Пьер де ронсар презентация и доклад

Обновлено: 18.05.2024

Ронсар Пьер, де (Pierre de Ronsard, 1524—1585) — французский поэт. Р. в семье военачальника и придворного. Ранние годы провел в родовом замке в провинции Вандомуа, с 1536 состоял пажом при сыновьях Франциска I, сопровождал Якова V в Шотландию, в свите французских дипломатов посетил ряд европейских стран, имел все основания сделать блестящую придворную карьеру, но неожиданная глухота преградила ему путь. В угоду отцу Р. принял монашеский сан и вместе с тем горячо отдался научным занятиям; начались годы упорного изучения античности. В 1546 Р. встретил при дворе Кассандру Сальвиати, девушку из знатной флорентинской семьи; любовь Р. к Кассандре, напоминающая культ Лауры у Петрарки, явилась темой множества его лирических стихотворений.

Слава Р., распространившаяся и укрепившаяся на редкость быстро, столь же быстро закатилась — с тем однако, чтобы вновь засиять через два с лишним столетия. Первый деятель классицизма, Малерб, занявшись упорядочением, унификацией французского языка, резко осудил новаторские приемы Р. и его анархическую поэтику. С неменьшим презрением к Р. относился и Буало . Романтики восстановили несправедливо поруганное и даже затем забытое имя Р., и в продолжение всего XIX и XX вв. творчество его оказывает неослабное влияние на французскую поэзию.

Список литературы

I. 1-е прижизн. изд., 4 vv., P., 1560

Лучшие изд.: под ред. Marty-Laveaux, 6 vv., 1887—1893

Œuvres complètes, éd. crit. avec introd. et commentaire p. Laumonier, t. 1—3, P., Hachette, 1914—1921

Nouv. éd., rev. augm. et annotée p. P. Laumomer, 8 vv., P., Lemerre, 1914—1919

Ронсар, перевод С. В. Шервинского, изд. Гос. академии художественных наук, М., 1926.

II. Sainte-Beuve C., Tableau de la poésie au XVI siècle, 1828

Faguet E., XVI-e siècle, 1894

Mellerio, Lexique de Ronsard, 1895

Binet C., La vie de P. de Ronsard, éd. crit. p. P. Laumonier, 1910

Longnon H., P. de Ronsard, 1912

Jusserand J. J., Ronsard, 1913

Nolhac P., de, Ronsard et l’humanisme, 1921

Franchet H., Le poète et son œuvre d’après Ronsard, 1923, Laumonier P., Ronsard, poète lyrique, 2-e éd., 1923

Champion P., Ronsard et son temps, 1925

Raymond M., L’influence de Ronsard sur la poésie française, 2 vv., 1927

Его же, Пьер де Ронсар, вступ. ст. к указанному выше русскому переводу.

III. Laumonier P., Tableau chronologique des œuvres de Ronsard, 2-e ed, 1911, Raymond M., Bibliographie critique de Ronsard en France (1550—1585), 1927

Ricci S., de, Catalogue of a unique collection of early editions of Ronsard, L., 1927.

2. Традиции итальянского Возрождения во Франции

3. Плеяда

• Плененный в двадцать лет красавицей
беспечной,
Задумал я в стихах излить свой жар
сердечный,
• Но, с чувствами язык французский согласив,
Увидел, как он груб, неясен, некрасив.

7. Элегия Ронсара

• Тогда для Франции, для языка родного,
Трудиться начал я отважно и сурово,
Я множил, воскрешал, изобретал слова,
И сотворенное прославила молва.
Я, древних изучив, открыл свою дорогу,
Порядок фразам дал, разнообразье слогу,
Я строй поэзии нашел — и волей муз,
Как Римлянин и Грек, великим стал
Француз. (Перевод В. Левика)

9. Дю Белле о поэте (2-я часть)

10. Дю Белле о поэзии

• Жанровый подход к поэзии (поэзия как
жанровая система)
• Задача – 1) отказ от жанров средневековой
литературы (рондо, баллада, виреле – в
лирике, мистерия, моралите – в драме)
2) воссоздание на французском языке
античных жанров – таких, как ода, элегия,
сатира, героическая поэма (эпопея), комедия и
трагедия
• Из новейших жанров признается сонет.

11. Жанры высокие и низкие

12. Творчество Плеяды

13. Пьер Ронсар (1524 – 1585)

14. Ронсар (гравюра)

15. Биография

• Родился в 1524 г. в семье придворного
Франциска I – Луи де Ронсара (поэталюбителя), в провинции Вандомуа
• Служил пажом наследника при дворе,
побывал в Англии, Шотландии, Фландрии,
Германии
• Глухота (следствие болезни) помешала
придворной карьере. Духовный сан
• Изучал древние языки под руководством Жана
Дора. Сочинял стихи с 12 лет. Первое
стихотворение опубликовано в 1547 г.

16. Биография (продолжение)

17. Периоды творчества

18. Ронсар – создатель французской оды

19. Пиндарические оды Ронсара

20. Горацианские оды

• Горацианские оды – более простые по
языку, интимные по тону.
• Темы – дружба, любовь, сельское
уединение, природа

21. Любовная лирика

22. Сонет (сладкая боль любви)

Ни щедрые дары из нежных рук
a
Прелестных женщин, гибких, как тростинки, B
Ни ласки, ни ночные поединки
B
Не стоят ни одной из сладких мук,
a
Тобою мне дарованных, мой друг.
a
Живу надеждой тоньше паутинки,
B
Иной я не ищу себе тропинки
B
И бережно лелею свой недуг.
a

23. Сонет (конец)

Мучения мои благословенны.
Свое ярмо благословляю, пленный,
Самою жизнью за любовь плачу.
C
C
d
Благословляю молнийные вспышки
В твоих глазах, Амура-шалунишки
Огонь под стать холодному мечу.
E
E
d

24. Мифологические образы. Платонизм

• До той поры, как в мир любовь пришла
И первый свет из хаоса явила,
Не созданы, кишели в нем светила
Без облика, без формы, без числа.
Так праздная, темна и тяжела,
Во мне душа безликая бродила,
Но вот любовь мне сердце охватила,
Его лучами глаз твоих зажгла.

25. Платонизм (продолжение)

• Очищенный, приблизясь к совершенству,
Дремавший дух доступен стал блаженству,
И он в любви живую силу пьет,
Он сладостным томится притяжением,
Душа моя, узнав любви полет,
Наполнилась и жизнью, и движеньем

26. Отличия от Петрарки

27. Сонет (Кассандра – новая Афродита)

• Когда ты, встав от сна богиней благосклонной,
Одета лишь волос туникой золотой,
То пышно их завьешь, то, взбив шиньон густой,
Распустишь до колен волною нестесненной —
О, как подобна ты другой, пенно-рожденной,
Когда волну волос то заплетя косой,
То распуская вновь, любуясь их красой,
Она плывет меж нимф по влаге побежденной!

28. Сонет (окончание)

• Какая смертная тебя б затмить могла
Осанкой, поступью, иль красотой чела,
Иль томным блеском глаз, иль даром
нежной речи?
Какой - из нимф речных или лесных дриад
Дана и сладость губ, и этот влажный взгляд,
И золото волос, окутавшее плечи?
• Гордая красота, сознающая себя, менее
одухотворенная, чем у Петрарки

29. Ронсар воспевает карие глаза Кассандры


Два карих глаза, ясных два топаза,
Передо мной сверкают, как огни.
Мои поработители они,
Тюремщики мои, два карих глаза…
• И отказывается поклоняться зеленоглазым
блондинкам, как того требовала традиция:

• Скорей погаснет в небе звёздный хор
И станет море каменной пустыней,
Скорей не будет солнца в тверди синей,
Не озарит луна земной простор,
Скорей падут громады снежных гор,
Мир обратится в хаос форм и линий,
Чем назову я рыжую богиней
Иль к синеокой преклоню мой взор.

31. Скорей погаснет в небе звездный хор… (окончание)

• Я карих глаз живым огнём пылаю,
Я серых глаз и видеть не желаю,
Я враг смертельный золотых кудрей,
Я и в гробу, холодный и безгласный,
Не позабуду этот блеск прекрасный
Двух карих глаз, двух солнц души моей.

33. К Музе

• Закончен труд, прочней и тверже стали,
Его ни год, чей быстр и легок шаг,
Ни алчность вод, ни яд, томимый в жале
Твоих друзей стереть не властны в прах.
В последний раз сомкнет мои ресницы,
Ронсар не весь уйдет в могильный мрак,
Часть лучшая для жизни сохранится

34. К Музе (окончание)

• Всегда, всегда, отвергнув прах гробницы,
Летать над миром я готов,
И славить дол, где жизнь моя продлится,
Где лавр венчал мой жребий для веков
За то, что слил я песни двух певцов
В мелодиях элефантинной лиры
И их привел в Вандом как земляков.
Ну, Муза, в путь – ввысь вознеси, к эфиру,
Победный клич, всему поведай миру
Про мой триумф – награду жизни всей,
Дай мне надеть бессмертия порфиру
И лаврами чело мое увей.

36. Переход к низкому стилю

Когда я начинал, Тиар, мне говорили,
Что человек простой меня и не поймет,
Что слишком темен я. Теперь наоборот,
Я стал уж слишком прост, явившись в новом
стиле

37. Низкий стиль

38. Смерть Мари

• Оплакивание смерти возлюбленной –
известный мотив любовной поэзии.
• У Ронсара нет безысходности в трактовке
этого мотива. Мари отцветает, как роза. Но
жизнь продолжается, и поэт приносит на ее
могилу скромные деревенские дары как
символ продолжения жизни

39. Прощание с Мари


Как роза ранняя, цветок душистый мая,
В расцвете юности и нежной красоты,
Когда встающий день омыл росой цветы,
Сверкает, небеса румянцем затмевая,
Вся прелестью дыша, вся грация живая,
Благоуханием поит она сады,
Но солнце жжет ее, но дождь сечет листы,
И клонится она, и гибнет, увядая,—

40. Прощание с Мари (окончание)

• Так ты, красавица, ты, юная, цвела,
• Ты небом и землей прославлена была,
• Но пресекла твой путь ревнивой Парки
злоба.
• И я в тоске, в слезах на смертный одр
принес
• В кувшине — молока, в корзинке — свежих
роз,
• Чтоб розою живой ты расцвела из гроба.

41. Сонеты к Елене

• Кончетто – сложная метафора, пример
изощренного поэтического остроумия
• Сначала поэт просит комара не тревожить
мирный сон возлюбленной и готов взамен
пожертвовать каплей своей крови; затем
сам мечтает “влететь к ней комаром и
впиться прямо в очи, // Чтобы не смела
впредь не замечать любви!” (пер.
Г.Кружкова).

Комар, свирепый гном, крылатый кровосос
С писклявым голоском и с мордою
слоновьей,
Прошу, не уязвляй ту, что язвит любовью,
Пусть дремлет Госпожа во власти сладких
грез.

44. Комар. Продолжение

Но если алчешь ты добычи, словно пес,
Стремясь насытиться ее бесценной кровью,
Вот кровь моя взамен, кусайся на здоровье,
Я эту боль снесу - я горше муки снес.

45. Комар (окончание)

А впрочем, нет, Комар, лети к моей тиранке
И каплю мне достань из незаметной ранки –
Попробовать на вкус, что у нее в крови.
Ах, если бы я мог сам под покровом ночи
Влететь к ней комаром и впиться прямо в
очи,
Чтобы не смела впредь не замечать любви!
Самоотождествление поэта с комаром: жажда
эротического удовлетворения и жажда мести

• Я буду средь долин, где нежатся поэты,
Страстей забвенье пить из волн холодной
Леты,
Ты будешь у огня, в бессоннице ночной,
Тоскуя, вспоминать моей любви моленья.
Не презирай любовь! Живи, лови
мгновенья
И розы бытия спеши срывать весной.

48. Quand vous serez bien vieil…

• Quand vous serez bien vieille, au soir à la
chandelle,
• Assise aupres du feu, devidant et filant,
• Direz, chantant mes vers, en vous
esmerveillant,
• Ronsard me celebrait du temps que j’estais
belle.

49. Quand vous serez bien vieil…

• Lors vous n’aurez servante oyant telle
nouvelle,
• Desja sous le labeur à demy sommeillant,
• Qui au bruit de Ronsard (mon nom) ne s’aille
resveillant,
• Benissant vostre nom de louange immortelle.

50. Quand vous serez bien vieil…Quand vous serez bien vieil…

• Je seray sous la terre, et fantaume sans os :
• Par les ombres Myrtheux je prendray mon
repos.
• Vous serez au fouyer une vieille accroupie,
• Regrettant mon amour, et vostre fier desdain.
• Vivez, si m’en croyez, n’attendez à demain :
• Cueillez dés aujourd’huy les roses de la vie.

51. Гимны Ронсара

52. Последние стихи

• Философские размышления о смерти,
стоическое принятие неизбежного:
• Я высох до костей. К порогу тьмы и хлада
Я приближаюсь глух, изглодан, чёрен, слаб,
И смерть уже меня не выпустит из лап.
Я страшен сам себе, как выходец из ада.

53. Последние стихи (окончание)

• Поэзия лгала ! Душа бы верить рада,
Но не спасут меня ни Феб, ни Эскулап.
Прощай, светило дня! Болящей плоти раб,
Иду в ужасный мир всеобщего распада.
Когда заходит друг, сквозь слёзы смотрит он,
Как уничтожен я, во что я превращён.
Он что-то шепчет мне, лицо моё целуя,
Стараясь тихо снять слезу с моей щеки.
Друзья, любимые, прощайте старики !
Я буду первый там, и место вам займу я.

54. Ронсар в восприятии современников и потомков

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Французская литература в эпоху ренессанса. Презентация на заданную тему содержит 11 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500

Французская литература в эпоху ренессанса. Французская культура и литература Возрождения, как в целом вся эпоха, была в сущности плодом развития городов. Главными центрами ренессансной культуры стали Париж, Лион. •Особенно увеличилась роль Парижа как культурного центра, когда в 1530 г. там был создан новый светский университет - Коллеж де Франс - в противовес старому средневековому университету - Сорбонне (осн. в XIII в.),. Зачатки нового гуманистического мировоззрения заметны уже в произведениях городской литературы середины XV в., как анонимной, так и созданной известными поэтами. Расскажу более детальнее о самых выдающихся творцах.

Франсуа Вийон поэт французского Средневековья. Первый французский лирик позднего Средневековья, Родился: 1 апреля 1431 г., Париж, Франция

Маргарита Наваррская французская принцесса, сестра короля Франциска I, одна из первых женщин-писательниц во Франции. Известна также как Маргарита де Валуа, Маргарита Ангулемская и Маргарита Французская.

Слайды и текст этой презентации



Традиции итальянского Возрождения во Франции





Плененный в двадцать лет красавицей беспечной, Задумал я в стихах излить свой жар сердечный,
Но, с чувствами язык французский согласив, Увидел, как он груб, неясен, некрасив.


Тогда для Франции, для языка родного, Трудиться начал я отважно и сурово, Я множил, воскрешал, изобретал слова, И сотворенное прославила молва. Я, древних изучив, открыл свою дорогу, Порядок фразам дал, разнообразье слогу, Я строй поэзии нашел — и волей муз, Как Римлянин и Грек, великим стал Француз. (Перевод В. Левика)



Дю Белле о поэте (2-я часть)


Дю Белле о поэзии

Жанровый подход к поэзии (поэзия как жанровая система)
Задача – 1) отказ от жанров средневековой литературы (рондо, баллада, виреле – в лирике, мистерия, моралите – в драме)
2) воссоздание на французском языке античных жанров – таких, как ода, элегия, сатира, героическая поэма (эпопея), комедия и трагедия
Из новейших жанров признается сонет.


Жанры высокие и низкие


Ронсар Пьер, де (Pierre de Ronsard, 1524—1585) — французский поэт. Р. в семье военачальника и придворного. Ранние годы провел в родовом замке в провинции Вандомуа, с 1536 состоял пажом при сыновьях Франциска I, сопровождал Якова V в Шотландию, в свите французских дипломатов посетил ряд европейских стран, имел все основания сделать блестящую придворную карьеру, но неожиданная глухота преградила ему путь. В угоду отцу Р. принял монашеский сан и вместе с тем горячо отдался научным занятиям; начались годы упорного изучения античности. В 1546 Р. встретил при дворе Кассандру Сальвиати, девушку из знатной флорентинской семьи; любовь Р. к Кассандре, напоминающая культ Лауры у Петрарки, явилась темой множества его лирических стихотворений.

Слава Р., распространившаяся и укрепившаяся на редкость быстро, столь же быстро закатилась — с тем однако, чтобы вновь засиять через два с лишним столетия. Первый деятель классицизма, Малерб, занявшись упорядочением, унификацией французского языка, резко осудил новаторские приемы Р. и его анархическую поэтику. С неменьшим презрением к Р. относился и Буало . Романтики восстановили несправедливо поруганное и даже затем забытое имя Р., и в продолжение всего XIX и XX вв. творчество его оказывает неослабное влияние на французскую поэзию.

Список литературы

I. 1-е прижизн. изд., 4 vv., P., 1560

Лучшие изд.: под ред. Marty-Laveaux, 6 vv., 1887—1893

Œuvres complètes, éd. crit. avec introd. et commentaire p. Laumonier, t. 1—3, P., Hachette, 1914—1921

Nouv. éd., rev. augm. et annotée p. P. Laumomer, 8 vv., P., Lemerre, 1914—1919

Ронсар, перевод С. В. Шервинского, изд. Гос. академии художественных наук, М., 1926.

II. Sainte-Beuve C., Tableau de la poésie au XVI siècle, 1828

Faguet E., XVI-e siècle, 1894

Mellerio, Lexique de Ronsard, 1895

Binet C., La vie de P. de Ronsard, éd. crit. p. P. Laumonier, 1910

Longnon H., P. de Ronsard, 1912

Jusserand J. J., Ronsard, 1913

Nolhac P., de, Ronsard et l’humanisme, 1921

Franchet H., Le poète et son œuvre d’après Ronsard, 1923, Laumonier P., Ronsard, poète lyrique, 2-e éd., 1923

Champion P., Ronsard et son temps, 1925

Raymond M., L’influence de Ronsard sur la poésie française, 2 vv., 1927

Его же, Пьер де Ронсар, вступ. ст. к указанному выше русскому переводу.

III. Laumonier P., Tableau chronologique des œuvres de Ronsard, 2-e ed, 1911, Raymond M., Bibliographie critique de Ronsard en France (1550—1585), 1927

Ricci S., de, Catalogue of a unique collection of early editions of Ronsard, L., 1927.

Читайте также: