Гум доклад на английском

Обновлено: 03.07.2024

People worldwide have chewed on natural materials for hundreds of years. Some of these materials include thickened resin and latex from certain types of trees, various sweet grasses, leaves, grains and waxes.

В течение многих сотен лет люди по всему миру использовали в качестве жвачки всевозможные дары природы, например, сгущенные смолы и млечный сок определенных видов деревьев, различных трав со сладковатым вкусом, листьев, зерен, а также различные виды воска.

Statewide – на всей территории штата

Countrywide – на всей территории страны

Это наиболее распространенные в речи примеры, в особенности worldwide, а есть и менее употребляемые: districtwide, planetwide, shipwide, причем если слово длинное, то перед wide ставится дефис, к примеру, university-wide. Все слова с суффиксом – wide, конечно, запоминать не нужно, главное – запомнить значение самого суффикса, и тогда определение значения слова не составит труда.

Chew – жевать

Chew on sth - обдумывать, пережевывать, переваривать какую-то информацию, факты и тому подобное. Когда речь идет просто о жевании, например, жвачки, то используется to chew (gum), однако здесь автор статьи употребил именно chew on, скорее всего он хотел подчеркнуть, что люди не просто жевали, а еще и проявляли большой интерес, думали и размышляли об этом.

  • He worked as a lawyer. Past Simple Он работал адвокатом (Сейчас не работает)
  • He works as a lawyer. Present Simple.Он работает адвокатом. (Мы не знаем, работал ли он раньше, знаем только, что сейчас он работает адвокатом)
  • He has worked as a lawyer for 20 years. Present Perfect. Он работает адвокатом уже 20 лет. (Он работал адвокатом в течение 20 лет и до сих пор работает)

The ancient Greeks chewed mastic gum (or mastiche, pronounced "mas-tee-ka") for centuries. This substance is formed from the resin contained in the bark of the mastic tree found mainly in Greece and Turkey. Grecian women favored chewing mastic gum to clean their teeth and sweeten their breath.

Древние греки в течение многих сотен лет жевали мастику. Мастика – это смола, содержащаяся в коре мастикового дерева, которое растет в основном в Греции и Турции. Гречанки предпочитали жевать мастику для очистки зубов, и чтобы сделать дыхание более свежим.

The ancient Greeks chewed mastic gum for centuries. Почему здесь употребляется Past simple, а не Present Perfect? Выше рассматривался очень похожий пример, и там тоже указывался период времени for centuries. Казалось бы, и раньше жевали, и сейчас жуют, НО смотрим внимательнее, про кого идет речь – ancient Greeks, то есть древние греки, тем самым ситуация сразу относится в прошлое. Сейчас древние греки жуют мастику? – нет, древние греки были в прошлом, действие происходило в прошлом, и уже нет связи с настоящим.

Favor – это американский вариант написания слова favour, значение которого - отдавать предпочтение чему-либо.

British English American English
Favour Flavor
Neighbour Neighbor
Colour Color
Flavour Flavor
Honour honor

The Indians of New England taught American colonists to quench their thirsts by chewing the gum-like resin that forms on spruce trees when its bark is cut. In the early 1800s, lumps of this spruce gum were sold in the eastern United States, making it America's first commercial chewing gum. Sweetened paraffin wax became an acceptable alternative around 1850 and eventually surpassed spruce gum in popularity.

Индейцы, проживавшие на территории Новой Англии, научили прибывших в Америку поселенцев утолять жажду при помощи жевания еловой смолы, которая появляется при надрезании коры дерева. В самом начале 19 века в восточной части США люди начали продавать кусочки еловой смолы, то есть это была первая жвачка, которую можно было купить. Позднее, примерно в 50х годах 19 века подслащенный парафиновый воск стал еще одной доступной альтернативой в качестве жвачки, и в конце концов он превзошел по популярности еловую смолу.

To quench your thirst – утолить жажду

Gum-like – жвачкоподобный, слово образовано из двух основ gum (жвачка) и like (похожий на, подобный).

Рассмотрим похожие примеры:

Childlike – детский, с поведением как у ребенка, непосредственный как ребенок, например, childlike delight, childlike excitement

Godlike – богоподобный, божественный

Surpass sb (sth) in sth – превзойти кого-то (что-то) в чем-либо. В этом слове мы видим префикс sur-, который обычно встречается в словах, заимствованных из французского, и значение которого – больше, вдобавок. Другие слова с этим префиксом:

Surcharge – дополнительная плата свыше установленной обычной цены (например, пеня или комиссионные проценты)

Surname – фамилия, то есть ваше фамильное имя вдобавок к личному имени

Modern gum products evolved from a chicle-based gum brought to the United States in the early 1860s. Chicle is derived from the milky juice (latex) of the sapodilla tree that grows in tropical rain forests of Central America. This tree is found mainly in the areas of Mexico, Guatemala and Belize, which lie within the Yucatan Peninsula.

Прототипом для создания современной жевательной резинки послужила жвачка на основе чикла, появившаяся в США в начале 1860х годов. Чикл добывается из млечного сока (латекса) дерева под названием саподилла, произрастающего в тропических лесах центральной Америки. Это дерево главным образом можно найти на территории Мексики, Гватемалы и Белиза, которые расположены на полуострове Юкатан.

Evolve (from) – медленно меняться в течение долгого периода времени, эволюционировать, развиваться (из чего-то)

the Yucatan Peninsula – полуостров Юкатан. Обратите внимание на употребление артикля с названием полуострова: если после названия стоит слово peninsula (полуостров), то употребляется определенный артикль the, если стоит одно название полуострова, то нулевой артикль

Kamchatka – the Kamchatka Peninsula

Hindustan – the Hindustan Peninsula

Due to the increased popularity of these products, the demand for chicle rose quickly. But, as chicle-suppliers soon realized, their ability to supply chicle was limited by the trees from which it was derived. The trees needed an average of four to eight years of rest between tappings. When chicle-bearing trees of Central America could not keep up with demand, manufacturers turned to synthetic gum bases to continue their business.

Из-за возросшей популярности этих продуктов, спрос на чикл тоже быстро увеличился. Но поставщики чикла вскоре поняли, что возможность его предоставлять ограничивается количеством деревьев, которые его производят. Деревьям нужно примерно от четырех до восьми лет отдыха после сбора чикла. Когда выяснилось, что растительный источник чикла не может удовлетворить потребности в нем, производители жевательной резинки, чтобы развивать свой бизнес дальше, перешли на жвачку, созданную на основе искусственных материалов.

Due to – предлог, указывающий на причину, из-за. Другой предлог со сходным значением – because of. Существуют некоторые разногласия среди грамматистов, считать ли их взаимозаменяемыми. Пожалуй, пока наиболее распространена точка зрения консервативно настроенных грамматистов, что они не взаимозаменяемы, и неправильный выбор because of или due to является ошибкой. В чем же разница?

Due to происходит от прилагательного и сохраняет грамматические свойства прилагательного, поэтому due to может определять существительное или местоимение. Чаще всего перед due to мы увидим глагол to be в какой-либо из его форм. Чтобы убедиться, что due to употребляется в предложении правильно, можно мысленно заменить его на caused by. Если такая замена возможна, то due to на своем месте. Кроме этого традиционные правила грамматики неодобрительно относятся к употреблению due to в начале предложения.

Some would say that the rising price of gas is due to corporate greed. Due to стоит после глагола to be (is) и определяет существительное price.

Because of идет после других глаголов (не to be).

Some would say that the price of gas is rising because of corporate greed. В этом случае вариант Some would say that the price of gas is rising due to corporate greed считался бы неправильным.

The flight was cancelled because of weather conditions.

The flight cancellation was due to weather conditions.

Однако как уже было сказано, это лишь одна из точек зрения. Идет тенденция к тому, что due to все больше воспринимается как обычный предлог и может использоваться вместо because of, поэтому в современной речи они могут иногда заменять друг друга. Однако если вы сдаете экзамен, то лучше все же придерживаться правил традиционной грамматики.

Keep up with – двигаться с такой же скоростью, на том же уровне, успевать за кем-то (чем-то), учиться с той же скоростью (что и весь класс, например), поспевать за кем-либо. Есть устойчивое выражение с этим словосочетанием: to keep up with the Joneses – (неодобрительно) стараться жить не хуже других, ни в чем не отставать от своих соседей. Имя the Joneses олицетворяет соседей вообще.

Paraffin, originally discovered in 1830, was an option as it is colorless, odorless, tasteless and plentiful, but others kept searching for a better material. An Ohio dentist used rubber to create a gum product for jaw exercise and gum stimulation. William F. Semple was honored for this work with the first patent to manufacture chewing gum in December 1869.

Парафин, впервые обнаруженный в 1830 году, стал хорошей альтернативой чиклу, потому что он без цвета, без запаха, без вкуса, и его можно получить в огромных количествах. Однако поиски лучшего материала продолжались. Зубной врач из штата Огайо использовал резину для создания жвачки, которая предназначалась для тренировки челюстей и стимуляции десен. Создателем же жвачки, которая стала производиться в фабричных условиях, стал Уильям Ф. Сэмпл, который первым запатентовал жевательную резинку в декабре 1869 года.

Today, gum base is made of man-made latex and divided into two major categories, chewing and bubble gum, with the latter having more elasticity. In recent years, nonstick gum bases for chewing and bubble gums have been formulated to satisfy the chewing needs of more consumers.

В настоящее время основу для жевательной резинки составляет искусственный латекс, который имеет две разновидности: для создания просто жевательной резинки и для создания резинки, из которой можно надувать пузыри, последний вид латекса должен быть более эластичным. Не так давно, чтобы удовлетворить нужды еще большего количества потребителей, были созданы жевательные резинки, которые не прилипают к поверхности.

Stewardess лучше заменить на flight attendant

Fireman – fire fighter

Policeman – police officer

Go to the GUM if you like shopping! The GUM is the largest department store in Russia.

Taste Russian cuisine in these restaurants and cafes! It is a comfortable recreation area with restaurants and cafes.

You can buy any clothes here! Also you can find everything from clothes to caviar in this department store. You can enjoy the diversity of colours and styles .

It is the art gallery and the avenue of cultural actions

The GUM is the Main department store of the country. You can spend a whole day there.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конспект конкурсного урока ОЛИМПИАДЫ для учителей АЯ г.Москвы МОСКВА ЛЮБИМАЯ! "Welcome to Moscow"

Конспект урока "Welcome to Moscow!" к УМК К.С. Махмурян и др. "Moscow".


Звездный час “A famous sight of Moscow”

Урок-обобщение изученного материала по теме “Достопримечательности Москвы” проводится в форме игры; целью является развитие аудитивных , грамматических и лексических навыков,а также развитие интереса.


Презентация по теме "Moscow - the capital of Russia"

Компьютерная презентация, подготовленная с участием детей, может использоваться при изучении темы "Москва" как вариант виртуальной экскурсии. тексты к слайдам готовятся отдельно учащимися самостоятель.


конкурсная работа (план-конспект урока и презентация структуры урока) подготовлена в рамках участия автора в олимпиаде для учителей английского языка "Москва любимая" в 2011-2012 году, про.

План-конспект открытого урока по английскому языку в 10 классе по теме “Travellers and Travelling”

Цель урока: Развитие коммуникативной компетенции учащихся на базе изученной лексики и грамматического материала по изучаемой теме,расширение общего кругозора; углубление .


Travel in Moscow

Презентация на тему "Достопримечательности Москвы".


Методическая разработка урока английского языка в 5 м классе. Тема урока: Travelling and transport: choosing the mean of travelling (Путешествия и транспорт: выбор вида путешествия)

Дорогой ученик! В этом материале подготовлено описание достопримечательностей Москвы. Под английским текстом есть перевод на русский язык.

Red Square

Red Square is one of the most famous Russia's places of interest. It is located right in the heart of Moscow.

Many significant buildings surround Red Square. There is the Kremlin, Lenin's Mausoleum, Saint Basil's Cathedral, GUM trading house and Kazan Cathedral there. The State Historical Museum is also located in the square.

Red Square is the place where a lot of festivals are celebrated.

The Kremlin

The Kremlin is a fortified complex in the centre of Moscow. It is the main political and historical place of the city.

The walls of the Kremlin are made in the form of an irregular triangle. The Troitskaya Tower is the tallest tower of the Kremlin. Its height is 80 metres . The Spasskaya Tower features the clock which is known as the Kremlin chimes. The Kremlin has 20 towers in total.

Today the Kremlin is the official residence of the President of Russia.

Saint Basil's Cathedral

Saint Basil's Cathedral is located in Red Square. This Orthodox church is a world-famous landmark. The church was built in the XVI century by order of Ivan the Terrible . There are 11 domes in Saint Basil's Cathedral. Its height is 65 metres .

In the XX century the church was open for public as a museum. It is one of the most recognizable tourist attractions. Saint Basil's Cathedral is included in the list of UNESCO World Heritage Sites.

The Bolshoi Theatre

The Bolshoi Theatre is one of the most renowned theatres in the world. It is located in the heart of Moscow in Theatre Square. The performances of ballet and opera are held there.

The Bolshoi Theatre was founded in 1776. Since then more than 800 productions have been staged there.

A lot of artists who work in the Bolshoi Theatre are awarded honorary titles. From 2005 to 2011 the theatre was closed for reconstruction.

The State Tretyakov Gallery

The State Tretyakov Gallery is one of the largest depositaries of Russian fine art in the world. It was founded in 1856 by Pavel Tretyakov, a Moscow merchant.

At first the gallery was located in a mansion owned by the Tretyakov family but with the growth of the collection new extensions were added to the mansion.

During the Great Patriotic War the collection was conveyed to Novosibirsk and in May 1945 returned to Moscow.

The Cathedral of Christ the Saviour

The Cathedral of Christ the Saviour was built in the XIX century. The cathedral is a memorial to those who died during the invasion of Napoleon Bonaparte.

It took 44 years for the cathedral to be built. In 1931 it was destroyed and only in 1994-1997 rebuilt anew. The overall height of the cathedral is 103 metres .

Ostankino Tower

Ostankino Tower is the 8th tallest freestanding structure in the world and the tallest in Europe and Russia. Its height is 540,1 metres .

Ostankino Tower is open for tourists. There is the Seventh Heaven restaurant and two observation platforms. One of the platforms is outdoor and the other one is indoor. There is also a concert hall in Ostankino Tower where different events are held.

The Moscow Metro

The first line of the Moscow Metro was opened in 1935. Today the Moscow Metro is the 5th busiest metro in the world.

A lot of underground stations are landmarks.

The Moscow Metro consists of 13 lines with 203 stations (2017). Nearly all of them are underground. During rush hours the minimum interval between trains is 90 seconds.

Moscow City

Moscow City is a business district in the centre of Moscow. The area is still under construction.

In Moscow City there are office buildings, shopping malls, leisure centres, exhibition centre, restaurants, elite apartments and flats and even Matrimonial Centre.

Sparrow Hills

Sparrow Hills is one of the most significant Moscow's landmarks. It reaches the height of 80 metres above the Moskva river.

Sparrow Hills is one of the most scenic places in Moscow. The observation platform on the hill is a place worth visiting. It gives the best panoramic view of the city which both residents of the city and tourists can admire.

In 1987 this landmark was declared a natural sanctuary.

Знаменитые достопримечательности Москвы

Красная Площадь

Красная площадь – одна из самых известных достопримечательностей России. Она находится в самом центре Москвы.

Многочисленные значимые здания окружают Красную площадь. На ней расположен Кремль, мавзолей Ленина, храм Василия Блаженного, ГУМ и Казанский собор. Государственный исторический музей также находится на площади.

На Красной площади проводятся многочисленные празднования.

Кремль

Кремль – это крепость в центре Москвы. Это главное политическое и историческое место города.

Стены Кремля образуют неправильный треугольник. Троицкая башня – самая высокая башня Кремля. Ее высота – 80 метров . На Спасской башне установлены часы, известные как Кремлевские куранты. В общей сложности в Кремле 20 башен.

Сегодня Кремль является официальной резиденцией президента России.

Собор Василия Блаженного

Собор Василия Блаженного расположен на Красной площади. Эта православная церковь является всемирно известной достопримечательностью. Собор был построен в XVI веке по приказу Ивана Грозного . В соборе Василия Блаженного 11 колоколов. Его высота составляет 65 метров.

В XX веке собор был открыт в качестве музея. Это одна из самых узнаваемых достопримечательностей. Храм Василия Блаженного включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Большой театр

Большой театр – один из самых известных театров мира. Он расположен в самом центре Москвы на Театральной площади. В нем ставят балет и оперу.

Большой театр был основан в 1776 году. С тех пор на его сцене было поставлено более 800 произведений.

Многие артисты, работающие в Большом театре, удостоены почетных званий. С 2005 по 2011 год театр был закрыт на реконструкцию.

Государственная Третьяковская галерея

Государственная Третьяковская галерея содержит одну из самых крупных коллекций русского изобразительного искусства в мире. Она была основана в 1856 году Павлом Третьяковым, московским купцом.

Сначала галерея располагалась в особняке, принадлежащем семье Третьяковых, но по мере роста коллекции к нему пристраивались другие помещения.

Во время Великой Отечественной войны коллекция была перевезена в Новосибирск и только в мае 1945 года была вновь привезена в Москву.

Храм Христа Спасителя

Храм Христа Спасителя был воздвигнут в XIX веке. Храм является памятником воинам, погибшим во время нашествия Наполеона Бонапарта.

Храм строился 44 года. В 1931 здание было разрушено и только в 1994-1997 годах заново возведено. Высота храма составляет 103 метра .

Останкинская телебашня

Московский метрополитен

Первая линия Московского метро открылась в 1935 году. На сегодняшний день Московское метро является 5-м в мире по интенсивности использования.

Многие станции метро являются памятниками архитектуры.

В Московском метро 13 линий, на которых располагаются 203 станции (2017) . Почти все станции метро являются подземными. В часы пик минимальный интервал между поездами составляет 90 секунд.

Москва-Сити

Москва-Сити – это деловой район в центре Москвы. Район до сих пор строится.

В Москва-Сити есть офисные здания, торговые и развлекательные центры, выставочный центр, рестораны, элитные апартаменты и квартиры и даже Дворец Бракосочетаний.

Воробьевы горы

Воробьевы горы – одна из самых значимых достопримечательностей Москвы. Они возвышаются на 80 метров над уровнем Москвы-реки.

Воробьевы горы – одно из красивейших мест Москвы. Смотровая площадка на холмах – это место, которое стоит посетить. С нее открывается самая лучшая панорама, которой могут полюбоваться как жители города, так и туристы.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Tourist attractions in Moscow – Достопримечательности Москвы

Moscow's most famous places of interest

hello_html_m85b141e.jpg

Red Square is one of the most famous Russia's places of interest. It is located right in the heart of Moscow.

Many significant buildings surround Red Square. There is the Kremlin, Lenin's Mausoleum, Saint Basil's Cathedral, GUM trading house and Kazan Cathedral there. The State Historical Museum is also located in the square.

Red Square is the place where a lot of festivals are celebrated.

The Kremlin

hello_html_m2f1493ff.jpg

The Kremlin is a fortified complex in the centre of Moscow. It is the main political and historical place of the city.

The walls of the Kremlin are made in the form of an irregular triangle. The Troitskaya Tower is the tallest tower of the Kremlin. Its height is 80 metres. The Spasskaya Tower features the clock which is known as the Kremlin chimes. The Kremlin has 20 towers in total.

Today the Kremlin is the official residence of the President of Russia.

Saint Basil's Cathedral

hello_html_m4c191e3d.jpg

Saint Basil's Cathedral is located in Red Square. This Orthodox church is a world-famous landmark. The church was built in the XVI century by order of Ivan the Terrible. There are 11 domes in Saint Basil's Cathedral. Its height is 65 metres.

In the XX century the church was open for public as a museum. It is one of the most recognizable tourist attractions. Saint Basil's Cathedral is included in the list of UNESCO World Heritage Sites.

The Bolshoi Theatre

hello_html_266a5e3d.jpg

The Bolshoi Theatre is one of the most renowned theatres in the world. It is located in the heart of Moscow in Theatre Square. The performances of ballet and opera are held there.

The Bolshoi Theatre was founded in 1776. Since then more than 800 productions have been staged there.

A lot of artists who work in the Bolshoi Theatre are awarded honorary titles. From 2005 to 2011 the theatre was closed for reconstruction.

The State Tretyakov Gallery

hello_html_27292fd9.jpg

The State Tretyakov Gallery is one of the largest depositaries of Russian fine art in the world. It was founded in 1856 by Pavel Tretyakov, a Moscow merchant.

At first the gallery was located in a mansion owned by the Tretyakov family but with the growth of the collection new extensions were added to the mansion.

During the Great Patriotic War the collection was conveyed to Novosibirsk and in May 1945 returned to Moscow.

The Cathedral of Christ the Saviour

hello_html_m49cab364.jpg

The Cathedral of Christ the Saviour was built in the XIX century. The cathedral is a memorial to those who died during the invasion of Napoleon Bonaparte.

It took 44 years for the cathedral to be built. In 1931 it was destroyed and only in 1994-1997 rebuilt anew.

The overall height of the cathedral is 103 metres. It is the tallest Orthodox church in the world.

Ostankino Tower

hello_html_51918dea.jpg

Ostankino Tower is the 8th tallest freestanding structure in the world and the tallest in Europe and Russia. Its height is 540,1 metres.

Ostankino Tower is open for tourists. There is the Seventh Heaven restaurant and two observation platforms. One of the platforms is outdoor and the other one is indoor. There is also a concert hall in Ostankino Tower where different events are held.

The Moscow Metro

hello_html_3ab69829.jpg

The first line of the Moscow Metro was opened in 1935. Today the Moscow Metro is the 5th busiest metro in the world.

A lot of underground stations are landmarks.

The Moscow Metro consists of 13 lines with 203 stations (2017). Nearly all of them are underground. During rush hours the minimum interval between trains is 90 seconds.

Moscow City

hello_html_m104fcdc8.jpg

Moscow City is a business district in the centre of Moscow. The area is still under construction. By 2016 12 buildings out of 23 have been built there.

In Moscow City there are office buildings, shopping malls, leisure centres, exhibition centre, restaurants, elite apartments and flats and even Matrimonial Centre.

Moscow City is a business district designed to comply with international standards.

Sparrow Hills

hello_html_m70c0da40.jpg

Sparrow Hills is one of the most significant Moscow's landmarks. It reaches the height of 80 metres above the Moskva river.

Sparrow Hills is one of the most scenic places in the capital of Russia. The observation platform on the hill is a place worth visiting. It gives the best panoramic view of the city which both residents of the city and tourists can admire.

In 1987 this landmark was declared a natural sanctuary.

Знаменитые достопримечательности Москвы

Красная Площадь

hello_html_m85b141e.jpg

Красная площадь – одна из самых известных достопримечательностей России. Она находится в самом центре Москвы.

Многочисленные значимые здания окружают Красную площадь. На ней расположен Кремль, мавзолей Ленина, храм Василия Блаженного, ГУМ и Казанский собор. Государственный исторический музей также находится на площади.

На Красной площади проводятся многочисленные празднования.

hello_html_m2f1493ff.jpg

Кремль – это крепость в центре Москвы. Это главное политическое и историческое место города.

Стены Кремля образуют неправильный треугольник. Троицкая башня – самая высокая башня Кремля. Ее высота – 80 метров. На Спасской башне установлены часы, известные как Кремлевские куранты. В общей сложности в Кремле 20 башен.

Сегодня Кремль является официальной резиденцией президента России.

Собор Василия Блаженного

hello_html_m4c191e3d.jpg

Собор Василия Блаженного расположен на Красной площади. Эта православная церковь является всемирно известной достопримечательностью. Собор был построен в XVI веке по приказу Ивана Грозного. В соборе Василия Блаженного 11 колоколов. Его высота составляет 65 метров.

В XX веке собор был открыт в качестве музея. Это одна из самых узнаваемых достопримечательностей. Храм Василия Блаженного включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Большой театр

hello_html_266a5e3d.jpg

Большой театр – один из самых известных театров мира. Он расположен в самом центре Москвы на Театральной площади. В нем ставят балет и оперу.

Большой театр был основан в 1776 году. С тех пор на его сцене было поставлено более 800 произведений.

Многие артисты, работающие в Большом театре, удостоены почетных званий. С 2005 по 2011 год театр был закрыт на реконструкцию.

Государственная Третьяковская галерея

hello_html_27292fd9.jpg

Государственная Третьяковская галерея содержит одну из самых крупных коллекций русского изобразительного искусства в мире. Она была основана в 1856 году Павлом Третьяковым, московским купцом.

Сначала галерея располагалась в особняке, принадлежащем семье Третьяковых, но по мере роста коллекции к нему пристраивались другие помещения.

Во время Великой Отечественной войны коллекция была перевезена в Новосибирск и только в мае 1945 года была вновь привезена в Москву.

Храм Христа Спасителя

hello_html_m49cab364.jpg

Храм Христа Спасителя был воздвигнут в XIX веке. Храм является памятником воинам, погибшим во время нашествия Наполеона Бонапарта.

Храм строился 44 года. В 1931 здание было разрушено и только в 1994-1997 годах заново возведено.

Высота храма составляет 103 метра. Храм Христа Спасителя является самой высокой православной церковью в мире.

Останкинская телебашня

hello_html_51918dea.jpg

Московский метрополитен

hello_html_3ab69829.jpg

Первая линия Московского метро открылась в 1935 году. На сегодняшний день Московское метро является 5-м в мире по интенсивности использования.

Многие станции метро являются памятниками архитектуры.

В Московском метро 13 линий, на которых располагаются 203 станции (2017). Почти все станции метро являются подземными. В часы пик минимальный интервал между поездами составляет 90 секунд.

hello_html_m104fcdc8.jpg

Москва-Сити – это деловой район в центре Москвы. Район до сих пор строится. К 2016 году было построено 12 зданий из 23.

В Москва-Сити есть офисные здания, торговые и развлекательные центры, выставочный центр, рестораны, элитные апартаменты и квартиры и даже Дворец Бракосочетаний.

Москва-Сити – это бизнес-квартал, спроектированный с учетом международных стандартов.

Воробьевы горы

hello_html_m70c0da40.jpg

Воробьевы горы – одна из самых значимых достопримечательностей Москвы. Они возвышаются на 80 метров над уровнем Москвы-реки.

Воробьевы горы – одно из красивейших мест российской столицы. Смотровая площадка на холмах – это место, которое стоит посетить. С нее открывается самая лучшая панорама, которой могут полюбоваться как жители города, так и туристы.

Читайте также: