Доклад интерпретация и обработка классических произведений

Обновлено: 18.05.2024

Интерпретация в музыке

Примеры интерпретации в музыке нельзя описать, это надо слушать и уметь слышать. Один и тот же нотный стан, а варианты исполнения различные. Даже у одного музыканта исполнение одного произведения будет отличаться. Это зависит от многих факторов. Талант, индивидуальность, самочувствие, настрой и даже время суток — все это влияет на интерпретацию в музыке.

Художественная реализация трактовки произведения зависит от квалификации исполнителя, его формы мышления, способностей, характера, опыта, сосредоточения внимания. Индивидуальный подход музыканта к произведению создает неповторимое его звучание.

Талантливый музыкант не просто раскрывает мысли автора посредством своего восприятия, но и также показывает свою собственную творческую идею воплощения авторского замысла.

В современном музыковедении существует разграничение исполнителей. По особенности истолкования произведения они делятся на два типа.

Интерпретация в музыке

В случае, когда музыкант отклоняется от точного воплощения оговорок, названных в нотном тексте, то это приводит к изменению содержания композиции и дает понять о непрофессиональном понимании музыкального творения.

Так какая же интерпретация будет правильной? Существуют различные мнения по данному вопросу. Одна точка зрения гласит, что на самом деле толкований столько, сколько исполнителей их претворяют.

Вторая же заявляет, что существует всего два вида интерпретации в музыке — это правильная, или неправильная. Притом правильная трактовка только та, которая идентична задумке автора.

Интерпретация в музыке

Так что делать музыканту? Как узнать, что автор хотел сообщить своим произведением, в особенности, если он творил не в наше время?

Существует мнение, что, как только композиция написана, она уже не достояние автора, а становится принадлежностью исполнителя. Причём это убеждение присуще не только некоторой части музыкантов, но также и некоторым авторам.

Известный композитор Рихард Штраус являлся композитором с таким мнением. В случае, когда он был дирижёром, то никогда не указывал исполнителю на его определенные промахи, а всегда фокусировался на общем чувственном восприятии звучания.

Интерпретация в музыке

Несомненно, не сплошь все выдающиеся композиторы имели такую тактику. Были и такие, которые обязывали музыкантов следовать строгой трактовки произведения. Джузеппе Верди, например, в течение своей творческой деятельности, особенно в последние ее годы, даже прогонял исполнителей, которые не соблюдали точно нотный текст.

Цель исполнителя профессионально и адекватно сопоставить произведение с его творцом и промежутком времени, в котором оно написано. Музыкальная интерпретация это достаточно сложный и многообразный творческий этап.

И этот этап побуждает музыканта развивать в себе такие качества, как воображение, музыкальная память, слух, усидчивость, целеустремленность, восприятие музыки. А владение различными техническими способами и опытом исполнительской работы дает возможность музыканту с абсолютной точностью раскрыть интерпретируемое им произведение.

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

УДК 130.2 Л. А. Бараш

кандидат философских наук,

Сочинский филиал Российского университета

дружбы народов,

Сочи, ул. Куйбышева,32, 354348

e - mail : sfrudn @ rambler . ru

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КЛАССИКИ

В ПОСТМОДЕРНИСТСКОЙ КУЛЬТУРЕ

Статья посвящена исследованию особенностей интерпретации классических произведений в театральном искусстве. Интерпретация предстаёт как важная часть коммуникативного процесса, связывающего художника и зрителя. Рассматривается специфика режиссёрской интерпретации классической оперы в современной постмодернистской культуре. Автор исходит из того, что взаимоотношения художника и зрителя представляют собой межсубъектную связь, где оба партнёра являются равноценными и равноправными участниками художественной коммуникации. При рассмотрении интерпретации автор опирается на современные западные и отечественные философские концепции.

Ключевые слова: интерпретация, художественная коммуникация, межсубъектные отношения, постмодернизм, художественный текст.

Прежде чем вынести произведение художника на суд зрителя, режиссёр сам воспринимает его как зритель , а создавая свою интерпретацию, вкладывает в неё своё понимание, мировоззрение, художественные идеи, желая поделиться с публикой собственным взглядом на мир и его проблемы. Имеет он на это право? Несомненно, имеет. Уже хотя бы потому, что в качестве первого зрителя, ещё до встречи с театральной публикой является равноправным, равноценным партнёром художника. Это непременное условие полноценной художественной коммуникации, положение, обоснованное М.Каганом в философской теории общения [ 1988 ]. Но специфика театра такова, что контактом художника и режиссёра-интерпретатора акт коммуникации не исчерпывается. Здесь участвует ещё один интерпретатор – зритель. И вне контакта с ним художественная коммуникация в полной мере не состоится.

Публика не та?

Власть текста

Пафос, открытая эмоциональность, приподнятость романтического высказывания контрастируют с воспроизведёнными на сцене реалиями современной жизни – предметной средой, обстановкой . Современность в нашем сознании ассоциируется с совершенно другим музыкальным языком, иным типом мелодизма, ритмики, экспрессии. Звучит увертюра с хоралом пилигримов, лирической темой покаяния, страстной музыкой гимна Тангейзера Венере, а на сцене – кинопавильон, немолодой герой либо спящий, либо занимающийся повседневными делами. Два разных языка, два кода. По Лотману, необходимо, чтобы в процессе коммуникации отправитель и получатель пользовались бы единым кодом [ Лотман Ю. М., 2002. С. 54 ]. Здесь этого не происходит. Религиозная окраска темы пилигримов ( сходные с ней интонации есть и в арии любящей Тангейзера девушки Елизаветы ) – очень важное языковое средство у Вагнера. О пилигримах в нашей действительности не может идти речи, Елизаветы в новой постановке просто нет, вместо неё – мать кинорежиссёра Тангейзера. Поэтому суровый, эпический религиозный мотив как важное языковое средство и существенный момент в драматургии оперы оказывается малозначимым в новой интерпретации, а взаимообогащение разных языков в этой, да и во многих других сценах выглядит неубедительным.

Тогда возникают следующие вопросы. Какие новые смыслы добавились от введения внешнего текста ( не музыкального, не литературного, а, если можно так сказать, текста режиссёрского действия)? Если нарушено единство авторской музыкально-драматургической концепции, если сама вагнеровская драматургия столь радикально изменена, то во имя какой художественной цели? Для чего ввёл интерпретатор образ Христа, которого нет у Вагнера? Мотив раздвоенности между тягой к чувственным наслаждениям и высокими помыслами, нравственным долгом – один из главных в вагнеровской характеристике рыцаря Тангейзера. Нас хотят убедить, что ситуация подобного морального выбора возможна и для Христа? Следовательно, музыкально-стилевые особенности образа земного смертного человека Тангейзера просто отождествляются с музыкально-характеристическими чертами Бога? Согласился ли бы с этим Вагнер? Наверное, у него нашлись бы совершенно другие музыкальные средства для воплощения высшего Духа.

В музыкальной драматургии Вагнера переплетаются две темы – тема трагического одиночества, непонятости творца, посмевшего в искусстве нарушить границы дозволенного и пойти против сообщества других художников, противопоставить своё мнение общепринятому, и другая тема – раскаяния, жертвы, искупления. Первая тема становится центральной в новой постановке, вторая же, религиозная по сути, исчезает. В чём раскаивается непонятый и отвергнутый всеми кинорежиссёр? Что хочет искупить? Во всяком случае, не возникает смысловой оправданности введения внешнего текста с образом Христа. Тема любви, связанная с чистым, светлым образом девы-Елизаветы, контрастирующим с мятежным, динамичным мужским образом, тоже очень важна в драматургии Вагнера. Но поскольку Елизаветы в этой постановке нет, то и тема любви исчезает.

Увы, современный зритель в массе своей не является ни оперным меломаном, ни знатоком музыкальной классики. Вполне возможно, он пришёл на спектакль впервые. Какую интерпретацию оперной классики ему предложат? Может быть, это первое посещение театра станет для него и последним?

Список литературы

Басин Е. Я. Семантическая философия искусств. – М.: Гуманитарий, 2012. – 348 с.

Бодрийяр Ж. Фантомы современности // Бодрийяр Ж., Сиоран Э. Матрица Апокалипсиса. Последний закат Европы / пер. с франц. – М.: Алгоритм, 2015. – 272 с.

Вагнер Р. Произведение искусства будущего / пер. с нем. С. П. Гиждеу. –

Гадамер Х. – Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики / пер. с нем. Б. Н. Бессонова. – М.: Прогресс, 1988. – 704 с.

Гадамер Г. – Г. О праздничности театра // Г. – Г. Гадамер. Актуальность прекрасного / пер. с нем. – М.: Искусство, 1991. – 367 с.

Гадамер Г. – Г. Актуальность прекрасного / пер. с нем. – М.: Искусство, 1991. – 367 с.

Деррида Ж. Театр жестокости и закрытие представления // Письмо и различие / пер. с франц. Д. Кралечкина. – М.: Академический Проект . – 2007. – 495 с.

Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук //

Письмо и различие / пер. с франц. Д. Кралечкина. – М.: Академический

Проект. – 2007. – 495 с.

Каган М. С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. – М.: Политиздат, 1988. – 319 с.

Кант И. Критика способности суждения / пер. с нем. – М.: Искусство, 1994. – 367 с.

Кассирер Э. Философия символических форм. Т. 2: Мифологическое мышление / пер. с нем. С. А. Ромашко. – М.: Академический Проект, 2011. – 279 с.

Лотман Ю. М. Динамическая модель семиотической системы // Статьи по семиотике культуры и искусства. – СПб.: Академический Проект, 2002. – 544 с.

Лотман Ю. М. Текст в тексте // Статьи по семиотике культуры и искусства. – СПб.: Академический Проект, 2002. – 544 с.

Хайдеггер М. Исток художественного творения / пер. с нем. А. В. Михайлова // Зарубежная эстетика и теория литературы Х1Х–ХХ вв. Трактаты, статьи, эссе / Сост. Г. К. Косиков. – М.: Издательство Московского университета, 1987. – 511 с.

Эко У . Открытое произведение: Форма и неопределённость в современной поэтике / пер. с итал. А. Шурбелева. – СПб.: Академический Проект, 2004. – 384 с.

Эко У. Абсолют и Относительность // Сотвори себе врага и другие тексты по случаю / пер. с итал. Я. Арьковой, М. Визеля, Е. Степанцевой. – М.: AST : CORPUS , 2014. – 352 с.

PhD, Assosiate Professor of the Department

of Russian University of Peoples` Friendship,

Kuybysheva str., 32

Russia, 354348, Sochi

Interpretation of the classics

in the postmodern culture

The article is investigates the features interpretations of classic works in the theatre. Interpretation appears as an important part of the communication process that connects the artist and the viewer. We consider the specifics of the director`s interpretation of classical opera in contemporary postmodern culture. The author proceeds from the fact that the relationship between the artist and the viewer are intersubjective relationship where both partners are of equal value and equal participants in the art communication. In considering interpretation of the artist`s works the author relies on modern Russian and Western philosophies.

Key words: interpretation, artistic communication, intersubjective relations, postmodernism, artistic text.

Basin E. Ya. Semanticheskaya filosofiya iskusstv.-- M.: Gumanitariy 2012. -- 348 s.

Bodriyyar Zh. Fantomy sovremennosti // Bodriyyar Zh., Sioran E. Matrica Apokalipsisa. Posledniy zakat Evropy / per. s franc. M.: Algoritm, -- 2015. -- 272 s.

Vagner R. Proizvedenie iskusstva buduschego / per. s nem. S.P. Gizhdeu. -- M.: Knizhnyy dom "LIBROKOM", 2012. -- 128 s.

Gadamer H. -- G. Istina i metod. Osnovy filosofskoy germenevtiki / per. s nem. B.N. Bessonova. -- M.: Progress, 1988. -- 704 s.

Gadamer G. -- G. O prazdnichnosti teatra // G. -- G. Gadamer. Aktualnost prekrasnogo / per. s nem. -- M.: Iskusstvo. 1991. -- 367 s.

Gadamer G. -- G. Aktualnost prekrasnogo / per. s nem. -- M.: Iskusstvo, 1991. -- 367 s.

Derrida Zh. Teatr zhestokosti i zakrytie predstavleniya // Pismo i razlichie / per. s franc. D. Kralechkina. -- M.: Akademicheskiy proekt., 2007. -- 495 s.

Derrida Zh. Struktura, znak i igra v diskurse gumanitarnyh nauk // Pismo i razlichie / per. s franc. D. Kralechkina. -- M.: Akademicheskiy proekt.,2007. -- 495 s.

Kagan M. S. Mir obscheniya: Problema mezhsubektnyh otnosheniy. M.: Politizdat, 1988. -- 319 s.

Kant I. Kritika sposobnosti suzhdeniya / per. s nem. -- M.: Iskusstvo, 1994. -- 367 s.

Kassirer E. Filosofiya simvolicheskih form. T.2: Mifologicheskoe myshlenie / per. s nem. S. A. Romashko. -- M.: Akademicheskiy proekt, 2011. -- 279 s.

Lotman Yu. M. Dinamicheskaya model semioticheskoy sistemy // Stati po semiotike kultury i iskusstva. -- SPb.: Akademicheskiy proekt, 2002. -- 544 s.

Lotman Yu.M. Tekst v tekste // Stati po semiotike kultury i iskusstva. -- SPb.: Akademicheskiy proekt, 2002. -- 544 s.

Rikyor P. Konflikt interpretaciy. Ocherki o gemenevtike / per. I. Sergeevoy. -- M.: "Medium", 1995. -- 412 s.

Haydegger M. Istok hudozhestvennogo tvoreniya / per. s nem. A.V. Mihaylova // Zarubezhnaya estetika i teori ya literatury H1H-HH vv. Traktaty, stati, esse / Sost. G. K. Kosikov. -- M.: Izdatelstvo Moskovskogo universiteta, 1987. -- 511 s.

Eko U. Otkrytoe proizvedenie: Forma i neopredelyonnost v sovremennoy poetike / per. s ital. A. Shurbeleva. SPb.: Akademicheskiy proekt, 2004. -- 384 s.

Eko U. Absolyut i Otnositelnost // Sotvori sebe vraga i drugie teksty po sluchayu / per. s ital. Ya. Arkovoy, M. Vizelya, E. Stepancevoy. -- M.: AST:CORPUS, 2014. -- 352 s.

Цель музыканта-интерпретатора достоверное, убедительное воплощение замысла композитора - создание художественного образа музыкального произведения. Все музыкально - технические задачи направлены на конечный результат – достижение художественного образа.

Содержимое публикации

Муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования детская хореографическая школа имени М. М. Плисецкой

городского округа Тольятти

Методический доклад

Вопросы интерпретации

музыкального произведения

Гороховой Валентина Петровна

Цель музыканта-интерпретатора достоверное, убедительное воплощение замысла композитора - создание художественного образа музыкального произведения. Все музыкально - технические задачи направлены на конечный результат – достижение художественного образа.

Работа над музыкальным произведением начинается с предварительного ознакомления (основной этап работы) и завершается публичным выступлением. Начальный период работы над музыкальным произведением связан с определением художественных задач и выявлением основных трудностей на пути к достижению конечного художественного результата. Впоследствии, во время концертного исполнения под влиянием вдохновения многое может прозвучать по – новому, более одухотворенно, поэтично, красочно, но трактовка в целом остается неизменной.

В работе исполнитель анализирует содержание, форму, другие особенности музыкального произведения и эти познания облекает в интерпретацию с помощью техники, эмоций и воли, создает художественный образ. Первостепенная проблема исполнителя – стиль музыкального произведения. При выявлении стилистических особенностей музыкального произведения необходимо определить эпоху его создания, познакомиться с национальной принадлежностью данного автора, с особенностями его творческого пути, характерными для него образами и средствами выразительности. Обратить внимание на историю создания самого сочинения. У каждого художника на протяжении жизни стиль значительно изменяется. Меняется идейно – образная концепция, музыкальный язык. Сравним Первую симфонию Л.Бетховена с Девятой, его же ранние фортепианные сонаты с поздними. Концерт – поэму и Третий концерт А.Репникова.

Конкретный разговор о содержательной стороне произведения и его исполнения должен вестись на всех этапах работы. К сожалению не всегда после исполнения преподаватель вместе с учеником анализирует произведение с точки зрения образности. Разумеется, техническое совершенство подкупает, а иногда и покоряет. Но почему же порой из – за двух – трех фальшивых нот не замечается в целом интересное и содержательное исполнение?

Необходимо активным образом формировать свой вкус, свои критерии в оценке художественных достоинств и недостатков исполнения. Жаль, что в результате пробелов в воспитании художественного вкуса многие слушатели после концерта известного исполнителя, программа которого была составлена достаточно интересно, и исполнение в целом отличалось большой содержательностью, уносят в памяти лишь досадные случайности, погрешности, не умея даже нескольких слов сказать о достоинствах концерта.

Содержание часто воспринимается нами раньше, чем форма, ибо эмоциональная сторона произведения доступнее его конструкции. У каждого преподавателя бывали моменты, когда учащийся почти выучил произведение и интуитивно играет все в основном верно, логично, а форму не знает. Содержание и форма особенно трудно воспринимаются в современной музыке. После многократного прослушивания мы получаем представление об образном строе, но форма все еще требует пристального изучения.

Чувство формы проявляется в первую очередь, убедительным сопоставлением крупных разделов, логикой развития музыкальной мысли. Четко должна быть определена главная кульминация – смысловой центр произведения (большое значение кульминационной точки придавал С.Рахманинов). Кульминация – это не всегда самое громкое место в произведении. Например, кульминация во 2 части сонаты Н.Чайкина для исполнителя Ф.Липса – самая тихая вариация.

Для убедительной передачи художественного образа важно найти верный темп. Иногда торопливый темп или наоборот может свести на нет подготовительную работу исполнителя. Проблема верного темпа остается актуальной даже у концертирующих исполнителей. Как же научиться брать сразу верный темп?

Крупные исполнители, выходя на сцену, начинают играть иногда сразу, казалось бы без всякой психологической настройки. Все дело в том, что все компоненты исполнения, в том числе и темп, у них уже обдуманы заранее. Они уже готовы к игре в любое время. Ученику же во время занятий рекомендуется над этим специально поработать. Перед началом игры сосредоточиться, представить темп первых тактов, затем играть. И в концертном исполнении желательно использовать этот метод.

Молодым музыкантам следует уяснить, что не существует единственно верных темпов в том или ином произведении. Исключение могут составлять лишь походные марши с их 120 ударами метронома в минуту. Каждый музыкант вправе выбирать свой темп. Более того, один и тот исполнитель в зависимости от творческого состояния может играть одну и ту пьесу в относительно разных темпах. Важно, чтобы темп убеждал, чтобы скорость развертывания музыкального материала способствовала наиболее полной реализации поставленных исполнительских задач. А в конечном счете – выявлению художественного образа произведения.

В записи Токкаты и фуги ре минор И.С.Баха в исполнении выдающегося органиста А.Швейцера, сочинение звучит в парадоксально медленном темпе. Но чем больше вслушиваешься в его интерпретацию, тем сильнее она начинает захватывать своей монолитностью, цельностью, своей неотвратимой мощью и логикой развития. Исследователь жизни и творчества великого немецкого композитора пришел к выводу, что с годами произведения И.С.Баха хочется играть все медленнее. Однако следует предостеречь молодых исполнителей от чрезмерно медленных темпов: ведь при этом увеличиваются и паузы, и время между звуковыми импульсами, и все это необходимо заполнить определенной художественной информацией.

Обычно в процессе исполнения присутствует осознанная метроритмическая свобода. Однако учащимся на первоначальном этапе разучивания произведения следуют ограничить себя в свободе метроритма. Иначе в последствие rubato будет выглядеть как заученная неровность в темпе. Важнейшая задача исполнителя – подчинить rubato строгому осознанному контролю в соответствии с данным стилем. Здесь необходимо чувство меры. Нужно учитывать разницу в степени использования rubato (музыка И.С.Баха и Франка, старинных и современных композиторов).

Существуют некоторые типичные нарушения метроритма, наиболее часто встречающиеся у учащихся. Ритм сбивается часто в технически трудных местах. Некоторые учащиеся в силу своих ограниченных двигательных возможностей замедляют темп в трудном месте. Прежде всего, они сами должны осознать, что действительно замедляют. Подобрать наиболее удобную для руки аппликатуру, предварительно выяснив неудобные технические элементы, и преодолевать трудности путем тренажа.

Вы можете изучить и скачать доклад-презентацию на тему Классическая музыка в современной обработке. Презентация на заданную тему содержит 9 слайдов. Для просмотра воспользуйтесь проигрывателем, если материал оказался полезным для Вас - поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте наш сайт презентаций в закладки!

500
500
500
500
500
500
500
500
500

Классическая музыка (классика) в современной обработке сегодня пользуется большой популярностью. Давно знакомые и любимые многими музыкальными ценителями классические вещи обретают новое звучание, новый стиль, новый характер благодаря интеграции различных жанров. Вовлечение непривычных для классики музыкальных инструментов, смелые аранжировки, вокальные партии дают еще одну жизнь музыкальному произведению, доносят его к той аудитории, которая еще не была знакома с ним, посвящая тем самым все большее количество людей в таинственный и прекрасный мир классики. Классическая музыка (классика) в современной обработке сегодня пользуется большой популярностью. Давно знакомые и любимые многими музыкальными ценителями классические вещи обретают новое звучание, новый стиль, новый характер благодаря интеграции различных жанров. Вовлечение непривычных для классики музыкальных инструментов, смелые аранжировки, вокальные партии дают еще одну жизнь музыкальному произведению, доносят его к той аудитории, которая еще не была знакома с ним, посвящая тем самым все большее количество людей в таинственный и прекрасный мир классики.

Поэтому классическая музыка (классика) в современной обработке становится все более распространенной как среди почитателей традиционных канонов жанра, так и среди тех, кому больше по душе другие стили – поп-музыка, альтернативный рок, рэп, электронные жанры и многие другие. Поэтому классическая музыка (классика) в современной обработке становится все более распространенной как среди почитателей традиционных канонов жанра, так и среди тех, кому больше по душе другие стили – поп-музыка, альтернативный рок, рэп, электронные жанры и многие другие.

Читайте также: