Входит ли в школьную программу над пропастью во ржи

Обновлено: 05.07.2024

16 июля 1951 года вышел в свет роман Джерома Сэлинджера "Над пропастью во ржи". Произведение, над которым “писатель-невидимка” работал более девяти лет, оказало существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века и принесло автору огромный успех и любовь читателей во всём мире.

Вот уже почти 70 лет культовую книгу о проблемах подросткового мышления и протесте против общественных порядков читают и перечитывают молодые люди из самых разных стран. И по-прежнему узнают в главном герое Холдене Колфилде самих себя. По случаю годовщины одного из самых противоречивых романов прошлого столетия мы собрали о нем самые интересные факты.

  • Большая часть романа “Над пропастью во ржи” была написана Сэлинджером пока он был на фронте во время Второй мировой войны. Известно, что название произведения – это искаженная строчка из стихотворения английского поэта Роберта Бёрнса, которую не совсем точно цитирует главный герой, называя себя "ловцом во ржи".
  • Сам Сэлинджер считал историю Холдена романом, хотя по жанру произведение больше похоже на повесть, поскольку в нем описаны события, охватывающие небольшой период времени, а героев можно пересчитать по пальцам. Однако в литературном мире жанр произведения все же получил название “роман-воспитание”.


Смотрите такжеПисатель Александр Лифшиц: не было логики появления рассказов - это отклики на события жизни, текущей мимо

  • В основу романа “Над пропастью во ржи” легло другое произведение Сэлинджера - рассказ “Небольшой бунт на Мэдисон-авеню”. Журнал “Нью-Йоркер” принял его в печать в конце 1941 года, однако публикация была отложена из-за нападения японцев на Пёрл-Харбор. Редакция американского издания решила, что это не самое подходящее время для того, чтобы мир увидел историю про парня-бунтаря. Вообще до публикации своего культового романа Сэлинджер выпустил целый ряд рассказов, которые, по сути, стали частью "Над пропастью во ржи”.
  • Существует несколько версий о том, как было выбрано имя для главного героя Холдена Колфилда. Согласно наиболее распространенной теории, оно произошло от фразы “hold on a coal field”, что означает “держаться на выжженных (угольных) полях” и концептуально отсылает читателей к названию произведения. Также есть предположение, что Сэлинджер назвал 16-летнего подростка в честь моряка, с которым познакомился во время службы или в честь американских актеров Уильяма Холдена и Джоан Колфилд.
  • Считается, что Холден Колфилд - это прототип самого Сэлинджера. Среди основных отличий то, что главный персонаж “Над пропастью во ржи” учился в престижной школе, тогда как сам автор посещал военную академию. Кроме того, писатель, как и его герой, тяготел к жизни в глуши, подальше от людей. Кстати, через несколько лет после публикации романа, Селинджер действительно уехал в небольшой городок, где и прожил практически в одиночестве до самой смерти.


© Вадим Иванов / Фотобанк Лори

  • Несмотря на то, что критики неоднозначно оценили “Над пропастью во ржи”, обвиняя писателя в депрессивных мотивах, использовании нецензурной лексики и дурном примере для молодежи, творение Сэлинджера произвело настоящий фурор среди читателей. За короткий срок после первой публикации книги было продано беспрецедентное количество ее экземпляров - более 60 миллионов. И до сих пор в мире каждый год продается примерно 250 000 копий.


Смотрите такжеЮрий Сапрыкин: Там гораздо больше литературного модернизма XX века, чем допустимо до сих пор в школьной программе

  • При жизни Сэлинджер был категорически против того, чтобы кто-либо экранизировал его роман. Многие голливудские знаменитости, такие как Стивен Спилберг, Джек Николсон, Теренс Малик и Леонардо ДиКаприо, уговаривали писателя изменить решение, но он был убежден, что никто не сможет полностью раскрыть на экране главного героя книги.


© Андрей Дыкун / Фотобанк Лори

Джером Дэвид Сэлинджер остался для всего мира самым загадочным автором XX века. На волне оглушительного успеха после того, как мир впервые увидел его роман “Над пропастью во ржи”, он неожиданно закрылся от всех, перестал контактировать с читателями, ограничил общение с прессой - последняя его беседа с журналистами датируется 1980 годом.

До конца своих дней Сэлинджер вел затворнический образ жизни, практиковал восточные духовные практики. В последние годы жизни он увлекся изучением буддизма, нетрадиционной медициной и активно занимался йогой. Писатель умер в 2010 году в возрасте 91 года, так и не опубликовав больше ни одного своего произведения с середины 60-х.

Вячеслав Немиров


Вячеслав Немиров

Читать переводную литературу в школе — плохая идея. На мой взгляд, художественный текст представляет из себя единство мысли и ее выражения. Урок литературы не только про философию для начинающих, но и наглядный пример того, как нужно излагать свои мысли, чтобы это было понятно и красиво. Перевод в этом плане вторичен. Это убивает половину эстетического потенциала произведения. Подростки и без школьной программы читают Сэлинджера и Голдинга.

Тёма Орлов

А почему нельзя разделить литературу в школе на отечественную и зарубежную (по аналогии с делением истории на отечественную и мировую)?

Тёма Орлов

DELETED

Вячеслав, для понимания литературного процесса сойдет и перевод. В школе не для того читают, чтобы удовольствие получать, а чтобы научиться понимать историю литературы и особенности художественного метода.

DELETED

Тёма, разделять нельзя, потому что русская литература и история существуют в контексте мировой, и понять ее в изоляции в полной мере нельзя.

Вячеслав Немиров


Вячеслав Немиров ответил DELETED

Максим, литературный процесс, его вехи, даты, имена и течения на том уровне, который даёт школа, на пальцах объясняется и с помощью старых добрых фонвизиных, карамзиных, пушкиных, гоголей, толстых, блоков, шолоховых и т.д. Не считаю, что для этого стоит использовать зарубежные произведения.

Тёма Орлов

Максим, ок, почему тогда, следуя различным эпохам, не разбирают одновременно произведения и отечественные, и зарубежные? Я окончил школу в 2011, не так давно, и сейчас пытался вспомнить, каких иностранных авторов мы затрагивали на уроках литературы; вспомнились только Байрон, Шекспир, Бродский.

Екатерина Вдовина


Екатерина Вдовина

Не согласна насчет "Грозы": тоже "фекала" на нее в школе, но, уже в университете посмотрев советскую театральную постановку, с удивлением обнаружила, что это просто невероятно актуальное произведение. Ну, может и не столь "актуальное" с исторической точки зрения, но для меня оно оказалось как раз, так как я незадолго до просмотра имела схожие с Катериной переживания. Да и мало ли даже сейчас женщин забитых, которые не могут уйти от нелюбимых мужей?
Показать полностью.
Проблема "Грозы" лишь в том, что вряд ли школьники могут понять, например, моральную дилемму измены в условиях несчастливого брака. То есть понять-то они могут, но школьная программа не дает слишком сильно разгуляться на такие скользкие темы. Много ли обсуждается самоубийство Катерины на уроках? Сомневаюсь. Зато очень много трепа про "темное царство". Несколько отстраненного и не такого неоднозначного трепа, как в случае чувства вины, измены, любви и самоубийства, так как легче всего раздать ярлыки типа "эти хорошие, эти плохие" и пойти дальше.
И это относится ко многим произведениям школьной программы - с ними все в порядке. Просто зачастую их обсуждают так, чтобы не было места неоднозначности и слишком шокирующим выводам. А то ведь так можно и до сочувствия Раскольникову дойти, например. Не говоря уже о том, что у подростков зачастую нет достаточного опыта, чтобы по-настоящему прочувствовать все то, о чем писали все эти седобородые дядьки (с опытом).

DELETED

Вячеслав, не объясняется. Русский классицизм и модерн невозможно понять без французского, а Сэлинджер - это середина 20-го века, когда из российского изучать особо нечего - один соцреализм, за пределами которого развивалась настоящая актуальная литература своего времени.

Вячеслав Немиров


Вячеслав Немиров ответил DELETED

Максим, соцреализм —неповторимое русское явление, которое имело замечательных художников. Вспомните "Тихий Дон", лучшее, что было написано за XX век на русском языке. Это богатый метод и не вижу причин не изучать его глубоко, т.к. именно данный метод неразрывно связан с историей страны.

DELETED

Тёма, потому что школьная программа несовершенна. У нас и историю всемирную игнорируют - в школьной программе существует одна Россия и те, от кого она отбивалась.

DELETED

Вячеслав, "Тихий Дон" - это далеко не соцреализм в полном понимании. Сравните его с ширпотребными производственными драмами, и поймете. Я не говорю, что не нужно изучать этот период с позиции истории литературы, но подменять этими произведениями мировые достижения в этой области просто странно. Ведь параллельно существует литературная философия, экзистенциальная проза, постмодернизм, метод нарезок, развитие жанров массовой литературы -куча всего!

Мне больше всех нравится вот это издание, обложка максимально отражает содержание. И определенно привлекает внимание

Мне больше всех нравится вот это издание, обложка максимально отражает содержание. И определенно привлекает внимание

Перед тем, как выпустить роман, Сэлинджер вообще-то писал и публиковал его по частям. Но не в том смысле, что главы выходили отдельно, нет. Он писал рассказы, которые затем составили основу романа. Где-то (в нескольких рассказах) упоминался главный герой романа Холден Колфилд, где-то сюжет строился на событиях, которые затем использовались в романе. Автор как будто пробовал на вкус те или иные истории , чтобы затем собрать их вместе и написать произведение, оставившее заметный след в истории.

Я читала роман давно, поэтому детали пришлось восстанавливать по Википедии. Но, думаю, каждый, кто читал, помнит, что это произведение, которое стоит читать в возрасте до 18 лет. Хотя в комментариях (спасибо читателям, которые и навели на идею написать этот текст, а в отдельности Александру) к другим постам появились обсуждения, где выяснилось, что некоторые читают книгу в 50 лет и позже. Мне пока сильно меньше, поэтому я придерживаюсь мнения, что это роман для 16-летних. Но люди, читавшие его сильно позже, говорят, что и воспринимается он тогда совершенно иначе.

В принципе, это логично, потому что в юности мы смотрим на героя с точки зрения своего ничтожного опыта и сочувствуем его максимализму, находя в себе его отголоски. А в 50+ мы смотрим на него с высоты опыта долгой жизни, как родители, и ищем уже возможность как-то ему помочь, подсказать, что счастье – вот оно, в молодости, а исключение из школы и разбитая пластинка – это не страшно.

Кстати, попытки запретить роман были мотивированы еще и тем, что он интересовал трех преступников:

Как бы то ни было, культовый роман не был экранизирован. Сэлинджер просто запретил это делать, а его дети чтят волю писателя. С журналистами он тоже перестал общаться, причем еще в 1980 году. Всех, кто пробирался к его дому, он отправлял подальше. И, что самое удивительное, он не опубликовал после культовой книги больше ни одного романа. Он объяснял это тем, что пишет только для себя.

Джером Сэлинджер умер в 2010 году в 91 год. Он прожил насыщенную и, надеюсь, счастливую жизнь, частично в виде затворника.

Гамлет XX века

Над пропастью во ржи

Типологически Холден похож на Гамлета. Оба героя видят несовершенство общества и испытывают так называемую Weltschmerz — мировую скорбь, в литературоведении означающую разочарование в жизни.

Биография затворника

О самом Сэлинджере мы знаем очень мало. Даже ранняя биография автора дана кусками: читателям известно о годах его учебы и о том, что в 1943-м он был призван в армию и в звании сержанта отправлен на Западный фронт. Писатель участвовал в высадке десанта в Нормандии, в битвах в Арденнах и Хюртгенском лесу, а также в освобождении нескольких концлагерей.

Ловец на хлебном поле

Холден — это Сэлинджер-подросток. Так же, как и его литературный отец, он занимается фехтованием, меняет школы (в случае писателя — университеты) и обожает детей. Привязанность героя к сестренке Фиби (имя, которое автор позже хотел дать своей дочери) иногда путают с нездоровым влечением. Но стоит вспомнить, что с такой же любовью персонаж относился и к погибшему брату, — и все становится на свои места. У самого Сэлинджера никогда не было младших братьев и сестер, но всегда было особое отношение к детям, которые, по его мнению, одни только достойны любви и сострадания и, в отличие от взрослых, не заражены лицемерием.

Одна из самых влиятельных книг XX века

В США роман долго был под запретом и изымался из школьных библиотек, однако со временем, по мнению того же Менанда, стал своеобразным психологическим щитом:

В культурном плане роман повлиял на многих авторов, творивших после выхода книги. О нем в своих произведениях упоминают Стивен Кинг, Джон Фаулз, Харуки Мураками и братья Стругацкие. Песни под названием Catcher in the Rye есть в репертуаре сразу нескольких знаменитых групп, в том числе легендарных Guns N’ Roses.

Читайте также: