- Компетенции, связанные с жизнью в многокультурном обществе: принятие различий, уважение других, способность жить с людьми других культур, языков, религий.
- Компетенции, относящиеся к владению устной и письменной коммуникацией, владение языками.
- Способность учиться на протяжении жизни в качестве основы непрерывного обучения (самостоятельная познавательная деятельность, усвоение способов приобретения знаний из различных источников информации).
б) Определение ключевых компетенций.
- Информационная компетенция - готовность работать с информацией.
- Коммуникативная компетенция - готовность к общению с другими людьми.
- Кооперативная компетенция - готовность к сотрудничеству с другими людьми.
- Проблемная компетенция - готовность к решению проблем.
Как же учителю русского и белорусского языка и литературы научить учащихся пользоваться единицами языка, применять полученные знания и умения в собственной речи, в том числе в профессионально ориентированной сфере? Для этого необходимо соблюдать несколько условий:
Условия компетентностного подхода:
- успешно решать свои собственные жизненные проблемы, проявляя инициативу, самостоятельность и ответственность;
- связывать изучаемый материал с повседневной жизнью и с интересами учащихся;
- планировать урок с использованием всего многообразия форм и методов учебной работы, и, прежде всего, всех видов самостоятельной работы, диалогических и проектно-исследовательских методов;
- привлекать для обсуждения прошлый опыт учащихся;
- привлекать экспертов и специалистов для обсуждения с учащимися тех вопросов, в которых педагог недостаточно компетентен;
- демонстрировать ученикам ролевые модели на примере реальных людей, литературных персонажей;
- оценивать достижения учащихся не только отметкой, но и содержательной характеристикой.
Основой формирования компетенций на уроках языка и литературы является опыт учащихся (компетенция = знание + опыт):
- полученный прежде, в житейских и учебных ситуациях, и актуализированный на уроке или во внеурочной деятельности;
Компетентностно-ориентированные задания на каждом уроке повышают мотивацию учения, так как у старшеклассников меняется подход к выполнению заданий или упражнений и к выбору способов деятельности. Выбор пути решения задания позволяет учащимся моделировать образовательные ситуации для освоения и применения деятельности посредством учета дополнительных возможностей изучаемого материала. Все формы и виды заданий строятся на формировании и активизации навыков критического мышления и творческого подхода к выполнению заданий. Это дает возможность обучающимся рассмотреть идею задания с многочисленных точек зрения, извлекать информацию по самостоятельно сформулированным целям и задачам, систематизировать материал согласно теме урока или раздела языка и литературы. Каждое задание строится соответственно по конкретной схеме, которая заложена в основе компетентностного подхода.
В чём же особенность этой схемы? Каково её содержание? Обратимся к опыту российских коллег.
Характеристика задания при компетентностном подходе в обучении
Структура задания
Задачи педагога
Деятельность учащихся
- формулировка стимула должна быть краткой, точной;
- стимул не должен отвлекать учащихся от содержания задания.
- мотивирует учащихся на выполнение задания;
- погружает в контекст задания;
- моделирует практическую, жизненную ситуацию.
- четко соотносить с модельным ответом;
- учитывать соответствие возрасту;
-способствовать развитию интереса к предмету.
- точно указывает на деятельность при выполнении задания;
- понимается учащимися однозначно.
- источник должен быть достаточен для выполнения задания;
- источник должен быть интересным и незнакомым;
- один источник может служить для выполнения нескольких заданий.
- содержит информацию, необходимую для успешной деятельности по выполнению задания;
- вызывает интерес и желание выполнить правильно задание.
- служит помощником при проверке задания;
- может быть необязательным элементом.
- задает структуру предъявления результата;
- стимулирует быстроту выполнения задания.
- бланк наблюдений за группой;
- самооценка или взаимооценка.
- определяет количество баллов за каждый вид деятельности;
- стимулирует к конечному результату (большему количеству баллов).
Таким образом, реализация компетентностного подхода на уроках языка и литературы – это планомерная, многоаспектная работа, требующая переосмысления традиционных методов обучения.
Перспективность внедрения компетентностного подхода на уроках языка и литературы во всех классах дает возможность осмыслить новые педагогические технологии;
определить эффективные методы и приемы, способствующие формированию коммуникативной компетенции обучающихся;
создать свою систему заданий и упражнений, направленных на формирование творческих способностей, на владение нормами литературного языка.
Компетентностный подход в обучении направлен на максимальный учет личностных особенностей и потребностей ученика, на поддержание его интереса к учебной деятельности, повышения мотивации к знаниям, повышения познавательной активности и возможности практического использования полученных знаний.
Принципиальные отличия компетентностно-ориентированных заданий и упражнений от традиционных заключаются в их особом характере, требующем самостоятельного отбора учащимися необходимых знаний и умений и использования ряда универсальных учебных действий.
Условия выполнения компетентностно ориентированных заданий полностью соответствуют логике компетентностного подхода:
- можно пользоваться любыми источниками информации, а не только заученными знаниями;
- необходимо прибегать к аналитическим операциям и элементам исследования;
- возможно предлагать варианты решения, пусть даже ошибочные, выбирая из них верный;
- наконец, можно выполнять задания на разном уровне, от репродуктивного до творческого: разница в качестве выполнения будет установлена при помощи системы оценивания.
Применение компетентного подхода на уроках языка и литературы позволяет решить следующие задачи:
- мотивировать учащихся на изучение языка и литературы, ведь дети видят практическую его значимость не только в формировании собственной грамотности, но и в сфере общения, которая является самой важной для подростка;
- организовать самостоятельную деятельность ученика, в которой ему необходимо пользоваться различными источниками информации и осуществлять коммуникацию с разными людьми для решения проблемы;
- точно диагностировать уровень развития компетентностей.
Таким образом, компетентный подход позволяет в комплексе развивать ключевые, межпредметные и предметные компетентности учащихся.
2. Быстрова Е.А. Обучение русскому языку в школе : учеб. пособие для студ. пед. вузов / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др. ; под ред. Е. А. Быстровой . – М. : Дрофа, 2004. – 240 с.
3. Блинов В.И. Как реализовать компетентностный подход на уроке и во внеурочной деятельности: практическое пособие / В.И. Блинов, И.С. Сергеев. – М.:АРКТИ, 2007.
4. Болотов В. А., Сериков В. В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе//Педагогика. – 2003. - №10.
5. Дереклеева Н.И. Развитие коммуникативной культуры учащихся на уроке и во внеклассной работе: Игровые упражнения / Н.И. Дереклеева. – М.: 5 за знания, 2005.
6. Зимин В.Н. Методы активного обучения как необходимое условие овладения обучающимися ключевыми компетенциями / В.Н. Зимин. – Иркутск, 2003.
7. Лебедев О.Е. Компетентностный подход в образовании / О.Е. Лебедев // Школьные технологии. – 2004. - №5.
8. Медведева Н.В. Пути формирования коммуникативной компетентности в обучении русскому языку / Н.В. Медведева // Научные основы преподавания русского языка и литературы в современной школе: сб.ст. по материалам Всероссийской научно-практической конференции. – Пермь, 2010. – С. 106–114.
11. Хуторской А.В. Ключевые компетенции. Технология конструирования / А.В. Хуторской // Народное образование. – 2003. – № 5. – С. 3–61.
— Изначально наш круглый стол задумывался как батл между теми, кто грудью стоит за русскую литературу и порочит белорусскую, и теми, кто отстаивает честь именно белорусской литературы. Равнозначны ли они в школьной программе? Можно ли их сравнивать? А если можно, то по какой шкале? На какой язык нужно переводить Роулинг и Мураками? Мы придумали еще много вопросов, но чем дальше углублялись в проблематику, тем более очевидным становилось, что задуманный батл неуместен, потому что культура должна объединять, — констатируют Евгения и Андрей. — Поэтому мы хотим поговорить именно об этом. Как, зная чужое, не потерять свое? Как почувствовать себя частью огромного литературного мира, а не его задворками?
Чьи ценности транслируем?
Писательница и исследователь белорусской литературы Анна СЕВЕРИНЕЦ изучала в Белорусском государственном университете русскую филологию, а сейчас преподает в Смолевичской гимназии именно русский язык и литературу.
— Я выросла с глубоким комплексом, что я белоруска, — признается она, — что у нас нет ни красивой природы, ни своих берез, ни нормальных поэтов, потому что то, что нам предлагали читать в школе в рамках белорусской литературы, было совсем мне не интересным. Зато я любила русскую литературу. А потом в университете открыла для себя, что существуют еще и немецкая, французская, испанская, латиноамериканская отличные литературы.
Думаю, что не надо сегодня класть на весы русскую и белорусскую литературу и сравнивать, какая из них более достойная. Проблема заключается на самом деле в том, каким образом русская культура входит в сознание белорусских школьников, какие единицы культурной информации, какие концепты и формулировки закладываются им в голову. Приведу лишь несколько красноречивых примеров из практики преподавания русского языка и литературы в белорусской школе. Так, в сборнике переводов для выпускников в одном из текстов, предлагаемых одиннадцатиклассникам, сказано, что первый славянский первопечатник — это Иван Федоров. Хочу заметить, что пересказ — такая форма работы, при которой то, что ты услышал и восстановил потом в письменной форме, остается в твоей голове навсегда. Я не знаю, почему наши соседи позволяют себе такое искажение исторических фактов, но мы точно знаем, чей ученик Иван Федоров и у кого он взял печатную технологию. В шестом классе тоже есть упражнение, посвящённое первопечатнику Ивану Федорову, где Франциск Скорина даже не упоминается, а рецензенты этого учебника — учителя гимназии имени Франциска Скорины.
Что касается русской литературы, здесь перекос, по мнению Анны Северинец, еще заметнее. В русской литературе предлагается очень много текстов, в которых детей программируют на то, что русская природа — самая красивая: русские березы, русские реки и озера.
Классики или современные авторы?
Хочу, чтобы мой сын знал классическую русскую литературу, но русская литература должна преподаваться в контексте мировой. Что касается белорусского языка и литературы (а мой сын учится сейчас в третьем классе), то к учебникам есть много вопросов. Нам очень повезло с учителем. Мы приобретаем своим детям целую стопку рабочих тетрадей, где предлагаются совсем другие тексты, учительница готовит детям задания на карточках. Я не представляю себе, сколько усилий это требует, зато белорусский язык не вызывает у учащихся непринятия. И литературу для чтения она предлагает ту, которая интересна детям.
Живые и молодые!
— В мои школьные годы был очень сильный пиетет перед писателями! Мы считали, что все они давно умерли, поэтому нужно пойти к ним на могилу, поклониться и принести им цветы, — улыбается учительница русского языка и литературы московской школы № 734 имени Александра Тубельского, детский писатель Екатерина ТИМАШПОЛЬСКАЯ. — Примерно такие же мысли были у меня, когда я пришла работать в школу. Затем был большой перерыв, и когда я семь лет назад снова неожиданно вернулась в школу, то поняла, что картина не изменилась и снова хочется пойти поклониться могилам писателей. Но затем в моей жизни начали происходить изменения, я сама начала писать книжки для детей. Познакомилась с Андреем Жвалевским и Евгенией Пастернак. И вдруг пришло понимание, что многие писатели — живые, более того, они молодые, и совсем необязательно идти к ним на могилы, с ними можно просто поговорить. Конечно, личность учителя на сто процентов определяет, что будут дети читать и будут ли читать вообще. Мне очень повезло, у меня есть доступ к информации, я знаю современных писателей и знакомлю с ними своих учеников, в том числе и с белорусскими. Возможно, у наших учителей больше свободы, есть возможность выбора учебников и программ, но я никогда в своей педагогической жизни не использовала учебник ни по русскому языку, ни по русской литературе. Мои ученики читают разных писателей, и я не ограничиваю их в выборе того, что им читать.
И еще как преподаватель я заметила, что уровень читательского опыта у учителей русской и белорусской литературы и студентов, обучающихся на русской и белорусской филологии, — разный. Я не сопоставляю педагогический опыт или профессиональное мастерство. Думаю, это происходит потому, что русские филологи внимательно читали и проживали литературу модернистскую, и они поняли и приняли, что есть другая литература, которая не просто учебник жизни, что литература может выполнять не только дидактическую функцию. А у будущих учителей белорусской литературы период модернизма выпал, его нет в программе.
Все согласились с мнением, что учитель должен следить за тем, как сегодня развиваются поэзия, проза, драматургия, какие новые имена появляются в литературе. А если учитель сам не читает и ничем не интересуется, то как он может побудить к этому детей?
— Для того чтобы мой читательский опыт не хромал, хотелось бы еще, чтобы приобретение издающейся белорусской литературы было учителю по карману, — высказала пожелание в конце круглого стола учитель гимназии из небольшого райцентра.
Надежда НИКОЛАЕВА
Фото автора и Татьяны ТКАЧЕВОЙ
Методика работы в начальной, пачатковай школе (выступление, доклад, МО, методическое объединение)
- Главная задача каждого преподавателя – не только дать учащимся определённую сумму знаний, но и развить у них интерес к учению, научить учиться. Без хорошо продуманных методов обучения трудно организовать усвоение программного материала.
- Наиболее эффективными активными методами обучения учащихся начальных классов на уроках являются:
1. Нетрадиционное начало традиционного урока – эмоциональный настрой на урок (эпиграф, костюмированное появление, видеофрагмент, увертюра, ребус, загадка, анаграмма), выяснения целей, ожиданий, опасений.
2. Постановка и решение проблемных вопросов, создание проблемных ситуаций. Типы проблемных ситуаций, используемых на уроках: ситуация неожиданности; ситуация конфликта; ситуация несоответствия; ситуация неопределенности; ситуация предположения; ситуация выбора.
4. Презентации учебного материала - использование информационных технологий, электронных учебных пособий, интерактивной доски и др.
8. Реализация личностно ориентированного и индивидуально — дифференцированного подхода к учащимся, организация групповой деятельности школьников (работа в парах, в группах постоянного состава, в группах сменного состава) и самостоятельной работы детей.
9. Нетрадиционные виды уроков: лекции, экскурсии, уроки-сказки, уроки-конференции, уроки-исследования, проектная деятельность и др.
Читайте также: