Доклад на тему латинский алфавит

Обновлено: 30.06.2024

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Глава I. Возникновения латинского алфавита.

1.1.Понятие и виды алфавита .

1.2.Общая характеристика и история алфавитов .

Глава II . История латинского алфавита.

2.1. Алфавит, как двухкомпонентная информационная технология.

Список использованной литературы

Транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, связанных текстов на языках, письменность базируется на кирилловском алфавите. Алфавит, используемый в варианте латиницы. Актуальность исследования является способом, удовлетворяющим сформулированным выше требованиям, является транслитерация.

Устанавливают две системы алфавитов латинскими буквами:

Б) С буквосочетаний.

Заглавные буквы кирилловских алфавитов транслитерируют соответствующими заглавными буквами латинского алфавита, строчные буквы транслитерируют строчными.

Для каждой кирилловской буквы представление в виде одной буквы основного латинского алфавита и в виде сочетания букв, не может встретиться в тексте иначе, чем при представлении буквы.

Переход от кирилловских букв к латинским для славянских языков:

Болгарского и македонского.

Буквы в латинских алфавитах, где они есть могут иные значения, авторам проекта казалось некоторым недостатком, в двух других вариантах латиницы соответствующие звуки писались иначе, вышеприведенный вариант допускался приемлемый и не требовавший отливать новые литеры. Особые проблемы составляют обозначения звука ы и йота (й) всегда представляют сложность при использовании латиницы для русского языка. Для большинства языков, пользующихся латиницей, буква y оказывается лишней, совпадая по значению с буквой i, но для некоторых языков она используется иначе, для обозначения йота.

В его окончательном виде предлагалось, заменить букву и на взятую из латинского алфавита букву i и вообще упразднить букву э. Рассматриваться направленная в сторону латинизации русской письменности, становилась окончательно невозможной. Сначала — в Кабарде в 1935 году, затем пришла очередь языков народов Севера, а с 1937 года провозглас и перевод на кириллицу каждого языка, получившего ранее латинский алфавит.

Вспомнить наиболее научно разработанный из всех существующих способ записи русского языка латинским алфавитом. Объект исследования изучения латинского алфавита, в разрешения вопроса в целым кругом лингвистических, исторических и культурологических сюжетов и имеет тем самым важное дидактическое значение. Предмет исследования методика применения комплекса знаний при решении вопроса изучения латинского алфавита.

Теоретическая новизна входит, анализируются недостатки существующего традиционного лингвистического подхода, выявляются его принципиальные ограничения о приоритетной роли графической составляющей при появлении латинского алфавита. Практическая новизна недостатки, преимущества, критерий, история возникновения латинского алфавита, при сравнении некоторых специфических букв, представление единого варианта. В мировой практике занимает передовое место и в современном пространстве взаимосвязи имеет привилегию, является основой алфавитов многих стран.

Структура работы состоит из введения, заключения из двух глав и списка использованной литературы.

Глава I . Возникновения латинского алфавита .

1.1.Понятие и виды алфавита.

Лати́нский алфави́т (лати́ница) — восходящая к греческому алфавиту буквенная письменность , возникшая в латинском языке в середине I тысячелетия до н. э. и впоследствии распространившаяся по всему миру в другом случае основой латинского алфавита является западногреческий вариант греческого алфавита . Латинский алфавит обособился примерно в VII веке до н. э. и первоначально включал только 21 букву: A, B, C, D, E, F, Z, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V и X.

Л а тинс к о е сло в о elementa – с емантич е с к ая к а ль к а гр е ч е с к о г о в дофилософском употреблении означало “буквы” алфавита.

Содержит грамматическую и алфавитную аналогию: искусство грамматики “подражает природе”, комбинация гласных и согласных букв соответствует неким комбинациям в космосе. Алфавитная” в строгом смысле грамматическая аналогия засвидетельствована в “Теэтете” Платона и у Демокрита.

Сократ излагает алфавитную интерпретацию гераклитовского логоса, а его слова теория приснилась иронический и юмористический намек грешный, большая часть человечества, согласно Гераклиту, погружен в доксические фантазии и не ведает истинной реальности. Аналогия между атомами и буквами алфавита засвидетельствована для Демокрита Аристотелем: “и трагедия, и комедия возникают из одних и тех же букв”.

Алфавитная ан а логия в гр е ч е с к ой фил о софии не имеет ни к а к о г о о тношения к испо л ьз о в а нию а лфави т а в эз о терич е с к о м знании, магии и манти к . Г ип о теза Р . Эйслера и В. Ш у льца о с ущ е ство в ании ранне г о ионийс к о г о исоп с е фи зм а не ра з деляе т ся ни к ем.

Алфавитная мистика теоретически вполне совместимы с ментальностью гадателей, орфео-телестов и “пифагорействующих” прорицателей вроде Фарнабаза Ольвийского пифагорейца Эврита, выкладывавшего камушками коня, чтобы узнать “его число” . Т енденции развития новой лексики в современном китайском языке развитие неологизмов смешанной записи, высокий уровень продуктивности словообразования словосложением с атрибутивным типом связи, наиболее широкое распространение неологизмов.

В словообразовании с использованием букв латинского алфавита и цифр остается практически неизменной в анализируемый период. Оптимизации систем транслитерирования арабографичных текстов на базах латинского алфавитов - латиницы. Под оптимизацией базирующихся на двух алфавитах систем транслитерации понимается максимально возможное освобождение их от узких мест, продолжают сохраняться вполне позволяют преодолеть.

Транслитерация кирилловского письма латинским алфавитом. Транслитерация русских текстов латинскими буквами имеет долгую историю и разнообразные традиции в России, в других странах, где используются различные языки и разные системы. Для наглядности определим класс объектов буквами латинского алфавита, для простоты класс зададим совокупностью всего из двух букв Б и 2.

Метод был апробирован на наборе изображений печатных символов латинского алфавита с пиксельным шумом, извлеченных из реальных отсканированных документов. В результате работы алгоритма было верно распознано 91 % символов. Для оценки качества распознавания был выбран набор изображений символов латинского алфавита, полученных из реальных отсканированных документов.

1.2.Общая характеристика и история алфавитов .

Основные экономические синтетические показатели обозначаются заглавными буквами латинского алфавитов. В отдельных случаях заглавные буквы алфавитов используются для общепринятых математических обозначений (Д — приращение, £ — сумма). Строчные буквы латинского алфавита обозначают частные аналитические показатели, используются для общепринятых математических обозначений.

Характеризуются принципы, положенные в основу проекта, приводятся соответствия между графическими знаками латинского алфавитов. На латинском алфавите основано большинство искусственных языков, эсперанто, интерлингва, идо. В латинском алфавите не было аналога греческой буквы Z. Однако буква Z вместе с Y всё же была добавлена в латинский алфавит.

Таким образом, был сформирован классический латинский алфавит, состоит из 23 букв: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z. В целом современный вид латинских букв был приобретён около 800 года. Окончательный свой состав латинский алфавит наполнил в Новое время, когда статус буквы получил диграф VV, возник в XI веке и использовался преимущественно в письме германских языков.

В настоящее время латинский алфавит используется как основа для следующих языков мира:

Из них английский, татарский языки полностью используют в своих алфавитах все 26 букв латинского алфавита. В языках создаются модифика

Использующий буквы латинского алфавита, а также процессом глобализации был создан целый ряд новых алфавитов, в основу которых был положен латинский алфавит. Отношения латинского алфавита с другими системами письменности Латинский алфавит представлен на всех континентах Земли. Латинский алфавит занимает центральное место в развитии письменности языков мира.

Глава II . История латинского алфавита.

2.1. Алфавит, как двухкомпонентная информационная технология.

Анализируются недостатки существующего традиционного лингвистического подхода, выявляются его принципиальные ограничения. Учитывая ограничения, присущие составляющей технологии, делается предположение о приоритетной роли графической составляющей при появлении алфавита. Прорыв в графической составляющей письма могли осуществить люди, в сознании произошло выделение зрения из общего комплекса чувств, присущих человеку.

Обосновывается существование людей в античном мире. Приводится трактовка известных фактов с предложенной гипотезы, разбирается легенда о Кадме. Значительное количество исследований посвящено истории фонетического алфавита, особенностям у разных народов, влиянию на развитие человечества.

О происхождении алфавита, о том, как он возник, о переходе от неалфавитных систем к алфавитным остается в центре научных дискуссий и исследований. В настоящей работе предлагается когнитивная версия появления финикийского алфавита, того исходного материала, развились греческая, латинская и многие другие системы письма.

Гипотеза не относится к числу лингвистических, явствует из названия, базируется на некоторых предположениях о мыслительной деятельности человека, нет перечислять все гипотезы происхождения алфавита, основанные на лингвистике. Из обширной литературы, посвященной происхождению алфавитных систем письма, нас будут интересовать факты и предположения, имеют под собой не только лингвистическое основание.

В 2014 г. вступает в силу новый национальный стандарт России, устанавливающий правила упрощённой записи русских слов и текстов буквами латинского алфавита.

Транслитерации обуславливалась отсутствием технической возможности воспроизвести на печатном станке буквы чужого алфавита, то теперь с внедрением универсального набора письменных знаков Unicode для компьютерных текстовых редакторов, данная проблема практически решена. Транскрипционное рассогласование происходит, несмотря на наличие действующего с 2000 г. стандарта ГОСТ 7.79, даёт удобную систему записи русских слов с помощью ограниченного набора основных букв латинского алфавита. Особенность нового ГОСТа на упрощённую транслитерацию состоит, не вводит никакой новой системы, а даёт правила использования давно утверждённой транслитерации по ГОСТ 7.79 для практической передачи русских слов основными буквами латинского алфавита в случаях, когда не требуется однозначного восстановления орфографически-правильного текста.

В нашей стране действует единственный общегосударственный стандарт, касающийся правил транслитерации, - ГОСТ 7.79, распространяется на все области жизни и на все языки, использующие кирилловские алфавиты. Система разработана применительно ко всем языкам, использовавшим кирилловский алфавит к концу ХХ в. Откроет возможность упорядочения обратной процедуры - представления иностранных слов буквами русского алфавита.

Помимо установления соответствий алфавитных знаков ГОСТ Р 7.0.34 определяет правила употребления в транслитерированном тексте заглавных букв, знаков препинания и других неалфавитных знаков. Расчеты на ускоренное вхождение через новый латинский алфавит в мировое сообщество. Перевод на новый латинский алфавит намечалось завершить в течение трех лет, а начать обучение на нем с 1995/96 учебного года.

В течение двух последующих лет были разработаны и утверждены новые правила узбекской орфографии, после чего написанные на кириллице таблички с названиями улиц и транспортных маршрутов заменили на латинизированные. Были отпечатаны учебники для первых классов и с 1 сентября 1996 года дети, впервые пришедшие в школу, начали учиться читать и писать по новым буквам. Датой окончательного перехода страны на новую графическую систему определили 1 сентября 2005 года.

Современная узбекская латиница, принятая в 1993 году, не похожа на алфавит 30-х годов. Всего через два года после принятия, в 1995 году, подвергнута модернизации. Реформа стала третьей по счету реформой узбекской латиницы, после обрела свой законченный облик. В общей сложности в новом алфавите оказалось 29 букв. Особенностью стало, не содержит ни специальных символов, ни диакритических знаков. Сегодня в стране параллельно действуют сразу два алфавита.

Преподаватели негуманитарного профиля — физики, химики, математики, биологи, кбойкотируют латинский алфавит и продолжают вести обучение на кириллице. Алфавит используется в правительственных и нормативно-правовых документах, при деловой переписке. Узбекское телевидение применяет одновременно два алфавита в одних фильмах и передачах заставки, титры и рекламные вставки снабжаются надписями на латинице, в других — надписями на кириллице.

В графической оболочке городского ландшафта ощущается практически полная свобода выбора языка и алфавита. Общая тенденция в использовании алфавита в последние годы в Узбекистане наблюдается некоторый откат от введения латиницы. Конечно, здесь сыграло свою роль охлаждение отношений с Западом — власти перестали навязывать латинский алфавит, делопроизводство вновь обратилось к привычной кириллице, а количество бытовых надписей на латинице резко уменьшилось.

Дискуссии продолжаются до сих пор. Речь идет о распространении письменности, основанной на латинской графике, в разных частях света в первой половине ХХ в. Под влиянием западной культуры идея латинизации алфавитов, основанных на других системах письменности, с конца XIX в. приобретала популярность среди интеллектуалов в разных странах мира. До реальных алфавитных реформ, однако, дело дошло далеко не везде: латинизация была осуществлена в Албании, ряде стран Юго-Восточной Азии, в ряде союзных и автономным республик СССР не без влияния советского опыта, в Турции.

В других странах, включая Японию, Китай, Индию, Иран, страны Ближнего Востока, идея латинизации не получила практического воплощения.

2.2. История латинского алфавита в СССР.

Важным фактором духовной культуры любого этноса, определяющим уровень его национального самосознания, достоинства, самоуважения является его язык. Язык — это достояние каждого народа, тесно связан с его жизнедеятельностью.

Он впитывает в себя все, что волнует и интересует носителей данного языка, что представляет для них ценность:

Состоявшаяся на съезде дискуссия отразила существовавшие в обществе взгляды и оценки латинизации алфавитов. По мнению противников перевода алфавитов на латинскую основу, мероприятие изолировало исламские народы от остального исламского сообщества и отрывало от ислама.

В мире единственный алфавит, не имевший тогда ассоциаций ни с одним конкретным языком он был политически наиболее нейтрален. Первым этапом на пути к созиданию языка казалось внедрение единого мирового алфавита, разумеется, мог быть латинский. Н. Ф. Яковлев, принявший революцию, несмотря на дворянское происхождение, ставил вопрос о латинизации, исходя из этого. В результате в 20-е гг. и в первой половине 30-х гг. велась очень активная работа по созданию новых алфавитов, исключительно на латинской основе.

Алфавиты, созданные после революции, используют 68 народов численностью более 25 млн. человек. Три варианта латиницы различались начертанием некоторых знаков, но основывались на одних и научных принципах по начертанию букв к алфавитам западных языков. Буквы в латинских алфавитах, где они есть, могут иметь иные значения, авторам проекта казалось некоторым недостатком, в двух других вариантах латиницы Яковлева соответствующие звуки писались иначе, но и вышеприведенный вариант допускался приемлемый и не требовавший отливать новые литеры.

В его окончательном виде предлагалось, заменить букву и на взятую из латинского алфавита букву i и вообще упразднить букву э в латинице Яковлева. И в 1930, в 1932 году создание новых алфавитов на латинской основе продолжалось, а цели и задачи советской языковой политики, казалось, оставались прежними. С 1937 года провозгласили перевод на кириллицу каждого языка, получившего ранее латинский алфавит. Латинский алфавит в СССР использовался для литовского, латышского, эстонского и финского языков, для них употреблялся давно.

Общепринятой передачи средствами латинского алфавита мягкого знака.

В соответствии с постановлением тюркотатарские народы должны были перейти на латинизированный алфавит в кратчайшие сроки — в течение двух лет. В 1929-1930 гг. наступает новый этап латинизации переход на новый алфавит народов не только тюркских, других языковых групп СССР. Разработанные алфавиты на латинской основе пытались применять среди китайцев СССР.

Движение за латинизацию, взятое под пристальное внимание партийных и государственных органов, приобрело широкий размах и стало орудием советской национальной политики.

Для руководства процессом перевода алфавитов народов СССР на латинскую основу создавались местные комитеты нового алфавита, находившиеся в подчинении соответствующих секторов. Всесоюзного центрального комитета нового алфавита (ВЦК НА). Основными задачами местных комитетов были разъяснительная работа, организация политико-просветительских учреждений, подготовка кадров.

При синхронности, наблюдалась при первой советской смене алфавитов для одних прыжок прошел в 1937 — 1938 гг., для других чуть позже.

Комментарий к теме "Алфавит латинского языка"
Я довольно часто задавала себе вопрос о том, чем же может быть интересен латинский алфавит. Я даже немного сомневалась, сможем ли мы рассказать что-нибудь новое об этом алфавите. Он настолько привычен, что мы воспринимаем его как данность и не думаем над тем, что это, на самом деле, очень даже необычный алфавит.
Прежде всего, он - часть языка, который когда-то был языком всего цивилизованного мира (естественно, по версии европейцев, которые только Европу и считали цивилизованным миром) и связывал между собой совершенно разные народы. Потом латинский язык официально умер (и это уже другая история), а латинский алфавит как будто этого и не заметил.
Когда европейцы отправились на другие континенты ростки латинского языка отправились вместе с ними. Всюду, куда европейцы принесли свою культуру (не будем обсуждать, хорошо это или плохо), появился латинский алфавит, иногда как альтернативный вариант письма, а иногда, как единственный. Сейчас мы сами являемся частью грандиозного события. Даже те культуры, которые долгое время оставались изолированными от Европы, включились в процесс создания единой человеческой цивилизации, и снова латинский алфавит становится основой международного общения.
Вот уже второй десяток столетий он изменяется только незначительно под потребности национальных языков.
Не хочу умалять значение других систем письма, но нельзя не отметить, что что-то выдающееся в этом алфавите все-таки есть.

Напомню, что латинский язык относится к латино-фалийской подгруппе италийских языков (языки племен, которые с начала 1 тысячелетия до нашей эры жили на территории Аппенинского полуострова, кроме этрусков, лигуров, кельтов и греков). Италийские языки в свою очередь входят в семью индоевропейских языков. Изначально латинский язык был языком небольшого племени - латинов, проживающего в центре Аппенинского полуострова. Эта информация может оказаться интересной при ближайшем рассмотрении латинского алфавита.

Истоки латинского алфавита

Ничто не появляется из ниоткуда и . дальше сами знаете.

Истоками латинского алфавита принято считать этрусский алфавит, греческий алфавит и финикийское консонантное письмо. Определенное графичекое сходство латинские буквы имеют и с более древними алфавитами - финикийским и египетским.

Влияние этрусского алфавита

Культура этрусков была хорошо знакома латинам. В 9-8 веках до нашей эры сравнительно небольшая территория Лация граничила с севера со значительной в то время территорией племени этрусков (они же - туски или тоски, сейчас итальянская провинция Тоскана). В то время, когда культура латинов только зарождалась, культура этрусков уже переживала свой расцвет.

Латины довольно много заимствовали у этрусков. Письмо этрусков имело направление справа-налево, поэтому для удобства использовалось обратное (по сравнению с привычным нам латинским) написание букв (естественно, именно это написание было оригинальным, это мы пользуемся обратным вариантом).

Влияние греческого алфавита

Греческий алфавит также внес значительный вклад в формирование современного латинского. Стоит упомянуть, что и этрусский алфавит был частично заимствован из западногреческого. Но прямое заимствование из греческого в латинский началось позднее, когда римляне в свойственном им стиле приступили к тщательному знакомству с греческой культурой. Греческие названия и имена содержали в себе звуки, не характерные для римской фонетики, в латинском языке не оказалось букв для их записи, поэтому греческие буквы также были перенесены в латинский алфавит. Таково происхождение букв "x", "y", "z".

Древние греческие надписи также делались не только слева направо, но и справа налево и бустрофедоном (греки и дали название этому виду письма), поэтому в древнегреческом языке одновременно существовали и прямые и обратные варианты написания букв.

Влияние финикийского консонантного письма

Финикийцы считаются создателями первого фонетического письма. Финикийский алфавит представлял из себя слоговую азбуку, в которой один символ обозначал сочетание одного согласного звука с любым гласным (Часто говорят, что финикийцы записывали только согласные, формально это предположение неверно). Финикийцы много путешествовали, селились все в новых и новых местах. и их письменность путешествовала и укоренялась вместе с ними. Постепенно, распространяясь в разных направлениях, символы финикийской азбуки трансформировались, с одной стороны, в буквы греческого, а затем латинского алфавита, а с другой - в буквы иврита (и других северных семитских диалектов).


Сравнительная таблица символов родственных языков (Комментарий см. ниже в тексте)

Выводы из результатов сравнения всех этих языков делаются разные. Вопрос о преемственности полностью не решен, однако, сходство независимых древних языков говорит о том, что, возможно, существовал один язык-прародитель. Многие исследователи склонны искать его в Ханаане, полумифическом государстве, которое финикийцы считали своей родиной.

История латинского алфавита

Первые доступные современным исследователям надписи на латыни относятся к 7 веку до нашей эры. С этого времени принято говорить об архаической латыни. Архаический алфавит состоит из 21 буквы. Греческие буквы тета, фи и пси использовались для записи чисел 100, 1000, 50.

Ставший в 312 году до нашей эры цензором, Аппий Клавдий Цекус ввел различия в записи букв "r" и "s" и отменил букву "z", а звук, обозначаемый этой буквой, был заменен на [р]. С этим событием тесно связан один из основных законов фонетики латинского языка - закон ротацизма.

После отмены буквы "z" в латинском алфавите классического периода содержится 20 букв.

В 1 веке до нашей эры была вновь заимствована буква "z", а вместе с ней и буква "y". Кроме того, окончательно была признана буква "g" (до этого оба звука: звонкий - [г] и глухой - [к] обозначались одной буквой - "c"). Конечно же, без споров не обошлось, но принято считать, что первым ее использовал Спурий Карвилий Руга в 235 году до нашей эры, однако, в то время в алфавит она не вошла.

Алфавит стал состоять из 23 букв.

Еще одно важное событие в истории латинского алфавита приходится на 1 век уже нашей эры. Пользуясь практикой замены наиболее частых сочетаний букв одним символом, которая была широко распространена в Греции, будущий император Клавдий (с 41 года нашей эры будучи цензором) вводит три новые буквы, названные впоследствии "клавдиевыми": обратная дигамма, антисигма и половинная ха.

Обратная дигамма должна была использоваться для обозначения звука [в:].

Антисигма - для обозначения сочетаний bs и ps аналогично греческой букве пси.

Половинная ха - для обозначения звука среднего между [и] и [у].

В алфавит они так и не вошли.

  1. Коды этих символов включены в Юникод: u+2132, u+214e - обратная дигамма, u+2183, u+2184 - антисигма, u+2c75, u+2c76 - половинная ха.
  2. Полностью определившиеся в алфавите несколько позднее буквы "y" и "v" стали аналогами двух из трех клавдиевых букв, что указывает на обоснованность предложения будущего императора.

Значительно позже был решен вопрос с парами букв "i"-"j", "v"-"u". Обе пары употреблялись на письме и раньше, и обозначали две пары звуков ([и]-[й], [в] - [у]), но не было четко определено, какое из написаний какой звук обозначает. Разделение первой пары произошло предположительно в 16 веке нашей эры, а второй - в 18 веке (хотя некоторые исследователи предполагают, что случилось это одновременно для обеих пар).

Современный вариант латинского алфавита, состоящий из 25 букв, был официально закреплен в эпоху Возрождения (отсюда и предположение о разделении "v" и "u" в 16 веке, так как они обе содержатся в этом варианте). Событие это тесно связано с именем Петруса Рамуса.

Диграф "vv", особенно распространенный в Северной Европе, превратился в букву "w". Звук, обозначаемый этой буквой, пришел из германских языков уже после падения римской империи, поэтому многие специалисты не включают букву "w" в алфавит латинского языка или включают условно.

Комментарий к сравнительной таблице

Цифрами 1, 2, 3, 4, и 5 обозначены:

  1. Современный латинский алфавит,
  2. Архаический вариант латинского алфавита,
  3. Этрусский алфавит (таблица Марсилианы),
  4. Западно-греческий алфавит (Эвбейский вариант),
  5. Финикийский алфавит.

Данная таблица приведена в целях иллюстрации утверждения о сходстве названных языков.

Из нескольких вариантов букв, существовавших в языке, в таблице представлен один (выбран произвольно).

Мы видим каждый день на вывесках, афишах, упаковках, в книгах и журналах; фактически вы могли бы смотреть на него сейчас, читая оригинал данной статьи – латинский алфавит, или проще говоря – латиница, самый распространенный в мире алфавит. Книгопечатание является совсем недавним открытием, но для того, чтобы докопаться до происхождения алфавитов, нам нужно окунуться далеко в прошлое, в эпоху зарождения цивилизации.

Шумер

Пиктографическое происхождение клинописи

Рисунок 1.1 — Пиктографическое происхождение клинописи

Рисунок 1.2 – пример ранней клинописи, один из первых примеров письма известный нам. Это форма клинописи, которая существует между ранними пиктографическими формами и более поздними абстрактными формами. Кроме того, так как не существовало фиксированного или стандартного направления письма, знаки были часто повернуты – но птица все еще оставалась птицей, даже при повороте на любое количество градусов.

Рисунок 1.2 — Ранняя клинопись

Хотя Шумерский язык перестал использоваться в речи около 2000 года до н.э., его влияние на клинопись ощущается даже сегодня. Шумерский язык был по большей части сдвинут языком завоевателей – Аккадцами, которые тем не менее позаимствовали клинописные знаки шумерцев. Такая форма записи использовалась до пятого века нашей эры. На рисунке 1.3 изображен цилиндр Кира, который рассказывает о падении Вавилона в 539 году до н.э.

Рисунок 1.3 — 1.3 Цилиндр Кира, помещение 55, Британский музей

Египет

Письмена богов

Рисунок 2.1 — Египетские иероглифы

Египетские пиктограммы вскоре превратились в курсив, названный иератическим, который был более вольный, более быстрый в плане написания и содержал многочисленные лигатуры.

Рисунок 2.2 — Иератическая рукопись, 12-я династия

Несмотря на то, что письмена в основном наносились чернилами на папирусе, самый известный пример был найден на Розеттском камне. Розеттский камень — найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от Александрии, плита из голубого мрамора с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу текстами, в том числе двумя на древнеегипетском языке — начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, и одной на древнегреческом языке.

Рисунок 2.3 — Демотические письмена, третий век до н.э.

История алфавита продолжается в Египте во втором тысячелетии до н.э., но египтяне все-таки не являются его создателями.

Первые алфавиты

Вади Эль-Холь

Еще до октрытия двух надписей в Вади Эль-Холь, в Египте (1999), существовало мнение, что происхождение алфавитной системы письма могло прослеживаться в 1600-1500 до н.э., и относилось к Финикийцам, торговцам, которые жили на побережье сегодняшнего Ливана и Израиля. Тем не менее, исследования в 1999 году показали, что все-таки оно берет свое начало у народов, говорящих на семитском языке, живущих в то время в Египте, а не в Сирии, Палестине. Это укрепляет гипотезу, что должны быть связи между египетскими письменами и их влиянием на эти ранние семитские или синайские алфавиты. Кроме того, это отодвигает происхождение алфавита к 1900 и 1800 годам до н.э.
На рисунке 3.1 знак, подсвеченный красным – алеф, давший свое происхождение латинской букве А, букве имеющей долгую историю – ранняя шумерская клинопись также использовала алеф, как знак.

Рисунок 3.1. Надпись из Вади Эль-Холь, написанная справа налево

Примерно к 1600 г. до н.э., не затрагивая две доминирующие системы письма того времени – клинопись и иероглифы, появляются и другие, более систематизированные алфавиты, такие как, Угаритский (14 век до н.э.), который развивался на территории сегодняшней Сирии. Угаритская система письма использовала 30 упрощенных клинописных знаков. Так и начинается история алфавита.

Прото-Синайский

В то же время, как совершенствовалась недолговечная угаритская система письма (упрощенный клинописный алфавит), под влиянием египетских иероглифов возникла другая система письма. Это ранний Синайский алфавит, состоявший из пиктограмм, но каждая пиктограмма при этом обозначала звук, а не вещь или идею. Именно этот ранний Синайский алфавит и дал отправную точку, исток многих современных алфавитов, таких как Арабский и Иврит, Греческий и Латинский.

Рисунок 4.1 – Надпись на прото-Синайском, 1500 г. до н.э.

Продолжение следует..


Уважаемый %username%, буду рада советом по совершенствованию перевода.

Латинский алфавит

Латинский алфавит (или латиница) является самой распространенной буквенной письменной системой в современном мире. Он произошел от западного варианта греческого алфавита, называемого кумским, который был заимствован и видоизменен этрусками, чья цивилизация предшествовала римской на Апеннинском полуострове и оказала на римлян большое влияние. Предположительно они заимствовали этрусский алфавит, который состоял из 26 букв, в VII веке до н. э., оставив от него 21 букву:

A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X

Буква с использовалась для обозначения звуков [k] и [g]. В 234 году до н. э. путем добавления к букве с поперечной черточки появилась g. После завоевания римлянами Греции в I веке до н. э. латинский алфавит для записи слов, заимствованных из греческого языка, пополнился греческими буквами y и z (последняя продолжительный период отсутствовала у римлян: была исключена из алфавита в 312 году до н. э.). Попытка императора Клавдия добавить в алфавит еще три буквы не увенчалась успехом. В итоге классический латинский алфавит (период классической латыни) состоял из 23 букв:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z

В эпоху Средневековья в латинский алфавит была добавлена w (изначально использовался диграф vv) для обозначения звуков из германских языков, которых не было в средневековой латыни. А в эпоху Ренессанса установили разграничение и стали интерпретировать буквы i и u как гласные, а j и v как согласные. В итоге получился современный латинский алфавит из 26 букв:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

В эпоху Средневековья латинский алфавит был заимствован романскими языками — прямыми потомками латинского языка, а также балтийскими, германскими, кельтскими и некоторыми славянскими языками, и в конце концов — большинством языков Европы.

В эпоху колониализма и христианского евангелизма латинский алфавит распространился на другие материки и стал использоваться в языках американских и австралийских туземцев, в австронезийских, африканских и восточноазиатских языках.

По прошествии столетий формы букв видоизменялись. Кроме того, появились строчные буквы.

Читайте также: