Жан франсуа шампольон доклад жил на свете человек с 35

Обновлено: 04.07.2024

Отец – книготорговец Жак Шампольон. Мать – Жанна-Франсуаза Гуальё. В семье было семеро детей, Жан-Франсуа был самым младшим. Он был близок со своим братом Жаком-Жозефом, также ставшим ученым. Старший брат поощрял тягу Жана к знаниям. В 9 лет тот уже знал латынь и древнегреческий и обладал феноменальной зрительной памятью.

В 1798 году Шампольон начал учебу в школе Фижака. Однако вскоре покинул ее, так как любил заниматься самостоятельно и не мог одолеть математику. До 1800 года его обучал каноник Дом Кальме. В следующем году Жан уехал к брату в Гренобль, где поступил в Центральную школу, а также начал учить еврейский, арамейский и сирийский языки с аббатом Дюсером. В Гренобле Шампольон впервые увидел коллекцию памятников Древнего Египта. В 1804 году он поступил в открытый в Гренобле мужской Лицей. Военизированная школа не отвечала его запросам, однако он все же смог изучать здесь арабский и коптский языки, а также труды древних авторов, сообщавших о Египте. В это время старший брат Жак стал секретарем Гренобльской академии и смог перевести греческий текст Розеттского камня.

В том же году Шампольон перебрался в Париж, где посещал Коллеж де Франс, Высшую школу восточных языков, Египетскую комиссию и Национальную библиотеку. Он продолжал занятия арабским, персидским, коптским, еврейским и арамейским языками. В Париже Жан-Франсуа, зависевший в денежном отношении от брата, испытывал материальные трудности. В 1809 году он начал изучать надписи Розеттского камня. Тогда он понял, что коптский язык может помочь расшифровать демотическую часть надписи камня.

Научная карьера

Дешифровка египетских иероглифов

В столице Шампольон с помощью брата начал налаживать академические связи. В 1822 году в Париж был привезен знаменитый египетский Дендерский зодиак, изучение которого позволило ученому выделить в египетском письме детерминативы, обозначающие группы объектов.

Дальнейшие исследования

Шампольон продолжал расшифровку египетских иероглифов. В 1824-1825 годах он работал с египетскими папирусами в итальянском Турине, затем посетил Рим, где встречался с папой Львом XII, Флоренцию и Ливорно. Шампольон вернулся во Францию, однако уже 1826 году он был послан в Ливорно для переговоров о покупке обширной коллекции египетских древностей Генри Солта. Все прошло успешно, коллекция была перевезена в Париж и стала основой Египетского отдела Лувра, куратором которого был назначен Шампольон.

Экспедиция в Египет

С 1826 года ученый задумывал организовать экспедицию в Египет, который он так до сих пор и не посетил. Весной 1828 года решение о Франко-тосканской экспедиции было принято французскими властями, ее главой стал Шампольон. Целью было собирание предметов искусства, папирусов и т.п. для их сохранения в музеях, а также дальнейшее изучение древнеегипетской письменности. В экспедиционный состав вошли 12 человек. В августе они прибыли на египетскую землю. После некоторых проволочек команда отправилась вверх по Нилу. На протяжении поездки Шампольона иногда мучили сильные приступы подагры, мешавшие работе.

По дороге он делал зарисовки достопримечательной, предполагая тщательнее их исследовать на обратном пути. Он смог осмотреть Саккару и Мемфис, Бени-Хасан и Дендеру, Луксор и Карнак, Гермополис и Абу-Симбел. Везде Шампольон стремился копировать встречавшиеся иероглифические надписи, которые только подтверждали его открытие. В начале 1829 года команда двинулась обратно вниз по Нилу. Много времени она провела, исследуя Долину царей и Дэйр эль-Бахри.

Смерть


Сегодня мы многое знаем о древнем Египте. Вышло много книг и документальных фильмов, а историки и археологи легко берутся за расшифровку очередных найденных в Египте надписей. Современная египтология обязана французскому историку и лингвисту, Жан-Франсуа Шампольону, впервые расшифровавшему египетские иероглифы.

Детство, увлечения и выбор профессии

Жан-Франсуа родился в Фидаже, на юге Франции в 1790 году. Его отец держал книжную лавку, достаточно хорошо зарабатывал. С детства Шампиньон-младший был окружён книгами, к которым проявлял огромный интерес. Хотя родители мало занимались воспитанием младшего сына. Эту обязанность взял на себя старший брат Жак-Жозеф. Именно он научил брата читать. В 9 лет Жан-Франсуа уже умел читать по-латыни и знал древнегреческий.

Когда старший брат отправился на работу в Гренобль, Жан-Франсуа пошел в школу в Фижаке. Но вскоре брат забрал его в Гренобль, где кроме школы оплачивал ему занятия по изучению арамейского, еврейского и сирийского языков. Кроме того, Жак-Жозеф собирал для брата библиотеку. Во время французской революции многие дворяне оставляли свои библиотеки, поэтому книги можно было купить за низкую цену. С другой стороны, именно это привело к тому, что у их отца финансовое положение ухудшилось.

Вскоре старший брат познакомился с главой департамента в Изере, Жозефом Фурье, ранее работавшим главой Египетского института. Так началась любовь братьев Шампольон к египтологии.

В 1804 году Жан-Франсуа отправился учиться в лицей, параллельно учил арабский и коптский языки. Старший брат впервые заинтересовался Розеттским камнем. Это плита, найденная неподалеку от Александрии в 1799 году. На ней содержалось три надписи: древнеегипетскими иероглифами, на египетском позднего периода и на древнегреческом.

В 1807 году Шампольон-младший окончил лицей и сразу был принят на работу в местную академию в Гренобле.

Начало научной деятельности

Вскоре Жан-Франсуа Шампольон отправился на работу в Париж. Кроме продолжения изучения языков, он работал с документами, привезенными в Ватикан из Египта, написал несколько работ и приступил к анализу Розеттского камня. В 1810 году в Гренобле открыли университет, и Жак-Франсуа решил вернуться в город, ставший для него родным. В 1814 году он напечатал свою работу "Египет при фараонах".

В 1815 произошла кратковременная ресторация власти Наполеона, вошедшая в историю как "Сто дней". Жак-Франсуа обратился к Бонапарту, чтобы государство выделило деньги на издание коптского словаря, император дал добро. Но вскоре произошло окончательное свержение Наполеона, издание словаря запретили, а братьев Шампольон уволили с работы. Вскоре Жана-Франсуа арестовали на полгода как сторонника республики. В 1818 году ему разрешил вернуться на должность профессора в университете.

С 1820 года Жан-Франсуа окончательно занялся расшифровкой иероглифов на Розеттском камне. Параллельно он брал другие надписи, имеющиеся в наличии во Франции и Англии. В 1824 вышла работа Шампольона, посвященная египетской письменности. Она стала основой для будущих расшифровщиков надписей в египетских гробницах. В том же году он отправился в Турин, в местный музей, для работы с коллекцией египетских артефактов. Вскоре он отправился в путешествие по Италии, даже лично встретился с Папой Римским.

В 1826 году Жак-Франсуа вернулся в Париж и был назначен куратором египетской коллекции в Лувре.

В 1828 году сбылась мечта Шампольона: он отправился в экспедицию в Египет и Нубию. В ходе поездке удалось исследовать пирамиды и долину Царей и убедиться в правильности своих выводов относительно древнеегипетского письма. По возвращению на родину он издал несколько работ по истории Египта, а также работал над "Грамматикой египетского языка". Но неожиданный инсульт, случившийся в декабре 1831 года, сорвал все планы и подорвал здоровье ученого: его парализовало. Ещё в январе-феврале 1832 года к нему приходили коллеги для обсуждения хронологии лат египетской истории, а в марте того же года он умер. Ему шел 42 год. Часть его работ издал его старший брат, Жак-Жозеф Шампольон.

Именно благодаря расшифровке трёх языков Розеттского камня удалось найти ключ к пониманию древнеегипетского письма и пониманию надписей в гробницах Египта.

Я пишу о людях, чей образ отражен в искусстве. Глядя на лицо Жана-Франсуа Шампольона на портрете кисти Леона Когнье, еще раз убеждаюсь в том, что если человек умен, добр, если у него есть благородная цель в жизни и упорство для ее достижения, то он всегда красив. В глазах такого человека светится мысль, и это облагораживает любые черты лица, а если эти черты еще и гармоничны, то делает человека просто очень красивым.

Шампольон был таким, и это касается не только внешности.

Он родился в многодетной семье книготорговца в 1790 году и был в ней младшим ребенком. Семейная атмосфера была такова, что детей поощряли к чтению, хотели видеть их образованными людьми. На этом фоне еще совсем маленьким мальчиком Жан-Франсуа показал свою особенность. У него была воистину феноменальная память и потрясающая тяга к знаниям. Огонек любознательности в его глазах буквально сиял. Он рано выучился читать, сперва, конечно, по-французски.

Но мало того! Отец продавал книги на разных языках, включая латынь и греческий, и юный Шампольон к 9 годам уже овладел этими языками и легко читал древних греков и римлян в подлиннике.

Поступив в школу, мальчик не мог, меж тем, хорошо учиться, так как совершенно не понимал математики. Типичный гуманитарий! Как я его понимаю. Он перевелся в другую школу, уехав для этого в Гренобль к брату. Знакомство тут с аббатом Дюсером оказалось для Жана-Франсуа знаковым. Под его руководством мальчик без труда выучил еврейский, арамейский и сирийский языки. Учась в гимназии, он овладел также арабским и коптским, поражая учителей своими способностями.

Интерес Жана-Франсуа к истории был очевиден, как и его талант полиглота.

В это время его старший брат стал секретарем Гренобльской академии и занялся изучением Розеттского камня. Этот артефакт был тогда недавно найден в городе Розетте и представлял собой письмена на трех языках, один из которых был греческий, другой древнеегипетский и третий - коптский. Было очевидно, что текст на всех языках один и тот же, греческий вариант был легко прочтен, а вот письменность Древнего Египта оставалась тогда тайной.

Ученые бились не один год над египетскими иероглифами, были даже некоторые подвижки, но читать эти каменные тексты, в обилии покрывавшие величественные гробницы и памятники Египта, не мог никто.

Наличие Розеттского камня было огромным подспорьем. Жан-Франсуа приступил к делу.

О самом процессе раскрытия письменности написаны статьи и книги, в коротком посте в Дзене все это не описать, к сожалению. Но факт тот, что логическим путем, сравнивая три текста, Шампольон сумел расшифровать древнеегипетскую надпись и разгадать суть этой письменности. Весь процесс расшифровки - это какой-то интеллектуальный детектив! Очень увлекательный.

Шампольон работал, буквально забыв о еде и питье и надорвал свое здоровье. Но он был вознагражден. И речь не о научном признании и мировой славе (хотя это тоже, конечно, было), а о том, что, когда он поехал в Египет, подошел к испещренной иероглифами каменной стене храма и посмотрел на эти значки, он вдруг услышал в своей голове голос, прорвавшийся через тысячелетия, рассказывающий ему историю о давно умершем фараоне! Он понимал все. Он просто читал эти иероглифы, как читал бы любую книгу на знакомом языке.

Так, благодаря Жану-Франсуа Шампольону, Древний Египет заговорил с нами, раскрыв свои духовные сокровища, скрытые до того в текстах.

English translation available

Но был человек, который придерживался иного мнения: Жан Франсуа Шампольон (1790—1832). Шампольон был человек одной идеи. По его собственному признанию, столкнувшись в возрасте 11 лет с древнеегипетскими памятниками, на которых были начертаны иероглифы, он решил найти разгадку письмен. И всю остальную жизнь посвятил этой цели, изучая восточные языки, в первую очередь коптский, отыскивая в трудах древних авторов сведения о Египте, тщательно копируя каждую известную ему иероглифическую надпись, анализируя и сравнивая тексты страны пирамид на протяжении многих лет, — до тех пор, пока все его старания не были вознаграждены.

египетские тексты

В возрасте 19 лет 10 июля 1809 г. Шампольон становится профессором истории в Гренобле на созданной специально для него кафедре египтологии.

древнеегипетская письменность

Некоторые египтологи сравнивают иероглифику с нашим печатным типографским шрифтом, иератику — с рукописным начертанием букв, а демотику — со скорописью или стенографией. Сравнение образное, но не совсем точное. Ибо иероглифика появилась у египтян первой, затем из нее развилась иератика, и, наконец, появилось скорописное демотическое письмо (древнейшие тексты, написанные им, дотируются концом VIII века до н. э., они на добрые две с половиной тысячи лет моложе иероглифических). Но, несмотря на большую разницу в возрасте, все эти три разновидности письма могли употребляться в одну эпоху. Например, для храмовых надписей применялась иероглифика, для записей на папирусе — иератика или демотика. Внешняя форма иероглифических, иератических и демотических знаков различна. Но внутренняя сущность письма, его система — одна и та же. А так как в демотике, вне всякого сомнения, есть алфавитные знаки, то они должны быть и в иероглифике — таков был логический вывод, сделанный Шампольоном. Теперь оставалось найти доказательства, конкретные факты, отыскав иероглифическое, иератическое и демотическое начертание одного и того же знака.

Champollion


Что же это были за факты? Прежде всего математические, статистические. В день своего рождения, 23 декабря 1821 года, Франсуа Шампольон сделал знаменательный подсчет. Иероглифический текст Розеттского камня содержал 1419 иероглифов. А в греческой части надписи, соответствовавшей этому тексту, число слов достигало 486. Отсюда следовал неизбежный вывод: число слов и число иероглифов различно, стало быть, последние не передают отдельные слова или понятия, как это считалось прежде. Иероглифы в тексте повторяются. Если считать только разные знаки, то их будет в иероглифической части всего лишь 166. Снова несоответствие числу слов греческого текста. И новое доказательство тому, что иероглиф не обязательно передает слово или понятие.

И Шампольон, прочитав имена фараонов, жизнь которых отделена пропастью веков не только от наших дней, но и от эпохи изобретения греками алфавита, осознает значение сделанного им открытия. Ключ к тайне тысячелетий найден, система иероглифического письма постигнута…

14 сентября 1822 года — день рождения египтологии.

Теперь, когда система письма была раскрыта, настал черед составления словаря и грамматики иероглифики. А с их помощью можно было начать и переводить египетские тексты, читая уже не отдельные имена или слова, а целые надписи. Шампольон приступил к этой работе.

Жан Франсуа Шампольон

В июле 1828 года произошло поистине историческое событие: в Египет впервые приехал человек, знающий язык древних египтян. После многих лет кабинетных трудов Шампольону теперь на практике предстояло удостовериться в правильности своих выводов.

Впрочем, подробно Шампольон пирамидами не занимался: он искал надписи. Посетив развалины Мемфиса, он отправился вниз по Нилу. В Телль-эль-Амарне он обнаружил и исследовал остатки храма (позднее на этом месте был открыт город Ахетатон), а в Дендере увидел первый сохранившийся египетский храм.

До сих пор бытовала уверенность, что храм в Дендере был посвящен богине Исиде, однако Шампольон убедился, что это храм Хатор, богини любви. Более того — он вовсе не древний. Свой настоящий вид он приобрел лишь при Птолемеях, а окончательно был достроен римлянами.

Луксор

… главное, вдвойне приложить усилия к заботе о своей Душе, к духовной работе над собой, помощи другим людям в понимании настоящих ценностей жизни и скоротечности отведённого жизненного времени. Если это смог осознать сам — помоги другому. Ведь помогая другим людям, в духовном смысле ты помогаешь и себе. Таким образом, ты можешь помочь себе гораздо больше, чем врач, временно спасающий твоё материальное тело. А смерть она ведь и есть смерть, так или иначе, раньше или позже, но она будет неизбежна для любого человека. Важно не количество прожитых лет, а качество прожитой жизни в духовном отношении. Один может прожить и сто двадцать лет бесполезной жизнью эгоиста, а другой всего лишь двадцать лет и один год, но качественной духовной жизнью, жизнью настоящего Человека. И разница в их послесмертной судьбе будет огромна. Ведь со смертью тела жизнь не заканчивается. Человеку, у которого совсем не осталось жизненного времени, важно заслужить, если не спасение своей Личности и Души, то хотя бы Покой.

Читайте также: