Стилистическое различие между вводными словами доклад
Обновлено: 16.05.2024
Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.
Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу. К таким вводным единицам относятся: послушайте, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.
Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.
Вводные предложения могут быть достаточно распространены, но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, если не ошибаюсь.
Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.
Стилистика сложных предложений. Стилистические ошибки в сложных предложениях.
Речь, оснащенная тропами, называется металогической; она противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют.
Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте.
При изучении тропов обычно противопоставляются две контрастные формы выражения – речь художественная и речь нехудожественная. Однако использование тропов возможно не только в художественных произведениях. Функциональные стили заимствуют образность у художественной речи, но при этом качественно преобразуют ее, приспособляя к своим нуждам. Из функциональных стилей наиболее открыт для тропов публицистический, в котором слово часто выполняет эстетическую функцию.
Метафора - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях. Горит восток зарею новой. В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов: цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени.
Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Спит земля в сиянье голубом. Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать. Олицетворение - один из тех тропов, которые широко употребляются не только в художественной речи, но и в научном стиле (воздух лечит, рентген показал), публицистическом (Начался обычный поединок батарей). Особым видом олицетворения является персонификация – полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека (как при олицетворении), а обретают реальный человеческий облик. Тут сохранилось нормальное хозяйственное кровообращение.
Аллегорией (иносказание) называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Например, глупость, упрямство воплощаются в образе Осла.
Метонимией называется перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Фарфор и бронза на столе. Интерес представляет метонимия определений. Перекрахмаленный нахал.
Особый вид метонимии - антономасия - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. Неиссякаемым источником антономасии является античная мифология и литература.
Разновидностью метонимии является синекдоха. Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. По домам идет Европа.
Эпитетом называется образное определение предмета или действия. К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении (золотая осень). Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными.
К лексическим образным средствам примыкает сравнение. Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого [Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит]. Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи.
Гиперболой называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега).
Литотой называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (- Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка).
Гипербола и литота имеют общую основу - отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, - поэтому могут в речи совмещаться.
Стилистические фигуры можно подразделить на три типа, каждый из которых существует в двух противоположных вариантах.
Фигуры стилистические протяжённости делятся на:
1) Фигуры стилистические убавления — эллипсис, умолчание.
2) Фигуры стилистические добавления — результат выбора конструкции, в которой неоднократно используется одно и то же слово в одной и той же форме. Точный повтор, анафора, эпифора, анадиплосис, симплока, мезархия; тавтология; антитеза.
Фигуры стилистические связности делятся на:
1) Фигуры стилистические разъединения; парцелляция; парантеза, сегментация.
2) Фигуры стилистические объединения: градация, параллелизм, повторение союзов.
Фигуры стилистические значимости делятся на:
1) Фигуры стилистические уравнивания: прямой порядок слов; равномерность распространения второстепенных членов; приблизительно одинаковая длина фраз и абзацев.
2) Фигуры стилистические выделения — результат выбора конструкции с неравноценными составными частями: инверсия, градация. Существуют Фигуры стилистические, усиливающие и выделяющие фразу в целом на фоне её окружающих: риторическое обращение, риторический вопрос, риторическое восклицание.
Использование в речи Фигуры стилистические (как и тропов) — частный аспект проблемы мастерства писателя. Простое наличие или отсутствие Фигуры стилистические вовсе не определяет стилистических достоинств текста.
Анафора – повторение начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи. Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид.
Эпифора – повторение одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи. Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.
Параллелизм – однородное синтаксическое построение двух предложений. В синем море волны плещут. В синем небе звезды блещут
Антитеза – резко выраженное противопоставление понятий или явлений. Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная. усиливает эмоциональную окраску речи и подчеркивает высказываемую с ее помощью мысль
Градация – стилистическая фигура, в которой определения группируются в определенном порядке - нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости. Не жалею, не зову, не плачу. Усиливает эмоциональное звучание
Бессоюзие (асиндетон) – такое построение речи, при котором союзы, соединяющие слова, опущены. Усиливает выразительность фразы. И опять в мире тьма, холод, утомление
Многосоюзие (полисиндетон) - такое построение речи, при котором увеличено число союзов между словами. И волны теснятся, и мчатся назад, И снова приходят, и о берег бьют. подчеркивает отдельные слова, усиливает ее выразительность
Инверсия – стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической
последовательности речи. Придает своеобразный выразительный оттенок. Тучки небесные.
Парцелляция связана с расчленением высказывания. Ночь. Улица. Фонарь. Аптека. Бессмысленный и тусклый свет. Живи ещё хоть четверть века — Все будет так. Исхода нет.
Эллипсис – пропуск одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу. Динамичность и сжатость речи, передается напряженная смена действия. Татьяна в лес; медведь за нею.
Умолчание – пропуск того, что очень значимо и неоднозначно. С его помощью несказанное приобретает большую значимость. А вечером, когда куры Обсиживали шесток, Вышел хозяин хмурый, Семерых всех поклал в мешок. По сугробам она бежала. Поспевая за ним бежать. И так долго, долго дрожала Воды незамерзшей гладь.
В иных же случаях, стилизуя речь героев, писатель должен так отобрать стилистически окрашенные элементы, чтобы у читателя появилось ощущение определенного стилистического качества.
Большое стилистическое значение имеет и способ введения прямой речи в авторское повествование. Как правило, писатели используют для этого различные ремарки, которые дополняют читательское представление о говорящем персонаже, уточняют его реплики, а в особых случаях помогают осмыслить их глубинный подтекст, понять скрытое в них значение
В в о д н ы е с л о в а вставляются в предложение, чтобы показать отношение говорящего к высказываемой мысли или к способу её выражения; членами предложения вводные слова не являются; в произношении они выделяются паузами и особой интонацией.
П р и м е р ы.Кажется, ваша история там наделала много шуму (Л.) - вводное слово кажется говорит о том, что мысль высказана предположительно, неуверенно. Водились за ним, правда, некоторые слабости (Г.) - вводное слово правда указывает на то, что автор сообщает сведения, которые частично противоречат его общему положительному отзыву о человеке. Ловкость - достоинство, но сомнительное, оно часто превращается в недобросовестность,мягко говоря (М. Г.) - вводные слова мягко говоря показывают, что автор свою форму выражения (слово недобросовестность) находит "мягкой" для обозначения того, во что превращается ловкость.
Вводные слова могут указывать отношение говорящего как ко всему высказыванию, так и к какой-либо его части.
П р и м е р ы.К счастью, погода была тихая (Т.) - вводное слово к счастью относится ко всему высказыванию. Наше ветхое судно наклонилось, зачерпнулось и торжественно пошло ко дну, к счастью, не на глубоком месте (Т.) - то же вводное слово относится к части высказывания - к тому, что выражено в последних словах предложения.
Группы вводных слов по значению.
По значению вводные слова можно разбить на следующие основные группы:
1. Вводные слова, указывающие, что мысли или отдельные выражения принадлежат не самому говорящему: говорят, передают, как говорится, дескать, слышно, по преданию, по слухам, по мнению того-то, по сведению газет, по-твоему и т. п.
П р и м е р ы. Ты,сказывают, петь великий мастерище. (Кр.) Командиры,слышно, им довольны. (П.) Журавль,по словам охотников,- сильная птица. (А.)
2. Вводные слова, указывающие, считает ли говорящий то, о чём он сообщает, соответствующим действительности или только предполагаемым, возможным: а) разумеется, конечно, безусловно, несомненно, действительно, подлинно, понятно, в самом деле, без сомнения и т. д.; б) кажется, думается, может быть, вероятно, очевидно, наверно, видимо, по-видимому, по всей вероятности и т. д. Некоторые из вводных слов этой группы способны одновременно выражать и чувства: авось (надежду), чего доброго (опасение) и т. д.
П р и м е р ы.Разумеется, я обрадовался этому предложению. (А.) Больная, действительно, находилась в отчаянии (Т.) Здесь, в самом деле, чудесно. (Т.) Я ему, должно быть, чем-нибудь да полюбился. (Т.) Они, вероятно, не ждали такой развязки. (Л.) Авось, буран утихнет. (П.)
3. Вводные слова, обозначающие чувства, вызванные фактами, о которых сообщается: благо, к счастью, к несчастью, к удивлению, ко всеобщему восхищению и т. д.; например:
К счастью, в стороне блеснул тусклый свет. (Л.)
5. Вводные слова, подчёркивающие приёмы и способы выражения мыслей: так сказать, собственно говоря, вообще говоря, коротко говоря, иначе говоря и т. д.: Книг он,вообще сказать, не любил читать. (Г.)
6. Вводные слова, указывающие отношения между мыслями: а) отношение следования, порядка: во-первых, во-вторых, далее, наконец и под.; б) отношение противопоставления: наоборот, напротив, впрочем и под.; в) отношение вывода, следствия: значит, следовательно, стало быть, в общем и т. п.;
г) отношение выделения или уточнения: главное, между прочим, в частности, например и т. п.
П р и м е р ы: Я вам скажу, отчего вы меня не заметили:
во-первых, я беден, аво-вторых, смирился. (Т.) Пушкина я не отрицаю,напротив, советую читать его внимательно и чаще. (М. Г.) Ибрагим проводил дни однообразные, но деятельные: следовательно, не знал скуки. (П.) Плетнёв не внушал студентам никаких преувеличенных чувств, ничего подобного тому что возбуждал в них,например, Грановский. (Т.)
П р и м е ч а н и е. В диалогической речи существует особый разряд вводных слов: всякого рода призывы к собеседнику, вопросы, просьбы, имеющие целью привлечь его внимание или внушить ему определённое отношение к фактам: видишь, знаете, верите ли, извините и т. п.
П р и м е р ы. Не хочется, знаете ли, верить злу, черной неблагодарности в человеке. (Т.) Ты хочешь, чтобы я тоже считал его гением, но, прости, я лгать не умею. (Ч.)
Стилистические особенности вводных слов.
Некоторые вводные слова и обороты стилистически нейтральны, они могут употребляться в любом стиле речи; ср. такие слова, как правда, кажется, например, действительно, может быть. возможно. конечно и под. Другие свойственны преимущественно книжной речи; ср.: следовательно, напротив, к несчастью, видимо, по всей вероятности, в частности, безусловно, очевидно и под. Стилистическая окраска третьих свидетельствует об их разговорном или просторечном характере, например: значит, стало быть. видно, наверно, к примеру, пожалуй, дескать, верно, кажись я др.
Предложения с этими вводными словами могут образовывать варианты, совпадающие по смыслу, но различающиеся стилистической окраской. Ср.:Кажется, тут никого нет.-Кажись, тут нет никого. Это был,по всей вероятности, лось.- Это был,верно, лось.Следовательно, вы отрицаете свою вину?- Вы сталобыть, не виноваты?Вероятно, нам придётся уехать.- Видно, нам придётся уехать.
Вводные слова — это слова или сочетания слов, которые не являются членом предложения и при помощи которых говорящий выражает свое отношение к тому, что он сообщает.
Узнаем, что такое вводные слова в русском языке. Укажем группы вводных слов по значению и приведем примеры предложений.
Что такое вводные слова?
В составе предложения, кроме главных и второстепенных членов предложения, могут быть слова, которые синтаксически не связаны с ними. Такие лексемы не имеют ни сочинительной, ни подчинительной связи с другими словами, то есть они не являются членами предложения. Эти слова только соотносятся по смыслу или со всем высказыванием, или с какой-либо его частью и служат для привлечения внимания собеседника к сообщению или используются для оценки сообщения, модальной или экспрессивной, например:
Тучам, видно , не суждено было собраться в грозу (А. Н. Толстой).
Горный воздух, без всякого сомнения , действует благотворно на здоровье человека (И. С. Тургенев).
Дерсу был, безусловно , прав (В. Арсеньев).
Такие слова являются вводными. Предложения с вводными словами содержат основное сообщение о фактах, явлениях и событиях действительности и добавочное, в котором выражается отношение говорящего к сообщаемому.
Как и чем выражаются вводные слова?
Вводные слова в русском языке могут быть представлены одной лексемой, словосочетанием и целым предложением, или вводной конструкцией.
Девушка, несомненно , весьма начитанна.
Ветер, к моему удивлению , быстро разогнал надвинувшиеся тучи.
Лучше чрезмерно не увлекаться сладким, как считают врачи .
Грамматически вводные слова выражаются словами разных частей речи:
Правда , он извинился впоследствии за свою оплошность.
Главное , сестра успела вовремя на поезд.
- глаголами в различных формах
Все это следует оформить, разумеется , заранее.
В нашей деревне, говорят , уже почти никого не осталось из старожилов.
Безусловно , следует поддерживать порядок в картотеке.
Разряды вводных слов по значению
Вводные слова, выражая отношение говорящего к действительности, имеют различные смысловые оттенки, которые называют разрядами по значению.
Значение | Вводные компоненты | Примеры |
---|---|---|
1. Оценка сообщаемого с точки зрения достоверности и т.п. | ||
1.1. Уверенность, достоверность | Конечно, разумеется, бесспорно, несомненно, без сомнения, безусловно, действительно, в самом деле, правда, само собой, само собой разумеется, подлинно и др. | Несомненно , кто-то высасывает жизнь из этой странной девочки, которая плачет тогда, когда другие на её месте смеются (Короленко). Героиней этого романа, само собой разумеется , была Маша (Л. Толстой). Действительно , с тех пор, как умерла моя мать… меня очень редко видели дома (Тургенев). |
1.2. Неуверенность, предположение, неопределённость, допущение | Наверное, кажется, как кажется, вероятно, по всей вероятности, право, чай, очевидно, возможно, пожалуй, видно, по-видимому, как видно, верно, может быть, должно быть, думается, думаю, полагаю, надо полагать, надеюсь, некоторым образом, в каком-то смысле, положим, предположим, допустим, если хотите, так или иначе и др. | Она, наверно , по-прежнему пьёт утром кофе с печеньем (Фадеев). Жизнь, кажется , ещё не начиналась (Паустовский). Даровой хлеб, видно , по вкусу пришёлся (Межеров). А мечтал он, может статься , подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский). Голова у меня что-то разболелась. Должно быть , к непогоде (Чехов). |
2. Различные чувства | ||
2.1. Радость, одобрение | К счастью, на счастье, к радости, на радость, к удовольствию кого-либо, что хорошо, что ещё лучше и др. | К счастью , Алехин вышел из дома на час раньше и успел на пароход, плывущий во Франкфурт (Котов). Тут, к неописуемому восхищению Пети , на старом кухонном столе устроена целая слесарная мастерская (Катаев). |
2.2. Сожаление, неодобрение | К несчастью, по несчастью, к сожалению, к стыду кого-либо, к прискорбию, к досаде, на беду, как на беду, как нарочно, грешным делом, что ещё хуже, что обидно, увы и др. | Я, к сожалению , должен прибавить, что в том же году Павла не стало (Тургенев). |
2.3. Удивление, недоумение | К удивлению, удивительно, удивительное дело, к изумлению, странно, странное дело, непонятное дело и др. | Найдёнов, к изумлению Нагульного , в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов). |
2.4. Опасение | Неровен час, чего доброго, не дай бог, того и гляди и др. | Того и гляди , весло вырвет и самого в море швырнёт (Новиков-Прибой). |
2.5. Общий экспрессивный характер высказывания | По совести, по справедливости, по сути, по существу, по душе, по правде, правда, по правде сказать, надо правду сказать, если правду сказать, смешно сказать, сказать по чести, между нами говоря, нечего зря говорить, признаюсь, кроме шуток, в сущности говоря и др. | Водились за ним, правда , некоторые слабости (Тургенев). Я, признаюсь , не слишком люблю это дерево – осину… (Тургенев). Ничто меня так не оскорбляет, смею сказать , так сильно не оскорбляет, как неблагодарность (Тургенев). |
3. Источник сообщения | По сообщению кого-либо, по мнению кого-либо, по-моему, по-твоему, по словам кого-либо, по выражению кого-либо, по слухам, по пословице, по преданию, с точки зрения кого-либо, помнится, слышно, дескать, мол, говорят, как слышно, как думаю, как считаю, как помню, как говорят, как считают, как известно, как указывалось, как оказалось, как говорили в старину, на мой взгляд и др. | У Песоцкого, говорят , яблоки с голову, и Песоцкий, говорят , садом себе состояние нажил (Чехов). Расчёт, по-моему , был математически точен (Паустовский). Двадцать лет назад Линевое озеро было такой глушью, что, по словам лесников , не всякая птица отваживалась туда залететь (Паустовский). |
4. Порядок мыслей и их связь | Во-первых, во-вторых, в-третьих, наконец, итак, следовательно, значит, таким образом, напротив, наоборот, например, к примеру, в частности, кроме того, к тому же, в довершении всего, вдобавок, притом, с одной стороны, с другой стороны, впрочем, между прочим, в общем, сверх того, стало быть, главное, кстати, кстати сказать, к слову сказать и др. | С одной стороны , темнота была спасительной: она скрывала нас (Паустовский). Лесной воздух целебен, он удлиняет жизнь, он повышает нашу жизненную силу, и, наконец , он превращает механический, а подчас затруднительный процесс дыхания в наслаждение (Паустовский). Итак , назавтра я стоял в этой комнате за дверями и слушал, как решалась судьба моя (Достоевский). |
5. Оценка стиля высказывания, манеры речи, способов оформления мыслей | Словом, одним словом, другими словами, иначе говоря, прямо говоря, грубо говоря, собственно говоря, собственно, короче говоря, короче, вернее, лучше сказать, прямо сказать, проще сказать, так сказать, как бы сказать, если можно так выразиться, что называется и др. | Словом , Сторешников с каждым днём всё твёрже думал жениться (Чернышевский). Короче говоря , это не хозяин в науке, а работник (Чехов). Мы встали и пошли доталкиваться к колодцу или, вернее , к фонтану (Гаршин). |
6. Оценка меры, степени того, о чём говорится; степень обычности излагаемых фактов | По меньшей мере, по крайней мере, в той или иной степени, в значительной мере, по обыкновению, по обычаю, бывает, случается, как водится, как и всегда, как это бывает, как это случается, как это случается иногда и др. | Разговаривал со мной, по крайней мере , как командующий армией (Симонов). За стойкой, как водится , почти во всю ширину отверстия стоял Николай Иванович… (Тургенев) Бывает , моего счастливее везёт (Грибоедов). |
7. Привлечение внимания собеседника к сообщению, акцентирование, подчёркивание | Видишь (ли), знаешь (ли), помнишь (ли), понимаешь (ли), веришь (ли), послушайте, позвольте, представьте, представьте себе, можете себе представить, поверьте, вообразите, признайтесь, поверите, поверишь ли, не поверишь, согласитесь, заметьте, сделайте милость, если хочешь знать, напоминаю, напоминаем, повторяю, подчеркиваю, что важно, что ещё важнее, что существенно, что ещё существенней и др. | Струсил ты, признайся , когда молодцы мои накинули тебе верёвку на шею? (Пушкин). Вообразите , наши молодые уже скучают (Тургенев). Мы, если хочешь знать , мы требовать пришли (Горбатов). Где же это, позвольте , было (Павленко). |
Различная степень уверенности, предположение, неуверенность, допущение
Примеры предложений
Действительно , вчера к ним зашел старый знакомый.
Бледную поганку по внешнему виду, без всякого сомнения , можно спутать со съедобным грибом.
Теперь, пожалуй , можно попить чаю.
Этот мастер, видно , профессионал в своем деле.
Эта история, кажется , получила широкую огласку в газетах.
Различные чувства и оценка происходящего
Примеры предложений
Этот малыш, удивительное дело , ясно и четко прочитал стихотворение.
Она никак, к своему ужасу , не могла собраться с мыслями.
Больной быстро пошел на поправку, к радости родных .
Странное дело , так никто и не смог объяснить это происшествие.
Примеры предложений
По преданию , здесь когда-то находилось древнее поселение людей.
Прошло всего лишь два года, по словам его , как это случилось.
Все-таки, на мой взгляд , этот сорт яблок слаще.
По сообщению средств массовой информации , в Австралии проснулся вулкан, спящий более трехсот лет.
Вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения
Примеры предложений
Итак , наступил последний месяц зимы — вьюжный февраль.
Этой находкой археологов, в частности , заинтересовались в Каире.
А теперь, наоборот , вернемся к самому началу повествования.
С одной стороны , эта картина интересна игрой светотени, с другой стороны , она вызывает неподдельное восхищение мастерством художника.
Вводные слова, привлекающие внимание собеседника
Примеры предложений
А он, вообразите себе , как обезьянка, быстро вскарабкался на дерево.
Тебе следует, понимаешь ли , все-таки объясниться с ней начистоту.
Послушайте , а не пора ли нам на боковую?
Неужели, согласитесь , нельзя было все решить мирным путем?
Верите ли , все это случилось буквально вмиг.
Вводные слова, показывающие степень обычности сообщаемого
Бывало , все уходили в поле, а в деревне оставались старые да малые.
Жучка, по обыкновению , осталась ждать хозяина, свернувшись клубочком под крыльцом.
Андреев, случалось , иногда опаздывал.
Замечания о стиле речи, характере и способе изложения мысли
- одним словом
- другими словами
- так сказать
- с позволения сказать
- коротко говоря
- попросту говоря
- грубо говоря и пр.
Я, откровенно говоря , не люблю смотреть телевизор.
Иными словами , пришлось приспосабливаться к сложившейся ситуации.
Отличия вводных слов и конструкций от других членов предложения
Знаки препинания при вводных словах
Запятые
В письменной речи в начале или в конце предложения вводные слова, словосочетания и предложения отделяются запятой от членов предложения и двумя запятыми — в середине.
По крайней мере , все остались при своих интересах.
Мальчишки, конечно , помчались впереди всех.
Он человек довольно мнительный, по-моему .
Вводные предложения соотносятся по значению с вводными словами и словосочетаниями. Обычно они находятся в середине предложения, выделяются паузой, более низким тоном произнесения и быстрым темпом речи.
Его волнение перешло, как ему показалось , в чувство глубокой и кровной обиды (М. Н. Булгаков).
авось, буквально, ведь, вот, вдруг, вдобавок, в довершение, в конечном счете, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, будто, как раз, к тому же, якобы, по предложению, по решению, приблизительно, почти, примерно, притом, словно, небось и пр.
Вставные конструкции
Вставные конструкции часто содержат различного рода добавочные замечания, попутные указания, разъясняющие смысл предложения в целом или отдельное слово в нем. Иногда по смыслу они резко выпадают из синтаксической структуры высказывания. В таком случае вставные конструкции обособляются с помощью тире, если они находятся в середине предложения.
А однажды — мы восприняли это как чудо! — Мария Игнатьевна отвоевала для нас две большие буханки хлеба (К. Чуковский).
Проснувшиеся овцы — их было около трех тысяч — неохотно, от нечего делать принялись за невысокую, наполовину утоптанную траву (А. П. Чехов).
Реже распространенная вставная конструкция отделяется от основного высказывания с помощью скобок.
Для создания эмоциональности речи писатели могут использовать как обращения слова с яркой экспрессивной окраской: самовластительный злодей; надменные потомки, образные перифразы: О Волга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я? (Н) К тому же при обращениях часто стоят эпитеты, да и сами они нередко являются тропами - метафорами, метонимиями: Ты мне брось, каланча пожарная, пугать людей (Буб.), Иди сюда, борода! Их экспрессию подчеркивают частицы: Эй, ямщик!; А ну-ка, дружок; тавтологические сочетания, плеоназмы: Ветер, ветер, ты могуч (П.); Ветер-ветрило!; Море-Окиан, наконец, особая интонация - все это усиливает выразительную силу этого синтаксического приема в художественной речи.
В официально-деловой речи выработаны устойчивые сочетания, служащие обращениями в определенных ситуациях: уважаемый господин, гражданин, дамы и господа и др. Некоторые из употреблявшихся ранее обращений устарели: многоуважаемый, достопочтенный. Выбор формы обращения в официальной обстановке имеет важное значение, поскольку речевой этикет является составной частью культуры поведения, а в особых ситуациях он обретает и общественно-политическую окраску.
Стилистическое использование вводных и вставных конструкций
Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.
Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь.
Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.
Стилистическое использование периода. Стилистические функции прямой и несобственно-прямой речи.
Стилистические фигуры.
1) Анафора(единоначатие) – это повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание.
Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид. (А.С.Пушкин)
2) Эпифора – вынесение одних и тех же слов или словосочетаний в конце соседних стихов, или строф, или прозаических абзацев:
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Гоголь). Струится нетихнущий дождь, томительный дождь(В.Брюсов)
3) Антитеза – ярко выраженное противопоставление понятий или явлений. Антитеза противопоставляет разные объекты
Дома новы, да предрассудки стары. (А.Грибоедов).
4) Оксюморон– сочетание прямо противоположных по смыслу слов с целью показать противоречивость, сложность ситуации, явления, объекта. Оксюморон приписывает противоположные качества одному предмету или явлению.
Есть тоска весёлая в алостях зари. (С.Есенин). Наступило вечное мгновение. (А.Блок). Нагло скромен дикий взор. (Блок) Новый год я встретила одна. Я, богатая, была бедна. (М.Цветаева) Он идёт, святой и грешный, русский чудо-человек! (Твардовский). Огромная осень, стара и юна, в неистово-синем сиянье окна. (А.Вознесенский)
5) Параллелизм– это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи.
Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почёт (Лебедев-Кумач).
Уметь говорить – искусство. Уметь слушать – культура. (Д.Лихачёв)
6) Градация – это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся (восходящая градация) или уменьшающееся значение, благодаря чему создаётся нарастание или ослабление производимого ими впечатления.
А) Не жалею, не зову, не плачу,
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. (С.Есенин).
7) Инверсия – это расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный, так называемый прямой порядок, с целью усилить выразительность речи. Об инверсии можно говорить тогда, когда с её использованием ставятся стилистические задачи – повышение экспрессивности речи.
Изумительный наш народ! Рукумне подал на прощанье.
8) Эллипсис – это стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого члена предложения. Использование эллипсиса (неполных предложений) придаёт высказыванию динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность.
Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (Жуковский)
Офицер – из пистолета, Тёркин - в мягкое штыком. (Твардовский)
9) Умолчание – это оборот речи, заключающийся в том, что автор сознательно не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадываться о невысказанном.
Нет, я хотел… быть может, вы… я думал,
Что уж барону время умереть. (Пушкин)
10)Риторическое обращение - это стилистическая фигура, состоящая в подчёркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи. Риторические обращения служат не столько для называния адресата речи, сколько для того, чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи.
Цветы, любовь, деревня, праздность, поле! Я предан вам душой (Пушкин).
11) Риторический вопрос – это стилистическая фигура, состоящая в том, что вопрос ставится не с целью получить на него ответ, а чтобы привлечь внимание читателя или слушателя к тому или иному явлению.
Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи! (Гоголь)
12) Многосоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном использовании повторяющихся союзов и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения, для усиления выразительности речи.
Тонкий дождь сеялся и на леса, ина поля, и на широкий Днепр.(Гоголь) По ночам горели дома, идул ветер, иот ветра качались чёрные тела на виселицах, инад ними кричали вороны (Куприн)
13) Бессоюзие – стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске соединительных союзов между членами предложения или между предложениями: отсутствие союзов придаёт высказыванию стремительность, насыщенность впечатлениями в пределах общей картины.
Швед, русский – колет, рубит, режет, бой барабанный, клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон… (Пушкин)
Употребление слова в несвойственном ему значении: Чтобы быть грамотным и обладать большим жаргономслов, надо много читать.-Чтобы быть грамотным и обладать большим запасомслов, надо много читать.
Нарушение лексической сочетаемости: дешёвые цены вм. низкие цены
Употребление лишнего слова (плеоназм): Прилетели пернатые птицывм. Прилетели птицы
Употребление рядом или близко друг от друга в предложении однокоренных слов (тавтология): В рассказе“Муму” рассказывается. вм. В рассказе “Муму” повествуется.
Лексические повторы в тексте.
Употребление слова (выражения) неуместной стилевой окраски. Так, в литературном контексте неуместно употребление жаргонной, просторечной, бранной лексики, в деловом тексте следует избегать разговорных слов, слов экспрессивно окрашенных.
Смешение лексики разных исторических эпох:На богатырях кольчуги,брюки, варежки.На богатырях кольчуги,латы, рукавицы.
Бедность и однообразие синтаксических конструкций.Мужчина был одет в прожжённый ватник. Ватник был грубо заштопан. Сапоги были почти новые. Носки изъедены мольюМужчина был одет в грубо заштопанный прожжённый ватник. Хотя сапоги были почти новые, носки оказались изъеденными молью.
Неудачный порядок слов.Есть немало произведений, повествующих о детстве автора, в мировой литературе.В мировой литературе есть немало произведений, повествующих о детстве автора.
Стилистический и смысловой разнобой между частями предложения.Рыжий, толстый, здоровый, с лоснящимся лицом, певец Таманьо привлекал Серова как личность огромной внутренней энергии.Огромная внутренняя энергия, которой привлекал Серова певец Таманьо, сказывалась и в его внешности: массивный, с буйной рыжей шевелюрой, с брызжущим здоровьем лицом.
1. Понятие стилистики. Предмет и задачи практической и функциональной стилистики.
2. Понятие о функциональных стилях. Особенности научного стиля.
3. Стили художественной литературы. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.
4. Публицистический стиль, его жанры. Лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.
5. Официально-деловой стиль: лексические, морфологические, синтаксические особенности стиля.
6. Особенности разговорного стиля: лексические, морфологические, синтаксические.
7. Стилистические функции синонимов, антонимов.
8. Стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка.
9. Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления.
10. Стилистическое использование фразеологических средств языка.
11. Образные средства речи (эпитет, метафора, сравнение и др.).
12. Употребление единственного числа существительного в значении множественного. Употребление отвлечённых, вещественных и собственных имён существительных во множественном числе.
13. Стилистическое использование имён существительных: родовые различия в личных именах существительных.
14. Стилистическое использование форм рода существительных. Колебания в роде имён существительных. Род несклоняемых существительных.
15. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода.
16. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода.
17. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты форм винительного падежа одушевлённых и неодушевлённых существительных.
18. Стилистическое использование прилагательного. Синонимия полных и кратких форм прилагательных.
19. Стилистические особенности склонения имён и фамилий.
20. Стилистические особенности числительных. Варианты сочетаний числительных с существительными.
21. Собирательные и количественные числительные как синонимы.
22. Стилистическое использование личных местоимений.
23. Стилистическое употребление возвратных и притяжательных местоимений.
24. Стилистические особенности образования некоторых личных форм глагола. Синонимия возвратных и невозвратных форм глагола.
25. Варианты форм причастий и деепричастий. Стилистическое использование наречий.
26. Синтаксическое и стилистическое значение порядка слов. Место подлежащего и сказуемого.
27. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой.
28. Сказуемое при подлежащем, выраженном вопросительным, относительным, неопределённым местоимениями.
29. Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием.
30. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.
31. Согласование связки с именной частью составного сказуемого. Сказуемое при подлежащем, выраженном несклоняемым существительным, сложносокращённым словом, нерасчленимой группой слов.
32. Стилистическая оценка согласования сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное существительное.
33. Стилистические особенности согласования сказуемого с однородными подлежащими.
34. Место определения, дополнения и обстоятельства в предложении.
35. Согласование определений с существительными, зависящими от числительных два, три, четыре.
36. Согласование определения с существительным общего рода и с существительным, имеющим при себе приложение.
37. Варианты падежных форм дополнения при переходных глаголах с отрицанием.
38. Синонимия беспредложных и предложных конструкций.
39. Стилистические особенности конструкций с отглагольными существительными. Нанизывание падежей.
40. Стилистические особенности управления при синонимических словах. Управление при однородных членах предложения.
41. Стилистические функции однородных членов. Союзы при однородных членах.
42. Ошибки в сочетаниях однородных членов.
43. Стилистическое использование разных типов простого предложения.
44. Стилистическое использование разных типов сложного предложения.
45. Ошибки в сложных предложениях.
46. Общая характеристика параллельных синтаксических конструкций.
47. Стилистическое использование причастных и деепричастных оборотов.
48. Стилистическое использование обращений, вводных и вставных конструкций.
49. Стилистическое использование периода. Стилистические функции прямой и несобственно-прямой речи.
Читайте также: