Функциональный подход в обучении интонации русского языка в средней школе

Обновлено: 05.07.2024

Интонация - одно из средств формирования высказывания, равно­правное по отношению к лексическим и грамматическим средствам языка. Как единица суперсегментного уровня интонация включает в себя два основных подхода к изучению своей коммуникативной функции. С одной стороны, она имеет звуковую сущность и может быть отнесена к области фонетики звучащей речи, с другой - интона­ция оформляет любое звучащее предложение (высказывание) и пред­ставляет собой важное средство выявления его коммуникативного значения. Традиционно интонацию относят к фонетическим феноме­нам языка и рассматривают ее природу в фонетическом аспекте, свя­занном с вопросами суперсегментной фонетики. Однако роль интона­ции в коммуникативном процессе, способность ее влиять на смыслоразличительную функцию звучащего предложения, разграничи­вать оттенки значений стала очевидна в период особенно бурного раз­вития коммуникативного синтаксиса в 60—70-е годы прошлого столе­тия. Известные лингвисты того времени указывали на то, что без интонационного анализа предложения бывает сложно определить его структуру и коммуникативные задачи (В. А. Белошапкова, Н. Ю. Шве­дова, Р. Зимек, 3. Оливериус и многие другие).

Исходя из этого определения, представляется возможным устано­вить основные направления при изучении интонации в аспекте РКИ.

Практическая интонация в аспекте РКИ имеет свою давнюю тра­дицию в подходе к методам обучения фонетике звучащей речи. В этом аспекте выделяются три направления:

1) артикуляционно-акустическое, основанное на изучении строе­
ния интонационных единиц (частота основного тона, длительность,
интенсивность, тембр - основные составляющие интонационных
конструкций - ИК);

2) функциональное направление - изучение взаимодействия инто­
национных средств языка с компонентами лексико-грамматического
состава предложения;

3) изучение эмоционально-стилистических различий в русской
звучащей речи на основе анализа различных звуковых средств (ин­
тонации, фонетики звуков).

Эти направления связаны между собой и составляют единство, без которого невозможно рассматривать коммуникативную функ­цию интонации. Учебные пособия, корректировочные курсы, пред­назначенные для устранения иностранного акцента в русской речи, основаны на этих направлениях и включают как работу над артику­ляцией, произношением различных типов ИК, так и анализ употреб­ления интонационных средств в речи во взаимодействии с грамма­тическим устройством предложения, его лексическим наполнением и контекстом. Таким образом, обучение русской интонации нерус­ских - многоаспектный процесс, включающий в себя чисто фонети­ческую задачу - постановку правильного произношения различных типов ИК, а также функциональный аспект - определение коммуни­кативного значения звучащего предложения путем анализа соотно­шений интонационных и лексико-грамматических средств языка.

На основе анализа типологии иностранного акцента в русской речи, а также своеобразия русской интонационной системы можно установить те трудности, которые возникают при обучении русско­му произношению нерусских. Прежде всего это относится к усвое­нию произношения различных ИК.

Как известно, ИК в целом представляет собой комплекс различных артикуляций, чередующихся в определенной последовательности. К то же время, распадаясь на три составляющие (предцентр, центр, по­стцентр), каждая ИК - это единая артикуляция, состоящая из различ­ных соотношений в изменениях частоты основного тона, длительно­сти, интенсивности и тембра. Своеобразием характеристики русских типов ИК является тот факт, что фонетические соотношения различ­ных частей предложения (предцентр, центр, постцентр) постоянно меняются, создавая различные, часто контрастные типы переключе­ния артикуляции (средний тон в предцентре, резкое повышение тони

на центре и понижение тона в постцентре - ИК-3:

з Вы были в кино?).

В то же время некоторые соотношения в движении тона: средний тон в предцентровой части и тон ниже среднего в постцентровой остаются постоянными для многих типов ИК (кроме ИК-4, ИК-6). Центр любой ИК является основной позицией, где реализуются все значимые изменения тона.

Динамика смены артикуляции различных частей звучащего предло­жения и соотношения артикуляций - главная трудность в усвоении произношения ИК нерусскими. Контрастные переключения артикуля­ции при произношении различных типов ИК, например, от нижней гра­ницы диапазона к верхней и наоборот (ИК-3, ИК-5, ИК-7), различные изменения тона на гласном центра ведут к возникновению ярких черт акцента на основе интерференции, что вызывает не только нарушение артикуляции звучащего предложения, но и в некоторых случаях приво­дит к изменению его коммуникативного значения:

13 4 2

Ваш паспорт. Ваш паспорт? Ваш паспорт? Ваш паспорт;

Какой он студент? Какой он студент! Какой он студент!

2 6

Сколько стоит билет? Сколько стоит билет?

Сколько стоит билет?!

Особые трудности в артикуляции ИК возникают при изучении эмоциональных реализаций. Эмоциональные реализации ИК, кото­рые выполняют функцию разграничения эмоционально-стилистических оттенков речи, имеют сложное фонетическое строе­ние, связанное с неровным движением тона в центре ИК, в предцен­тровой и постцентровой частях звучащего предложения, сменой ре­гистров, разнообразными изменениями артикуляции звуков:

Функциональная грамотность является ключевой основой формирования УУД, более того, этот комплекс навыков и компетенций необходим школьнику для жизни в мире будущего. Разберем, какие вызовы готовит нам мир изменчивости и неопределенности, как учитель может помочь школьнику подготовиться к жизни в этом мире, а также какие типы заданий целесообразно использовать на уроках русского языка с целью формирования функциональной грамотности.

Меняющийся мир VUCA: нестабильность, неопределенность, сложность, неординарность.

Мы не можем предсказать, какие профессии будут нужны в будущем, какие профессиональные и прикладные навыки потребуются сегодняшним школьникам для построения успешной траектории своего развития. Но для укрепления их позиции в будущем мире нестабильности мы однозначно можем и должны обучить их функциональной грамотности.

Центр оценки качества образовния.jpg

Функциональная грамотность — что это?

Происходящие в мире глобальные изменения требуют и глобальных компетенций. Функциональная грамотность включает в себя:

  • Математическую
  • Финансовую
  • Естественнонаучную
  • Глобальные компетенции
  • Читательскую — добавить вебинары
  • Критическое мышление

Функциональное чтение

Чтение, целью которого является нахождение информации для решения конкретной задачи. Функциональное чтение предполагает владение следующими навыками:

  • Поиск информации
  • Понимание прочитанного — здесь мы говорим о смысловом чтении
  • Работа с полученной информацией (оценка, интерпретация) — здесь мы говорим о критическом мышлении.
  • Применение информации для решения своих задач.

Все эти умения формируются с раннего детства, их уровень зависит от дошкольного развития, влияния родителей и учителей, школьной программы и самого человека.

Глобальные компетенции

Для того чтобы уметь формировать глобальные компетенции в школе, необходимо ответить на вопросы:

Креативное мышление

Креативное и инновационное мышление — это вид мышления, которое ведет к инсайтам, новым подходам, свежим взглядам, это новый путь понимания и видения вещей. Продукты креативного мышления включают наблюдаемые вещи, такие как музыка, поэзия, танец, драматическая литература и технические инновации.

Креативность Лукаса.jpg

Составляющие креативного мышления:

1. Любознательность (активный интерес к заданию)

  • Оригинальность предложенных идей;
  • Гибкость или подвижность;
  • Способность продуцировать большое количество идей.
  • Оценка предложенных идей с разных позиций и поиск их сильных и слабых сторон с целью улучшения идеи или отказа от нее;
  • Умение быстро перестраивать свою деятельность в изменившихся условиях и с появлением новой информации об объекте исследования.

Задания на формирование креативного мышления

Исследование PISA опирается на достоверно установленные факты, подтверждающие наличие существенных различий творческих задач по меньшей мере в трех областях:

  1. Вербального выражения
  2. Художественного выражения
  3. В области решения социальных, естественно-научных и математических проблем.

Принятие такой позиции предопределяет состав заданий, среди которых выделяются следующие группы:

  • Задания, требующие использования художественных средств — словесных и изобразительных
  • Задания на разрешение проблем — социальных и научных.

Задания в курсе русского языка, выводящие на уровень развития креативности и функциональной грамотности

Пирамида Блума.jpg

Русский язык. 7 класс

Учебник, продолжающий завершённую линию учебно-методических комплектов по русскому языку для 5-9 классов, написан по оригинальной авторской методике, реализующей идею синтеза речевого развития школьников со специальной лингвистической подготовкой.

1. Функциональная грамотность в новых учебниках по русскому языку

Задание: используйте разнообразные материалы интернета, составьте небольшую по объему характеристику Ю. А. Сенкевича. Постарайтесь отразить в ней не только важную информацию о его жизни, но и яркие особенности его характера.

М.М. Разумовская, задание 1.jpg

Аналогичный пример, демонстрирующий нам появление в учебниках нового поколения видоизмененных заданий, направленных на развитие функциональной грамотности, находится в учебнике УМК В.В. Бабайцевой, 5 класс.

Бабайцева. Старое задание
Бабайцева. Современный

Справа — новое задание с расширенным функционалом

2. Самостоятельная работа

Перед нами учебник УМК М.М. Разумовской, 9 класс. В этом пособии создана актуальная для формирования функциональной грамотности рубрикация:

  • Учимся читать и понимать лингвистический текст
  • Учимся говорить на лингвистическую тему
  • Рассуждаем на лингвистическую тему
  • Готовим проектную работу на лингвистическую тему
  • Учимся редактировать сочинение

Многие задания включают в себя обязательную групповую работу, работу в парах (правый рисунок), что дополнительно развивает коммуникативные навыки, эмпатию и умение сотрудничать.

Рассуждаем на лингвистическую тему.jpg
Задание на работу в паре

3. Учимся собирать и систематизировать информацию

В учебнике для 6-х классов УМК М.М. Разумовской также существует свой рубрикатор, отвечающий требованиям к современным УД и навыкам:

  • Учимся определять стиль по речевой ситуации
  • Учимся употреблять языковые средства с учетом речевой ситуации
  • Учимся проводить смысловой анализ текста
  • Учимся пересказывать, сохраняя особенности стиля речи
  • Создаем текст определенного стиля речи

Разумовская, 6 класс. ЭФУ
Задание Lecta

Как можно заметить на левом изображении с заданием 166, на правом поле расположились 4 интерактивные зеленые кнопки: это функционал ЭФУ, который выложен на платформе LECTA. Если вы еще не знакомы с ее функционалом, зарегистрируйтесь и воспользуйтесь промокодом на 5 бесплатных ЭФУ — 5books.

4. Жизненные задачи. Групповая работа

Для мотивации ребят, а также для развития функциональной грамотности, в учебниках по русскому языку приветствуются задания, которые построены на современном публицистическом материале. Например, в учебнике для 5 класса УМК А.Д. Шмелева есть тексты, отражающие увлечения современных школьников.

Шмелев, пример 1
Шмелев, пример 2

Само задание носит креативный характер: предлагается написать статью о серфинге, добавив к тексту свои предложения, а также иную информацию о этом виде спорта. Работа в группе предполагает поиск или даже создание дополнительных иллюстраций к тексту.

5. Проектная и групповая работа

Важно давать детям творческие задания на развитие креативного мышления. Например, в учебнике из УМК Шмелева для 5 класса предлагается придумать шуточные двустишия и обыграть слова. Обязательна работа в паре для обмена результатами творчества и развития коммуникационных навыков.

Шуточные стихи

Задание, приведенное ниже, предлагает развитие не только креативного мышления, но и глобальных компетенций: идет обращение к региональным традициям, исследовательской деятельности ученика, устной истории.

Проектная работа

6. Подбор текстов из разных научных областей

Профориентация_10 класс.jpg

7. Работа с текстами разной природы

Важно, чтобы школьник умел успешно взаимодействовать не только со сплошными текстами: материалами для диктантов, упражнениями, текстами для чтения. На уроках также должны демонстрировать тексты табличной формы, в виде инфографики и графики, с кодовыми обозначениями, стрелками. Работа с такими несплошными текстами крайне важна для старшеклассников. Эти навыки будут не только проверяться на PISA и аттестации, но и понадобятся во взрослой жизни.

Шкляр Татьяна Сергеевна, учитель русского языка и литературы

Оптимальными и эффективными подходами, определяющими теоретическую и методическую базу обучения языку и речи, являются системно-функциональный, коммуникативно-деятельностный и лингвокультурологический подходы.

Системно-функциональный подход предполагает усвоение системы русского языка, единиц разного уровня с точки зрения значения, строения и назначения в речи; отбор и организацию языкового материала для создания различных видов речевой деятельности, формирования языковой и речевой компетенций учащихся.

Коммуникативно-деятельностный подход определяет такую организацию и направленность занятий по русскому языку, при которой цель обучения связана с обеспечением максимального приближения учебного процесса к реальному процессу общения. Объектом обучения с позиции этого подхода является речевая деятельность во всех ее видах. В основе коммуникативно-деятельностного подхода заложена не столько реальность самих ситуаций, сколько реальность деятельности учащихся в предлагаемых ситуациях, что способствует формированию коммуникативной компетенции.

Лингвокультурологический подход к обучению русскому языку позволяет сориентировать все уровни владения языком на формирование лингвокультурологической компетенции, воспитание речевой культуры учащихся на основе освоения языка как средства постижения русской, национальной культуры в контексте общемировой.

Лингвокультурологический подход к обучению русскому языку также относится к деятельному типу. Его реализация предполагает не только ознакомление с духовными ценностями, способами выражения которых являются язык, литература, искусство, история и др., но и овладение умениями пользоваться полученными знаниями в процессе общения.

Системно-функциональный подход к обучению учащихся предопределил выбор линейно-опережающего и концентрического принципов построения содержания обучения русскому языку в 5-11 классах как наиболее соответствующих современным требованиям к организации процесса обучения, развитию и воспитанию языковой и речевой личности. Линейность структуры содержания обучения обеспечивает последовательное изучение многоуровневой системы языка, опережение – параллельное формирование языковых, речевых и коммуникативных умений.

Линейно-опережающий и концентрический принципы дают возможность осознавать языковые и речевые явления во взаимосвязи и одновременно формировать и совершенствовать языковую, речевую и коммуникативную компетенцию учащихся.

Именно на уроках русского языка и литературы происходит формирование таких базовых компетенций, как общекультурной, информационной, коммуникативной. Отсюда вытекает актуальность реализации коммуникативно-деятельностного подхода в преподавании русского языка и литературы.

Обучение русскому языку сегодня не может быть сведено к обучению орфографии и пунктуации – сейчас это понимают все. Углубляется лингвистическая составляющая курса русского языка, развивается коммуникативный подход, идут поиски способов интеграции русского языка и литературы как учебных предметов, возникают дополнительные курсы риторики, стилистики, культуры речи.

"Перевод с русского на русский". Этот вид заданий предполагает работу по опознанию и объяснению языковых явлений, предъявляемых нетрадиционными способами. Выполняя эти задания, школьники должны заменить указанные учителем языковые единицы (слова, словосочетания, предложения) синонимичными. Необходимость замены диктуется характером языкового материала: в него включаются случаи неуместного употребления единиц языка, нарушения литературных норм, затемняющие смысл высказывания или делающие его двусмысленным, иногда приводящие к комическому эффекту. Синонимическая же замена ("перевод") делает высказывание точным, понятным, правильным. К заданиям этого типа относятся: "перевод" иноязычных, профессиональных, устаревших, жаргонных слов; "перевод" текстов (или составление словарей к ним), написанных на несуществующем языке по типу "глокой куздры"; "перевод" текстов, составленных в одном стиле, на "язык" другого стиля (лингвистические сказки, образное толкование слов-терминов;"перевод" (расшифровка смысла) языковых единиц, употребленных заведомо неправильно для создания юмористического эффекта или в целях привлечения внимания к речевым ошибкам учащихся (на примерах произведений юмористического плана или ученических работ).

К заданиям этой группы относятся: вопросы проблемного характера (выбор одного варианта из нескольких, разграничение двух правильных вариантов, сопоставление вариантов); вопросы занимательного характера (в их основе - внеязыковая ситуация: вопросы-шутки, вопросы- загадки, "неожиданные" или "детские" вопросы). Задание: сформулируйте развернутый связный ответ на вопрос. 1) Почему иностранец, изучающий русский язык, принял кузницу за жену кузнеца, а кузнечика - за их сына? (По И.М.Подгаецкой. 2) Почему в приведенных парах слов оба случая написания правильны? Чем они отличаются? Стукнете - стукните. Вырастешь - вырастишь. В пенье птиц - в пении птиц. В "Песне о Соколе" - в "Песни о вещем Олеге".

Одной из форм деятельностного подхода является проектная деятельность обучающихся. В основе метода лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, ориентироваться в информационном пространстве, развивать творческое мышление, умение увидеть и решить проблему, а также направлено на обучение детей элементарным приемам индивидуальной и совместной деятельности в ходе проектов.

Проекты удобны и тем, что они очень разнообразны по форме, содержанию, характеру доминирующей деятельности, по количеству участников, по продолжительности исполнения. Формы реализации проекта также различны: это может быть печатная работа, статья, доклад на конференцию, стенгазета, альманах, мультимедиапрезентация, творческий отчет и т.д.

Лингвокультурологическая компетенция предполагает развитие у учащихся-билингвов необходимых знаний учебного культурологического материала; владение минимумом общелитературной лексики, знание языковых средств (лексических, грамматических), позволяющих вступать в процесс общения; построение своей жизнедеятельности в соответствии с духовно-нравственным, морально-этическим и эстетическим потенциалом национальной культуры.

Лингвокультурология изучает взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе их функционирования. Таким образом, возникает необходимость рассматривать феномен языка в контексте жизнедеятельности человека - носителя определённой культуры, представителя конкретного этноса, обладающего специфическим этническим сознанием и менталитетом и взаимодействующего с представителями других лингвокультурных общностей. Другими словами, это формирование знаний, умений и навыков у обучаемых в области инонациональной культуры. Этот процесс вполне может осуществляться через систематический и поступательный ввод национально-характерной лексики.

Следует отметить, что наиважнейшую роль имеет работа с текстом. Главный этап в подготовке к уроку - выбор самого текста. Он должен нести особую смысловую нагрузку, стать источником интеллектуального и нравственного развития учащихся, и, соответственно, нести лингвокультурологическую направленность.

Лицо России

Вот идёт она, словно белая лебёдушка плывёт… Глаза синие-синие, точно васильки в чистом поле. Лицо что утро вешнее. Румянец краше цвета алого. Коса золотая пронизана лентой яркой. Сарафан и травушкой-муравушкой изукрашен, и цветочками-василёчками. А как речь-то говорит, словно реченька журчит…

В конце урока вместе с учащимися приходим к выводу: слово является носителем национально-культурной информации, которая проявляется в тех ассоциациях, которые оно вызывает именно у человека данной нации, данного языка, данной культуры.

Таким образом, лингвокультурологический подход направлен не только на то, чтобы учащиеся могли свободно говорить, грамотно писать, но и знакомится с текстами - образцами русской художественной литературы, по которым можно представить национально-культурные особенности носителя изучаемого языка, а также сформировать представления об образе жизни, быте, традициях, национальной психологии носителей языка.

Читайте также: