Доклад на лингвистическую тему

Обновлено: 05.07.2024

 РЕФЕРАТ По дисциплине Культура речи и делового общения Виды лингвистических словарей Содержание Введение 3 1 Характеристика основных видов лингвистических словарей 5 1.1 Толковые словари .

2422 Слова | 10 Стр.

Карцевский "Об асимметричном дуализме лингвистического знака"

623 Слова | 3 Стр.

Реферат по английскому

1090 Слова | 5 Стр.

Реферат

2060 Слова | 9 Стр.

Гипотеза лингвистической относительности

объект влияния 3. главное о гипотезе 4. Эдуард Сепир 5.Бенжамин Ли Уорф 6. ВЕХИ 7. Экспериментальная проверка гипотезы 8. Авраам Ноум Чомски (хомский) 9. Современная ситуация 10. Ориентация в пространстве. 11.итог Введение: Гипотеза лингвистической относительности существует около 80 лет. Но сама идея вертелась в воздухе и раньше, но так как это бывает с гениальными идеями, время рождения невозможно зафиксировать. Но мы можем сказать, что где-то век она обсуждается довольно бурно, и за это.

1389 Слова | 6 Стр.

Лингвистические методы распознавания

Кафедра ТК Реферат На тему: “Лингвистические методы распознавания” Уфа 2003 Содержание Введение. 3 1. Грамматики и языки. 3 2. Деревья вывода 5 3. Деревья решений 5 4. Распознавание 6 5. Вывод грамматики. 7 6. Заключение. 7 Введение. В лингвистическом методе распознавания признаками служат подобразы (непроизводственные элементы) и.

931 Слова | 4 Стр.

Пражская лингвистическая школа

языка РЕФЕРАТ По дисциплине: языкознание На тему: Пражская Лингвистическая Школа Выполнила: Проверил: г.Чита, 2012г. Цели: 1. Предпосылки и история создания лингвистического кружка; 2. Вклад ученых в дальнейшее.

2681 Слова | 11 Стр.

Реферат

16 | 5 Инструментальные системы разработки приложений по автоматической обработке текстов на естественном языке | 222 | 5.1 Программные средства лингвистической обработки | 22 | 6 Представление лингвистических данных | 24 | 6.1 Подходы к представлению данных | 24 | 6.2 Лингвистическая разметка | 25 | 6.3 Лингвистические аннотации | 26 | 6.4 Графы аннотаций | 27 | 6.5 Модель ATLAS | 28 | 6.6 Структуры признаков | 28 | 7 Современные коммерческие системы |.

5856 Слова | 24 Стр.

Типы лингвистических Интернет-ресурсов: практическое использование.

Реферат по новым информационным технологиям Типы лингвистических Интернет-ресурсов: практическое использование. Введение Интернет как глобальная информационная среда представляет собой уникальный источник лингвистической информации, пока еще, к сожалению, не вполне освоенный переводчиками. Широкое использование Сети в повседневной работе не только позволяет оперативно решать многочисленные лингвистические проблемы, но и существенно повышает качество владения языка, поэтому можно с уверенностью.

6039 Слова | 25 Стр.

Реферат

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ МАРИУПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ГРЕЧЕСКОЙ ФИЛОЛОГИИ Реферат на тему: История возникновения и перспективы развития прикладной лингвистики Студентки II курса Проверила: . Мариуполь 2015 План 1.Понятие прикладной лингвистики 2. Античные истоки прикладной лингвистики 3. Прикладная лингвистика в XIX веке 4. Современная наука 5. Перспективы современной прикладной лингвистики Вывод Список литературы 1. Понятие.

2340 Слова | 10 Стр.

Лингвистический поворот в философии 20 века

своим масштабам осмысление в силу того, что нам подчас не хватает той исторической дистанции, которая для этогонеобходима. То, что в XX веке получило название Лингвистического поворота, простирается от сциентизации языка средствами логики, получившей хождение в рамках философии анализа, от структурной лингвистики де Соссюра к лингвистическим интуициям Гуссерля, онтологизации языковой парадигмы Хайдеггером, структурализму и герменевтике, семиотике, кибернетике,модальной логике. Если вся совокупность.

2951 Слова | 12 Стр.

реферат

2422 Слова | 10 Стр.

Реферат

истории и политологии Реферат по дисциплине “Политология” на тему “ Политические субкультуры и их роль в обществе.” Выполнил А. В. Майоров С-65, АВТ Проверил доцент, кандидат исторических наук И.В. Родионова Москва 2011 Содержание Введение 3 Политическая культура 3 Политическая субкультура 4 Субкультура интеллигенции 5 Молодежная субкультура 5 Религиозная субкультура 6 Социо-экономическая субкультура 6 Этно-лингвистическая субкультура 7 Женская.

1438 Слова | 6 Стр.

Методы (и процедуры) лингвистического анализа

Министерство образования и науки Российской Федерации Факультет иностранных языков Реферат по истории и методологии науки на тему: Методы (и процедуры) лингвистического анализа 2013 Содержание 1. Методология – Метод – Методика 3 2. Обзор наиболее распространенных методов лингвистического анализа 4 3. Методы лингвистического анализа, используемые в выпускной квалификационной работе 15 Список использованной литературы 18 1. Методология – Метод.

3300 Слова | 14 Стр.

реферат

1611 Слова | 7 Стр.

Реферат

4615 Слова | 19 Стр.

ИТВИ реферат

1956 Слова | 8 Стр.

Языкознание реферат

Содержание: Стр. Введение 3 1. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра и ее значение 5 2. Язык, как важнейшая часть речевой деятельности 9 Заключение 13 Список литературы 14 Введение Есть вечные вопросы лингвистики, на которые наука пытается ответить с древности и до наших дней. Несмотря на многовековое развитие лингвистики, их нельзя считать решёнными. Развитие лингвистики никогда не было плавным и постепенным. Менялись и приоритетные проблемы. Нередко вопросы, которые в одну эпоху считались.

2275 Слова | 10 Стр.

Лингвистические проблемы искусственного интеллекта

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ СЫКТЫВКАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК РЕФЕРАТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА Преподаватель С. А. Хозяинов Студентка 335 группы К.С.Боброва Сыктывкар 2011 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………. ………..3 1 ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ……………………………………….4 .

3214 Слова | 13 Стр.

реферат на русский

1185 Слова | 5 Стр.

Реферат по русскому языку

3777 Слова | 16 Стр.

Реферат

Частное Учреждение Профессионального Обучения ТЭТК Три идеологические парадигмы: история и современность Реферат по Социологии и политологии Студент группы: ПД - 251 Специальность: 40.02.02 Правоохранительная деятельность Абдуллаева Севда Руководитель: Труш Елена Аркадьевна Тольятти, 2016 Содержание: Введение……………………………………………………………………стр.2 Модель развития науки Томаса Куна……………. ……………………..стр.3 Зрелая наука………………………………………………………………..стр.7 Нормальная наука………………………………………………………….стр.

3079 Слова | 13 Стр.

Реферат

930 Слова | 4 Стр.

Рефераты

пассивная грамматика: философский и психологический подходы. Построение активной грамматики по принципу "от содержания к форме", пассивной - "от формы к содержанию". Языковое "предложение", его роль в разработке активной и пассивной грамматики. реферат [22,9 K], добавлен 06.02.2011 3. Грамматика английского языка Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения.

523 Слова | 3 Стр.

Наименование: Реферат/Курсовая Культура речи в профессиональной деятельности Предмет: Не определен Год сдачи: 2012 Объем (страниц):

1876 Слова | 8 Стр.

Лингвистическая теория Соссюра

3832 Слова | 16 Стр.

русский реферат

3307 Слова | 14 Стр.

Когнитивная лингвистика реферат ин

Fauconnier Реферат на право получения допуска к кандидатскому экзамену по иностранному языку аспиранта 2 года обучения кафедры сравнительно-сопоставительного языкознания, БГУ Мамырбаевой М.З. Научный руководитель: д.ф.н., проф. Мухтаруллина А.Р. Реферат проверил: .

3148 Слова | 13 Стр.

Реферат по русскому

4607 Слова | 19 Стр.

Типы лингвистических одноязычных словарей

1775 Слова | 8 Стр.

Лингвистические особенности перевода художественного текста

4427 Слова | 18 Стр.

Рефераты

Примерная тематика рефератов 1. Публицистический стиль: стандарт и экспрессия. Литература. 1. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка. – М., 1984. 2. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982. С. 109 – 117. 3. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1993. С. 182 – 200. 4. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971. 5. Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. – М., 1979. С. 150 – 174. 6. Культура.

1327 Слова | 6 Стр.

Реферат Матыцына

2766 Слова | 12 Стр.

Реферат

2517 Слова | 11 Стр.

Реферат на тему"Основные идеи поликультурного образования в Западной Европе"

1467 Слова | 6 Стр.

Реферат КУЛЬТУРА РЕЧИ И СТИЛИСТИКА

стиль. Речевой этикет в деловых отношениях. Служебная документация Занятие 7. Тема: Особенности устной публичной речи Литература Приложение 1. Образцы служебной документации Приложение 2. Тропы и фигуры красноречия Приложение 3. Тематика рефератов Введение Умение грамотно и эффективно строить свою речь – необходимая предпосылка подготовки специалистов высшей квалификации любого профиля. Овладение культурой речи позволяет избежать помех в общении, когда внимание обращается на неграмотную.

18601 Слова | 75 Стр.

Реферат Грамматическое учение Виноградова

3050 Слова | 13 Стр.

Реферат

4834 Слова | 20 Стр.

реферат по русскому

3283 Слова | 14 Стр.

реферат 4

1162 Слова | 5 Стр.

ВИЛЬГЕЛЬМ ФОН ГУМБОЛЬДТ Реферат по Теории языка (Общее языкознание)

3603 Слова | 15 Стр.

Современные лингвистические теории

8258 Слова | 34 Стр.

реферат

1866 Слова | 8 Стр.

реферат по русскому языку тема вопросы экологии слова

2069 Слова | 9 Стр.

3754 Слова | 16 Стр.

Лингвистическое обеспечение искусственного интеллекта

РЕФЕРАТ Тема: лингвистическое обеспечение искусственного интеллекта Содержание 1. Введение --------------------------------------------------------------------- 1 2. Искусственный интеллект ------------------------------------------------ 2 ➢ Задачи искусственного интеллекта ------------------------------------- 2 ➢ История разработки систем искусственного интеллекта ---------- 2 ➢ Связь искусственного интеллекта с другими дисциплинами-----.

7685 Слова | 31 Стр.

Реферат по РЯиКР

2951 Слова | 12 Стр.

Реферат по русскому

5804 Слова | 24 Стр.

Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина

Тема работы: Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина Содержание 1. Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина 2. Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики 3. Некоторые направления компьютерной лингвистики 4. Гиᴨȇртекстовые технологии представления текста Литература 1. Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина Под термином "компьютерная лингвистика" (computational linguistics) обычно понимается широкая область.

5504 Слова | 23 Стр.

План реферата

 План реферата Введение Глава 1. Возникновение языка Глава 2. Индоевропейские языки Глава 3. Место русского языка в мире Заключение Список использованной литературы Введение Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от поколения к поколению. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому.

3683 Слова | 15 Стр.

Русский реферат

3944 Слова | 16 Стр.

Реферат

1596 Слова | 7 Стр.

РЕФЕРАТ

2407 Слова | 10 Стр.

5665 Слова | 23 Стр.

русский реферат 2

4911 Слова | 20 Стр.

Реферат ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

образованию РФ Государственное образовательное учреждение Ульяновский государственный университет Институт международных отношений Факультет лингвистики и международного сотрудничества Кафедра английской лингвистики и перевода РЕФЕРАТ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА Выполнила студентка гр. 21.

1545 Слова | 7 Стр.

реферат на тему язык и речь

1583 Слова | 7 Стр.

ИКТ реферат

ГАОУ ВО Московский городской педагогический университетФакультет востоковедения и африканистикиКафедра китайского языка РЕФЕРАТ Машинный перевод: элементы типологии и хронологии систем ИсполнилСтудент 1 курсаГруппы Вк-163Шатров К. А. Научный руководительСкотченко А. С. Оглавление TOC \o "1-3" \h \z \u Введение PAGEREF _Toc469881969 \h 3Элементы типологии систем PAGEREF _Toc469881970 \h 5Системы машинного перевода PAGEREF _Toc469881971 \h 5Системы человеко-машинного перевода PAGEREF _Toc469881972.

1430 Слова | 6 Стр.

реферат В. фон Гумбольдт

Министерство общего и профессионального образования Российской Федерации Санкт-Петербургский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена РЕФЕРАТ По дисциплине философия Тема: Философия языка в трудах Вильгельма фон Гумбольдта Санкт-Петербург 2000 содержание Введение 3 Глава I. Теоретико-методологические основы концепции В. Гумбольдта 5 Глава II. Учение В. Гумбольдта о языке 9 2.1. Происхождение языка 9 2.2. Язык и мышление 11 2.3. Язык как деятельность.

6639 Слова | 27 Стр.

Реферат

Федеральное агентство по образованию Красноярский государственный педагогический университет Им. В.П. Астафьева Языки и языковые семьи Африки Реферат по языкознанию Выполнила: студентка группы 23а, факультета иностранных языков Проверила: Белова Е.Н. Красноярск 2008 Оглавление: Введение 3 I. Изучение языков Африки.

Реферат на тему: Лингвистика
Реферат на тему: Лингвистика

Идея о связи между культурой и языком восходит к 18 веку, но целенаправленные исследования по этой проблеме начались только в конце прошлого века. Эти исследования носили декларативный характер, и до начала 1970-х годов не было ни в русской (тогда советской), ни в зарубежной лингвистике достаточно глубоких и тщательных исследований, посвященных этой теме.

Однако за последние два десятилетия значительно возросло количество работ, свидетельствующих об интересе и стремлении лингвистов к изучению языковых феноменов в широком экстралингвистическом контексте. И если еще недавно было признано, что обращение к внеязыковым факторам указывает на некую непоследовательность или "слабость" со стороны исследователя-лингвиста, то сегодня превалирует необходимость изучения языка в его реальном функционировании в различных сферах человеческой деятельности.

В этом контексте в последнее время появился ряд работ, в которых предпринимаются попытки обнаружить условность языка в фактическом значении лексических единиц, выявить так называемую "культурную" составляющую смысла, раскрыть лингвистическую природу "фонового знания", показать специфику и уникальность его функции в каждом из рассматриваемых языковых сообществ.

В более глобальном аспекте теоретическое осмысление этой проблемы тесно связано с целями науки лингводидактики - стремлением ученых-методистов найти наиболее рациональные методы обучения иностранным языкам, изучить вопрос о целесообразности преподавания культуры иноязычной страны через призму языка, его национального содержания.

Вопрос о связи языка и культуры является одним из тех вопросов в лингвистике, изучение которых, на мой взгляд, имеет реальную практическую пользу. В первую очередь, при изучении иностранного языка большое значение имеет представление студента о степени глубины или достоверности контекста того или иного переведенного эквивалента. Не зная соответствующих коннотаций на иностранном языке, невозможно понять весь смысл, содержащийся в том или ином изречении. Помимо изучения иностранных языков есть еще один не менее важный аспект - изучение родного языка и его истории.

Следует отметить, что последние, наиболее значительные достижения, существующие в изучении влияния культуры на язык, были сделаны в основном в рамках изучения языковых стран и в основном на материале русского языка, который преподается иностранцам. Аналогичных работ для русских, изучающих английский язык, все еще мало.

В данной работе я постараюсь обобщить и в некоторой степени проанализировать результаты исследований в этой области.

В связи с высокой практической ценностью этой темы, акцент здесь делается не на изложении теории, потому что в этой теме, на мой взгляд, практика намного важнее теории. Поэтому я постарался использовать большое количество примеров, чтобы читатель этой статьи мог увидеть, что описанные явления на самом деле происходят на языке и что важно их изучить. Более того, в большинстве примеров используются ситуации, характерные для среднего и высшего образования, что делает их еще более полезными.

Выбор английского и русского языков в качестве примеров, я думаю, наиболее очевиден, потому что это сочетание языков сегодня имеет практическое применение, и кроме того, эти языки наиболее близки мне, что позволит мне писать о них со знанием дела.

Проблемы коммуникации

Большой вклад в рассмотрение социальной обусловленности содержания словесной семантики, а также в разработку общих теоретико-методологических аспектов проблемы "язык и культура" внесли лингвисты Н.Г. Комлев, О.С. Ахманова, Е.М. Верещагин, В.Г. Костромаров, Т.Д. Томахин. И мы рассмотрим их работы в дальнейшем.

Но надо сказать, что впервые связь между языком и культурой окружающих была установлена по схеме американского лингвиста начала века Ладо. Его схема, отражающая процесс общения между человеком А и человеком Б, показывает этапы и форму, в которой мысль должна передаваться от одного собеседника к другому.

Попробуем проанализировать эту диаграмму и на ее основе поднять основные проблемы и вопросы.

Человек А, желая передать мысль, сначала представляет эту мысль как "индивидуальное значение". Этот индивидуальный смысл через призму "культурного смысла" затем приобретает свой общий смысл. Общий смысл, выраженный в словах Личности А, т.е. в языке Личности А, приобретает конкретную лингвистическую форму.

Человек Б, в обратном порядке, воспринимает и "расшифровывает" устную форму, используя свою систему "линз" культурного и индивидуального смысла.

В первую очередь нас интересует вопрос о совпадении индивидуальных значений Человека А и Человека Б. Ведь, как мы уже говорили, главная практическая цель изучения феномена "фоновых знаний" - максимально точно передать весь "букет" значений, которые несет в себе слово.

Очевидно, что чем идентичнее процессы кодирования и декодирования мысли, тем надежнее совпадение.

Как видно из диаграммы, первым препятствием на пути правильного понимания является правильное восприятие указанной формы, то есть, проще говоря, восприятие указанной формы ухом. Мы не будем рассматривать этот вопрос. Но в целом эту проблему можно рассматривать с нескольких аспектов, как лингвистических, так и нелингвистических: например, наличие диалектов с различным произношением, наличие омонимов, недостаточное знание языка или, наконец, проблемы со слухом или дикцией. Однако этот уровень не представляет для нас интереса, и мы будем считать его преодоленным.

Второй этап - перевод формы в общий смысл. На данном этапе для нас важно, чтобы слушатель знал хотя бы одно, по крайней мере, самое общее значение слова, которое было сказано другим. Эта проблема несущественна, так как при необходимости собеседник может обратиться к словарю и получить это значение.

Поскольку третий этап - самый интригующий, рассмотрим сначала четвертый этап, а уже после него - третий.

То есть, переход от культурного значения к индивидуальному. Как видно из диаграммы, эффект этого перехода проявляется в проекции культурного смысла через призму некоторых собственных характеристик, установок. Считается, что этот барьер сложнее всего преодолеть в общении, которое называется психологическим, потому что этот механизм "кодирования" и "декодирования" у всех людей разный и зависит от многих причин. Причиной существования этого барьера является различная психология людей, а темой нашей работы является "Влияние культуры на язык", поэтому мы не будем рассматривать этот этап, а в остальное время рассмотрим третий этап: общий смысл - культурный смысл.

Лингвистический аспект лингвистики и региональных исследований

Одним из центральных направлений лингвистических исследований, посвященных социальной и культурной обусловленности языка, являются лингвострановедческие исследования.

Изучение языка страны можно определить как изучение культуры страны параллельно с изучением самого языка. Объектом лингвострановедения является культура в том виде, в каком она выражена в изучаемом языке.

С одной стороны, это направление сформировалось под влиянием проблемы взаимоотношений языка и культуры, с другой стороны, его возникновение было обусловлено чисто прагматическими соображениями - подходом к обучению иностранному языку как средству общения, необходимостью изучения языка в тесной связи с культурой страны, в которой этот язык используется.

Представители этого направления изучения социально-культурной обусловленности языка фокусируют свое внимание на изучении смысла слова. Они исходят из того, что слово - это прежде всего обозначение, знак той или иной реальности, и поэтому в его семантике можно найти и различить некое "экстралингвистическое" содержание, которое прямо и непосредственно отражает культуру, которой служит язык. Таким образом, связь лексических единиц с экстралингвистической реальностью происходит через смысл.

Н.Г. Комлев первым из русских лингвистов ввел в лингвистику понятие культурно-исторической составляющей смысла. Он высказал мысль о том, что слово, отражающее объект или феномен реальности определенного общества, не только имеет это значение, но и создает фон, связанный с этим словом. Следовательно, семантика слова должна включать в себя компонент, который фиксирует конкретный социальный фон, в котором существует слово.

"Признавая наличие "внутреннего содержания слова", т.е. тот факт, что словесный знак выражает нечто иное, чем он сам по себе, мы обязаны признать наличие и культурной составляющей - зависимости семантики языка от культурной среды индивида".

Изучение культурной составляющей слов является важным условием успешного овладения иностранным языком, который, в свою очередь, содержится в более широком диапазоне культурно-исторических значений соответствующей социальной реальности, усвоение которой является важным условием использования языка как средства общения. Так, например, О.С.Ахманова отмечает, что непременным условием осуществления любого коммуникативного акта должно быть "взаимное знание реальностей говорящим и слушателем, которое является основой речевого общения", в лингвистике они получили название "фоновых знаний".

Согласно их правильному замечанию, "значение слова, используемого в данном родном языке для обозначения таких объектов, как "яйцо", "труп" и "хлеб", которые полностью отличаются с точки зрения центрально-европейской культурной сферы, становится действительно понятным только тому, кто при экстралингвистическом знакомстве с этими объектами в данной культурной сфере видит, что яйцевидная форма прикреплена не только к хлебу, но и к трупам при погребении".

Фоновые знания, как основной объект лингвистического ландшафтного исследования, рассматриваются в работах Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. Имена этих выдающихся ученых связаны с формированием регионоведения на родном языке как самостоятельной науки, что, на мой взгляд, было бы не совсем корректно, если бы оно рассматривалось только как часть лингводидактики. Конечно, нельзя отрицать, что все достижения лингвистики соответствуют целям и методологии преподавания иностранных языков и в настоящее время широко используются. Однако не стоит недооценивать, что Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, создавая теоретические основы лингвострановедения, затронули столь широкий круг проблем, над которыми в настоящее время работают ученые из разных областей знаний: Лингвисты, психологи, психолингвисты, социолингвисты и социолингвисты.

Таким образом, по мнению В.Г. Томахина, основным объектом лингвистики являются фоновые знания, которыми обладают члены той или иной языковой и этнической общности, поэтому к проблемам, решаемым в этой науке, частично относятся и проблемы социолингвистики.

Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров первыми из ученых научно установили объективность существования фоновых знаний, выявили аккумулятивную функцию лексической семантики и раскрыли содержание кумулятивной функции языка, согласно которой языковые единицы являются "резервуаром" знаний о социальной реальности, понимаемых людьми.

К их чести, они раскрыли лингвистическую природу фоновых знаний. Они показали на многих примерах, что семантика слова не ограничивается одним лексическим понятием.

В лингвистике есть много нерешенных вопросов, значительная часть которых носит проблемный характер. Их сложность и многомерность не позволяют дать исчерпывающие ответы на все вопросы, выделить определенную точку зрения. Вероятно, по этой причине существует определенная несогласованность в суждениях авторов.

Т.Д.Томачин, предложивший определенную градацию фоновых знаний, отметил, что основным предметом региональных исследований являются знания о национальной культуре, свойственные определенной этнической и языковой общности. Автор не считает возможным систематическое представление фоновых знаний, поскольку они не иерархически упорядочены, как, например, в случае научного знания, а запоминаются и воспроизводятся яркостью впечатлений.

Несколько более сложный подход к этой проблеме был использован Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым. Они определенным образом классифицировали содержание семантических долей слова, разделив их на экзотерические (внешние) и эзотерические (внутренние), указав, что именно эзотерические доли необходимо описывать при семантизации лексического фона слова, в то время как экзотерические, хотя и содержатся в лексическом фоне слова, но являются достаточно внешними по отношению к его семантике.

Разработав общие теоретические и методологические аспекты распознавания речи, Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров открыли новые перспективы развития педагогической лексикографии. Они отмечали, что "целесообразно провести семантизацию лексического фона слова как члена тематической группы, поскольку в этом подходе слова появляются в однородных множествах и запоминаются в их противопоставлениях и комбинируемости".

Вышеизложенное показывает, что за последние два десятилетия был достигнут определенный прогресс в изучении социальной обусловленности языка. Если раньше высказывание ученых-лингвистов о социальной природе языка было весьма декларативным, то сейчас существует конкретное направление проводимых исследований.

Язык как средство хранения культурно-исторической информации

Совокупность и информативность являются существенными свойствами лингвистического знака, которые лежат в основе его важнейшей функции, кроме коммуникативной - кумулятивной. В этой функции язык выступает в качестве связующего звена между поколениями, служа "хранилищем" и средством передачи экстралингвистического коллективного опыта.

Кумулятивная функция наиболее очевидна в сфере лексики, так как она непосредственно связана с объектами и явлениями окружающей действительности. Лексическая система в большей степени обусловлена явлениями материального мира и социальными факторами.

Прежде всего, лексика отражает фрагменты социального опыта, обусловленные основной деятельностью конкретного человека. Наличие определенных лексических единиц объясняется практическими потребностями.

Таким образом, у чукотцев до десяти названий снега, соответствующих его различным состояниям, а эскимосы различают до 100 различных оттенков снега. Арабы используют многочисленные названия для различных пород лошадей, представители черных племен в Либерии различают различные сорта риса, каждый из которых имеет свое название.

Традиции наименования цветов также различны у разных народов. Например, некоторые африканские племена различают только три цвета. В языке навахо существует одинаковое количество названий цветов, и есть два слова для черного: черный - цвет темноты, а черный - цвет угля.

Даже названия цветов на разных языках могут быть своеобразными и символическими. Например, серый цвет в русском языке ассоциируется с посредственностью и обыденностью. Мы говорим "серые будни", ни о чем примечательном. Или мы можем сказать "Такая унылость!" в эмоциональной оценке ограниченных людей. В Англии серый цвет - это цвет благородства, элегантности, то есть он имеет совершенно разные коннотации.

В русском языке белый цвет - это цвет чистоты и радости, цвет шубы, цвет снега, а на Востоке - цвет траура.

Даже одна и та же физическая вещь может соответствовать совершенно разным семантическим описаниям, в зависимости от цивилизации, в которой эта вещь рассматривается. Поэтому утверждение А.А. Леонтьева о существовании "национальных смыслов" верно. "Нельзя отрицать, что два слова в двух разных языках, обозначающие одно и то же в культуре двух народов и являющиеся переводческими эквивалентами, обязательно ассоциируются с неидентичным содержанием, и это позволяет нам говорить о "национальных значениях" языковых знаков".

Собака - это

1) упряжное животное у эскимосов

2) священное животное у персов

3) презирается в индуистском языке как символ низости

Заяц - косарь и трус для русских, но мудрый и знающий для народов Западной Африки. Дракон в Европе - символ зла, на Востоке - символ власти, здоровья и процветания.

В некоторых языках появление ряда слов, обозначающих те или иные термины, было продиктовано социальными или историческими запретами. Например, в прошлом веке в Англии было запрещено произносить такие слова, как "грудь", "нога", даже когда речь идет о курице, поэтому возникли выражения "белое мясо" и "черное мясо", вместо "в постель" было использовано "на пенсию в постель". Наличие запретов на других языках отсутствовало, возникновение таких комбинаций не фиксировалось.

В наше время, в результате борьбы за равенство, этноним негр и его эквивалент цветной исчез из официального пользования и со страниц прессы США. Их заменили чернокожие и афроамериканцы. Категорию граждан, ранее называвшуюся "пожилыми" (престарелыми), теперь официально называют "престарелыми". Аналогичное переименование затрагивает сексуальные меньшинства (например, геи вместо гомосексуалистов).

Личные имена также приобретают определенный национальный и культурный оттенок в языке. Их специфическое содержание определяется носителем этих имен, но они, как правило, выполняют не только функции именования, но и обозначают качество, качество, характерную особенность человека в целом. Здесь можно процитировать следующее:

  • Лицо может быть
  • Мерзкая, как маленькая девочка-спутница.
  • Равный с женщинами и быстрый с пистолетом, как у Джеймса Бонда.

Маленькая девочка, продающая спички на улице (образ, созданный в английской литературе 19 века), олицетворяет лишения и страдания. Напротив, Джеймс Бонд - это супер агент 007, с которым ассоциируется образ сверхчеловека, любящего женщин. Однако без этих знаний было бы невозможно понять весь смысл, который пытались вложить в эти строки авторы. Требуются знания литературы, истории и традиций Англии.

Связь истории и культуры народа с языком особенно очевидна на фразологическом уровне. Большое количество пословиц, идиом отражают национальные особенности, уходящие корнями в историю народа, его жизнь, обычаи и традиции.

Собранные в разделе бесплатные рефераты посвящены истории, структуре, развитию и применению языков. Работы касаются вопросов выразительных средств речи, фонетики, стилизации, печатной словесности, лингвистики.

Рефераты по языкознанию и филологии помогут подготовиться к семинарам, экзаменам, докладам. Материалы раскрывают основные понятия речи и письменности, общие законы существования и исторического развития человеческого языка.

Каталог готовых рефератов

Выберите предмет

  1. Четко определите цель работы в рамках заданной темы.
  2. Исходя из цели, определите в общих чертах содержание будущего реферата, составив предварительный план.
  3. Составьте список литературы или других источников, соответствующих теме реферата.
  4. Изучая литературу (другие источники), отмечайте все, что войдет в работу.
  5. Составьте окончательный подробный план, указывая для каждого пункта источник, из которого будет взят материал.
  6. Во вступлении реферата раскройте значимость его темы, укажите цель реферата.
  7. Раскройте все пункты плана, используя конкретные факты, примеры, цитаты из первоисточников.
  8. Сделайте промежуточные выводы по каждой смысловой части работы.
  9. Выразите собственное аргументированное мнение по теме реферата (факультативный пункт).
  10. В подстрочных сносках укажите источники цитат, фактов.
  11. Сделайте обобщающий вывод.
  12. Перечитайте реферат, проверьте логичность деления текста на абзацы; если нужно, удалите повторы информации; убедитесь в том, что тема раскрыта, а цель работы достигнута.
  • Обзорный реферат (или сводный) – это обобщающая характеристика нескольких первоисточников, касающихся определенной темы.
  • Реферат-экстракт – составляется из наиболее важных в смысловом отношении фраз, взятых из анализируемого текста. Отобранные и в случае необходимости отредактированные предложения должны точно передавать общее содержание первоисточника. Чаще всего используется в информационных службах и библиотеках при составлении каталогов.

Любое использование материалов сайта допускается исключительно с согласия редакции при установке активной ссылки на первоисточник. Информация, представленная на сайте, получена из открытых и общедоступных материалов. Ее достоверность подлежит проверке у первоисточника. Редакция не несет ответственности за какие-либо действия, либо за возможный ущерб (как материальный, так и моральный), полученный в результате прочтения материалов. Пользователь сайта принимает решения самостоятельно и несет за них полную ответственность.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

11 класс Русский язык

Урок №_____ Дата______

Цель : повторить изученное о стилях речи, научном стиле и жанрах научного стиля; познакомить учащимся с особенностями доклада как жанра научного стиля, памяткой выступления с докладом. Пополнять знания учащихся информацией на лингвистическую тематику. Познакомить с персоналией В.В.Виноградова.

Развивать навыки индивидуальной и коллективной работы, навыки устной и письменной речи, умение анализировать, обобщать.

Тип урока: урок развития речи.

Оборудование: задания для работы на уроке, тексты для работы на уроке, тестовые задания.

I .Оргмомент.

II .Актуализация опорных знаний и умений

Распределительный диктант . Распределить названия жанров научного стиля соответственно подстилю научного стиля.

Монография, статья, лекция, каталог, реферат, доклад, курсовая работа, конспект, статья, словарь, учебник, тезисы, очерк, книга, дипломная работа, диссертационная работа, словарь, объяснение, справочник.

III .Мотивация учебной деятельности учащихся

Упражнение 1. Установите соответствие между названием жанра собственно научного стиля и его определением.

научный труд, научная книга, посвященная изучению одной проблемы, одного вопроса.

научная работа небольшого размера с поставленной научной проблемой, которую автор раскрывает в ней.

задание, которое выполняется студентами высших и средне-специальных учебных заведений, обычно в виде рефератов.

Б . монография

В. диссертационная работа

Г. курсовая работа

Д . научная статья

IV .Активизация познавательной деятельности учащихся

Словарная работа.

Развитие речи - широко используемое комплексное обозначение процессов, этапов и методик, связанных с овладением (как ребёнком, так и в широком смысле — человеком в течение жизни) средствами как устной, так и письменной речи.

Лингвистическая тема – тема работы, связанная с изучением, раскрытием и систематизацией лингвистических понятий.

Задание 1 . Записать структурно-смысловые компоненты доклада. Проанализировать их особенности.

Заголовок (важный структурный элемент);

Заключение (слово используется).

Задание 2. Работа в группах. Проанализировать название заголовка Определить место заголовка в общей структуре доклада (по его значению). Образовать заголовки докладов к поданным текстам.

Народное значение, чаще всего соединявшееся с представлением об игре лица ребенка, о ясной улыбке младенца, еще очень рельефно обнаруживается в употреблении слова улыбаться в русском литературном языке XVIII в.

Этимология и история слова ахинея считаются не вполне ясными. Однако, все исследователи были согласны в том, что это слово — заимствованное из греческого языка. (По В.В.Виноградову)

Примерные ответы .

Ознакомление учащихся с персоналией В.В.Виноградова

Виноградов Виктор Владимирович - выдающийся русский советский филолог-энциклопедист, ученик А.А.Шахматова и Л.В.Щербы, наиболее влиятельная фигура русской советской филологической науки XX века: он более десяти лет руководил Институтом русского языка АН СССР, возглавлял в Академии Наук Отделение литературы и языка (в 1950 -1963 годах был академиком-секретарем этого отделения), создал журнал "Вопросы языкознания" и много лет работал его главным редактором, был председателем Международного комитета славистов.

Задание 3. Определить структурные элементы данных статей. Указать, какой структурный элемент отсутствует. Составить его самостоятельно.

Ответ : в данных текстах отсутствует вывод.

Примерные выводы:

Задание 4 . Проанализировать информацию, поданную в памятке. Основные моменты записать в тетради.

СОВЕТЫ ДОКЛАДЧИКУ

(использованы материалы памятки профессора

Даниила Трофимовича Пуряева)

Вот несколько советов докладчику:

1. Успокойтесь. Овладейте собой. Соберитесь с мыслями, Помните - Вас никто не обидит.

3. Расскажите, каким путем вы шли к достижению поставленной цели, какие встретили трудности, как они были преодолены; одним словом, изложите основное содержание работы, ее идею и суть.

4. Сформулируйте наиболее важный, с Вашей точки зрения, результат работы, в виде основного вывода или заключения по работе.

6 . Успокойтесь. Подготовьтесь к ответам на вопросы.

Даниил Трофимович Пуряев - д-р техн. наук, профессор кафедры "Оптико-электронные приборы и системы научных исследований" МГТУ им. Н.Э. Баумана. Автор более 200 работ, 95 изобретений и четырех книг в области оптических измерений, контроля асферических поверхностей, конструирования офтальмологических приборов.

Задание 5 . Устный этап. Представить содержание текста в виде доклада на лингвистическую тему (1 участник от группы).

V .Итог урока

Читайте также: