Расскажите о терминах и профессионализмах есть ли между ними различие кратко

Обновлено: 02.07.2024

Термины – это слова и словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы науки, техники, искусства. Это официально принятые, узаконенные наименования каких-либо понятий в той или иной области знаний.

1) должен быть однозначным в пределах той терминологической системы (медицинской, лингвистической, экономической и пр.), которой он принадлежит, однако это требование далеко не всегда может быть соблюдено.

2) не должны иметь большого количества синонимов, поскольку их наличие затрудняет общение между специалистами (нередко некоторые заимствованные термины являются синонимами русских по происхождению терминов: флексия – окончание, деривация – словообразование, лабиализованный – губной).

Термины могут быть:

1) общенаучными (используются в различных областях знаний: эксперимент, гипотеза);

2) узкоспециальными (употребляются преимущественно специалистами в данной области: брадикардия (мед.) – замедленный ритм сокращения сердца, протеза (лингв.) – появление добавочного звука в начале слова);

3) широкоупотребительными (их ещё называют общепонятными, поскольку данные термины понятны (с той или иной степенью полноты) неспециалистам и могут ими употребляться: ангина, окружность, падеж и др.).

Границы между широкоупотребительными и узкоспециальными терминами подвижны. Благодаря развитию той или иной области науки, повышению культурного и образовательного уровня населения некоторые узкоспециальные термины могут становиться широкоупотребительными (генетика, геном, ДНК и др.).

В русском языке термины появляются путëм:

1) заимствования (алгоритм, инжиниринг);

2) словообразования, в том числе и с помощью заимствованных элементов (биоинженерия, луноход);

3) переосмысления значений известных слов (зонтик – соцветие, корень – основная часть слова).

Функции терминов:

1. Номинативная - термин как наименование понятия. Термины создаются сознательно, и большинство имеют своих авторов.

2. Дефинитивная - термин отражает содержание соответствующего понятия и выделяются его характерные признаки.

1. Полисемия. По своей природе термины имеют тенденцию к однозначности, поэтому она специфична: разное толкование одних и тех же понятий разными школами.

2. Омонимия. Как наличие не связанных друг с другом дефиниций и использование в разных терминологических системах (морфология - в языкознании и биологии).

3. Синонимия. Всегда соотносятся с одим и тем же понятием и объектом, дублетность (лингвистика - языкознание), и не выражают прагматических значений. Но возможны частично пересекающиеся значения (фразеологическая единица - устойчивое сочетание).

а) новые варианты (вычислительная техника, счетная техника),

б) параллельное употребление отечественных, международных или заимствованных терминов (повелительное наклонение - императив), полной формы и аббревиатуры (коэффициент полезного действия - КПД),

в) сокращение составного термина (фразеологическая единица - фразеологизм),




г) двойное обозначение (словом и символом).

4. Антонимия отражает природу научных понятий, науке свойствен бинарный принцип описания (анализ - синтез): а) лексические (север-юг), б) словообразовательные (частица-атичастица).

Модели образования:

1. Семантический - метафорический перенос значений (кошка - приспособление для лазанья),

2. Морфологический - суффиксация (фоновость), префиксация (рецидив), префиксация-суффиксация (авитаминоз), словосложение (бетономешалка, гамма-лучи), аббревиация (АЭС), в том числе и аббревиатуры из сочетания начальных частей слов, слоговые (альфоль - алюминиевая фольга).

Собственные:

а) многословная структура слова (электрокардиограмма),

б) несвойственные модели (жидкостный),

в) специализация суффиксов: в медицине: фиброма, перикардит, инсулин, хламидиоз; в лингвистике: морфема, фонема; в минералогии: фосфорит,

г) аффиксоиды - корневые морфемы, выполняющие роль аффиксов и не потерявшие своего лексического значения: префиксоиды ультра-, анти-, микро-, аэро-; суффиксоиды -лог(ия), -граф(ия), -грамм(а).

3. Синтаксический - образование терминов-словосочетаний, которые могут состоять из двух, трех и более слов (двигатель внутреннего сгорания).

Детерминологизация - термин становится обычной лексемой, приобретая новые значения (накал борьбы, наладить контакт), или через обобщение и расширение значения в употреблении (травма - любое потрясение). В ЯХЛ используется в стилистических целях.

Номенклатура - совокупность специальных терминов-названий типичных объектов (терминология включает отвлеченые понятия). В каждой науке создается своими особыми приемами и во многом определяется экстралингвистическими причинами (номенклатуры анатомическая, ботаническая, зоологическая носят международный характер и регламентируются международными правилами). Номенклатура выражает единичные понятия. Иногда сложно разделить номенклатуру и термин: термин выражает существеные признаки понятия, а номенклатура - предмет.

К профессиональной лексике (профессионализмам) относятся слова и выражения, используемые в различных сферах производства, техники.

Профессионализмы могут служить для разграничения близких понятий, которые для неспециалиста имеют одно общее название (например, в профессиональной речи охотников хвост волка обозначается словом полено, хвост лисы – словом труба, хвост белки – словом пушняк).

В научной литературе профессионализмы практически не употребляются, но могут использоваться в отраслевых газетах и журналах.

В художественной литературе они могут служить одним из средств при характеристике героев.

Профессионализмы, имеющие термины-синонимы, редко отражаются в толковых словарях. Узкоспециальные термины, в отличие от профессионализмов, включаются в современные толковые словари с пометами спец. (специальное), а также биол. (биологическое), лингв. (лингвистическое) и др. в зависимости от принадлежности к той или иной области знания. Однако большая часть узкоспециальных терминов представлена не в толковых, а в соответствующих отраслевых словарях (например, лингвистическом, медицинском, философском и др.). При общенаучных и общеупотребительных терминах специальные пометы, как правило, отсутствуют.

Специальная лексика используется людьми, работающими в одной области науки, техники, искусства. В специальной лексике выделяют лексику

1) терминологическую (термины) и

2) профессиональную (профессионализмы).

Каждая область знаний имеет свою систему терминов.

Термины – это слова и словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы науки, техники, искусства. Это официально принятые, узаконенные наименования каких-либо понятий в той или иной области знаний.

1) должен быть однозначным в пределах той терминологической системы (медицинской, лингвистической, экономической и пр.), которой он принадлежит, однако это требование далеко не всегда может быть соблюдено.

2) не должны иметь большого количества синонимов, поскольку их наличие затрудняет общение между специалистами (нередко некоторые заимствованные термины являются синонимами русских по происхождению терминов: флексия – окончание, деривация – словообразование, лабиализованный – губной).

Термины могут быть:

1) общенаучными (используются в различных областях знаний: эксперимент, гипотеза);

2) узкоспециальными (употребляются преимущественно специалистами в данной области: брадикардия (мед.) – замедленный ритм сокращения сердца, протеза (лингв.) – появление добавочного звука в начале слова);

3) широкоупотребительными (их ещё называют общепонятными, поскольку данные термины понятны (с той или иной степенью полноты) неспециалистам и могут ими употребляться: ангина, окружность, падеж и др.).

Границы между широкоупотребительными и узкоспециальными терминами подвижны. Благодаря развитию той или иной области науки, повышению культурного и образовательного уровня населения некоторые узкоспециальные термины могут становиться широкоупотребительными (генетика, геном, ДНК и др.).

В русском языке термины появляются путëм:

1) заимствования (алгоритм, инжиниринг);

2) словообразования, в том числе и с помощью заимствованных элементов (биоинженерия, луноход);

3) переосмысления значений известных слов (зонтик – соцветие, корень – основная часть слова).

Функции терминов:

1. Номинативная - термин как наименование понятия. Термины создаются сознательно, и большинство имеют своих авторов.

2. Дефинитивная - термин отражает содержание соответствующего понятия и выделяются его характерные признаки.

1. Полисемия. По своей природе термины имеют тенденцию к однозначности, поэтому она специфична: разное толкование одних и тех же понятий разными школами.

2. Омонимия. Как наличие не связанных друг с другом дефиниций и использование в разных терминологических системах (морфология - в языкознании и биологии).

3. Синонимия. Всегда соотносятся с одим и тем же понятием и объектом, дублетность (лингвистика - языкознание), и не выражают прагматических значений. Но возможны частично пересекающиеся значения (фразеологическая единица - устойчивое сочетание).

а) новые варианты (вычислительная техника, счетная техника),

б) параллельное употребление отечественных, международных или заимствованных терминов (повелительное наклонение - императив), полной формы и аббревиатуры (коэффициент полезного действия - КПД),

в) сокращение составного термина (фразеологическая единица - фразеологизм),

г) двойное обозначение (словом и символом).

4. Антонимия отражает природу научных понятий, науке свойствен бинарный принцип описания (анализ - синтез): а) лексические (север-юг), б) словообразовательные (частица-атичастица).

Модели образования:

1. Семантический - метафорический перенос значений (кошка - приспособление для лазанья),

2. Морфологический - суффиксация (фоновость), префиксация (рецидив), префиксация-суффиксация (авитаминоз), словосложение (бетономешалка, гамма-лучи), аббревиация (АЭС), в том числе и аббревиатуры из сочетания начальных частей слов, слоговые (альфоль - алюминиевая фольга).

Собственные:

а) многословная структура слова (электрокардиограмма),

б) несвойственные модели (жидкостный),

в) специализация суффиксов: в медицине: фиброма, перикардит, инсулин, хламидиоз; в лингвистике: морфема, фонема; в минералогии: фосфорит,

г) аффиксоиды - корневые морфемы, выполняющие роль аффиксов и не потерявшие своего лексического значения: префиксоиды ультра-, анти-, микро-, аэро-; суффиксоиды -лог(ия), -граф(ия), -грамм(а).

3. Синтаксический - образование терминов-словосочетаний, которые могут состоять из двух, трех и более слов (двигатель внутреннего сгорания).

Детерминологизация - термин становится обычной лексемой, приобретая новые значения (накал борьбы, наладить контакт), или через обобщение и расширение значения в употреблении (травма - любое потрясение). В ЯХЛ используется в стилистических целях.

Номенклатура - совокупность специальных терминов-названий типичных объектов (терминология включает отвлеченые понятия). В каждой науке создается своими особыми приемами и во многом определяется экстралингвистическими причинами (номенклатуры анатомическая, ботаническая, зоологическая носят международный характер и регламентируются международными правилами). Номенклатура выражает единичные понятия. Иногда сложно разделить номенклатуру и термин: термин выражает существеные признаки понятия, а номенклатура - предмет.

К профессиональной лексике (профессионализмам) относятся слова и выражения, используемые в различных сферах производства, техники.

Профессионализмы могут служить для разграничения близких понятий, которые для неспециалиста имеют одно общее название (например, в профессиональной речи охотников хвост волка обозначается словом полено, хвост лисы – словом труба, хвост белки – словом пушняк).

В научной литературе профессионализмы практически не употребляются, но могут использоваться в отраслевых газетах и журналах.

В художественной литературе они могут служить одним из средств при характеристике героев.

Профессионализмы, имеющие термины-синонимы, редко отражаются в толковых словарях. Узкоспециальные термины, в отличие от профессионализмов, включаются в современные толковые словари с пометами спец. (специальное), а также биол. (биологическое), лингв. (лингвистическое) и др. в зависимости от принадлежности к той или иной области знания. Однако большая часть узкоспециальных терминов представлена не в толковых, а в соответствующих отраслевых словарях (например, лингвистическом, медицинском, философском и др.). При общенаучных и общеупотребительных терминах специальные пометы, как правило, отсутствуют.

Термины - принадлежность строго научного стиля речи, профессионализмы или специальные слова используются людьми определенной профессии не обязательно в научном стиле, но и в разговорном тоже.

Мы постоянно добавляем новый функционал в основной интерфейс проекта. К сожалению, старые браузеры не в состоянии качественно работать с современными программными продуктами. Для корректной работы используйте последние версии браузеров Chrome, Mozilla Firefox, Opera, Microsoft Edge или установите браузер Atom.

Термин - это слово словарное, его значение одинаково, независимо от того, в каком регионе происходит разговор, оно четко и однозначно обозначает некое понятие, не допуская двойных толкований. А профессионализм - это "народное", возможно даже жаргонное слово, понятное людям некоторой общности. Однако это слово может иметь другие значения, указанные в толковых словарях, либо же по-другому восприниматься людьми в другом регионе, или даже на другом предприятии. Например, существует множество "внутренних" понятий в мире компьютерных игр, которые, ИМХО, тоже можно считать профессионализмами. Некоторые из них поймут любые игроки говорящие на одном языке. Другие - лишь игроки в конкретную игру, причем с большим опытом. И в каждой игре то или иное слово может иметь другой смысл или оттенок смысла.

Попробую дать ответ простым языком, опираясь только на логику. Без использования всяких терминов и профессионализмов.)

1.Профессионализмы (от слова "профессия") - это слова, которые используются в обиходе людьми той или иной профессии. Им они понятны, а больше никому неясны. Разве что только самым-самым любознательным и эрудированным людям. Общеупотребительными эти слова не становятся. А если и стали, то они перестали быть профессионализмами. Например: газетчики именуют самый низ газетной полосы "подвалом". Им это понятно, доступно и даже очень образно. Но термином это слово не стало. Общеупотребительным - тоже.

2.Термины - это нечто более официальное, нежели чем профессионализмы. Это, можео сказать, научные понятия. Представим себе любую науку. Она, наверняка, делится на какие-то разделы. Для удобства. И каждый из этих разделов оперирует группой терминов. Например: у психологов (да и у психиатров) есть термин "личность". Но профессионализмом это слово мы вряд ли когда-нибудь назовём.

А теперь мысль, которая станет ключевой и всё объяснит одним предложением: "Профессионалы часто, не используя официальных терминов, общаются между собой с помощью профессионализмов".

Не знаю, насколько верным окажется мое предположение (я еще тот знаток ботаники и в частности дендрологии), но мне кажется, что несколько выбивается из ряда яблоко.

Объяснюсь почему. Абрикос, айва, вишня, груша, персик, слива - все это названия плодовых деревьев (опять же, если не ошибаюсь), а также и наименования самих плодов, на них произрастающих. А яблоком называют плод яблони. То есть в данном случае налицо различие в названии дерева и его плода.

Можно, конечно, вспомнить еще и коня в яблоках (не путать с гусем в яблоках), но в зоологии и коневодстве я соображаю еще меньше, чем в ботанике, поэтому в дебри не полезу.

Идти, итти, ийти - правильный вариант первый: идти. Можно проверить, подобрать проверочные слова, чтобы четко звучала Д. Я иДу, ты иДешь, иДи сюда. Когда говорят: "Мне нужно идти", часто слышится вместо "идти" - итти, говорящий Д произносит мягко, поэтому слышится Т.

текст при наведении

Слово "пОбЕспокоить" пишется с буквами "о" и "е". Объясню почему. Выясним, куда входят эти буквы. В слове 2 приставки: по-, бес-. Гласные в этих приставках пишутся традиционно, т.е. всегда однообразно. Правда, есть приставка па-. Но она редкая, непродуктивная и имеет значение "родня". Вспоминается только 2 слова с этой приставкой: пасынок и падчерица. В слове "побеспокоить" такого значения нет, значит, пишем "пОбЕспокоить".

Не запутаться очень легко. Белоруссия и Белая Русь - названия устаревшие. Ныне не употребляются и писать вообще не нужно (разве что в каких-либо исторических трудах).

Слово "Беларусь" - единственно верное написание названия государства и в нём нет ничего сложного.

Что касается слов "белорус" и "белорусский", то здесь может вызвать вопрос написание буквы "О". Чтож, придётся запомнить, что БелАрусь, но белОрус и белОрусский. Правил на такое написание нет.

В произношении глаголов прошедшего времени существуют различия. Выбор делаем, как сказать то или иное слово, обратив внимание на род глагола. Если речь идет о ней, то в формах прошедшего времени женского рода голосом выделяется окончание.

Правильно скажем создала, приняла, поняла, прибралась, принесла, отняла.

Недавно обратила внимание, как тренер в бассейне командует студентке:

"Поплыла! Поплыла!"

Печально, что у педагога речь хромает.

Особняком стоят глаголы "красть", "украсть", "класть", у которых в формах прошедшего времени женского рода остается ударным гласный корня слова:

Человечек

Сегодня поговорим о ПРОФЕССИОНАЛИЗМАХ. Конечно, в первую очередь многим это слово знакомо как синоним хорошей работы. Именно об опытных и ценных сотрудниках говорят, что у них высокий уровень профессионализма.

Но есть и в лингвистике понятие ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.

Профессионализмы – это.

Профессионализмы – это группа слов или выражения, которые свойственны какой-то отдельной группе людей, задействованных в конкретной сфере, или относящиеся к одной профессии.

Примеры

Ну, например, мы все точно знаем, что такое антибиотики. Это лекарства, которые обладают весьма сильным эффектом и помогают при различных простудах.

Но слово само имеет медицинское происхождение и вышло именно из этой сферы. То есть раньше его употребляли только врачи, но в какой-то момент оно стало общедоступным.

Примеры профессионализмов

Чтобы было еще более понятно, давайте приведет другие примеры.

Как мы уже сказали, ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ есть абсолютно в каждой сфере деятельности или профессии.

Рассмотрим самые известные.

Медицина

Вот пример известных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ :

Даже названия конкретных разновидностей врачей можно считать ПРОФЕССИОНАЛИЗМАМИ. Раньше ведь всех называли просто доктор – общий, детский, глазной, ушной, зубной, сердечный и так далее.

А теперь терапевт, педиатр, офтальмолог (что это за врач?), ЛОР, стоматолог, кардиолог и многие другие.

Медики

А вот это уже слова, которые из уст врача поймет только врач:

  1. Люська – пациент, зараженный сифилисом;
  2. Валежник – человек, который очень долго лежит в больнице;
  3. Лыжники – пациенты, которые плохо ходят, а потому шаркают ногами;
  4. Парашютист – пациент, который получил переломы при падении;
  5. Уголек – пациент с ожогами.

Моряки и летчики

Еще пара профессий, в которых присутствует масса ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ. И большинство из них понятны только определенному кругу лиц.

Из известных можно вспомнить:

  1. Чапать – синоним морского похода;
  2. Дебаркадер – судно, навсегда пришвартованное у пристани;
  3. Облетать – привыкнуть к самолету.

Моряки

И совсем другое дело:

  1. Беска – фуражка без козырька;
  2. Аттестат – вещевой мешок;
  3. Пиджак – офицер, который не оканчивал морской ВУЗ;
  4. Недомазать и перемазать – не долететь до какой-то точки или перелететь ее;
  5. Козёл – небольшой подскок самолета во время посадки;
  6. Пузырь – метеозонд, который имеет форму шара.

Интуитивно некоторые ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ можно понять. Особенно в контексте какого-то предложения. Но некоторые слова для непосвященных так и остаются загадкой.

Профессионализмы в бизнесе

У бизнесменов тоже есть свой язык. И в нем также присутствует очень много непонятных слов. Но некоторые все-таки становятся популярными:

  1. Наличка – деньги, преимущественно бумажные;
  2. Безнал – оплата банковской картой или перевод денег с помощью банковских и мобильных сервисов;
  3. Стартап – недавно созданная компания, которая только начинает свой путь в бизнесе и связана с какими-либо инновациями (это как?); – работа над сплочением сотрудников компании в один дружный коллектив; – человек, отвечающий за продажи. Сейчас круг обязанностей по этой профессии существенно расширился
  4. Биткоины – виртуальная валюта.

Бизнесмены

Программисты и геймеры

У людей, которые работают с компьютерами или постоянно ими пользуются, тоже свой специфический язык.

Из понятных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ:

  1. Флешка – переносной мини-накопитель информации;
  2. Юзер – активный пользователь компьютера (это как?), который много времени проводит за ним;
  3. Социальные сети, мобильные приложения, телеграмм-канал, видео-хостинги и сайты – все, чем заполнен сегодня Интернет;
  4. Интернет – даже само это слово является ПРОФЕССИОНАЛИЗМОМ;
  5. Зависнуть – внезапно прекратить работу;
  6. Глюки – синоним ошибки;
  7. Засейвиться – сохраниться на определенном этапе игры; – человек, увлекающийся компьютерными играми;
  8. Лайки и репосты (это как?) – специальные отметки в социальных сетях.

Интересно, что многие слова из компьютерной сферы в повседневной речи приобрели и дополнительное значение.

Программисты

А вот примеры нераспространенных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ:

  1. Башня – корпус компьютера характерной формы;
  2. Зловред или Злюка – компьютерный вирус;
  3. Мыльница – очень простое с технической точки зрения устройство;
  4. Грузовик прокаченный и сильный персонаж в компьютерных играх; – персонажи в компьютерных играх, которыми управляют не люди.

Автомобилисты

Водитель – это тоже профессия. А потому в этой сфере также есть свои словечки, которые в большинстве своем известны большинству людей. Ну просто потому, что машины сейчас есть у многих.

  1. Баранка – синоним руля;
  2. Автомат и механика – короткие обозначения соответственно автоматической и механической коробок переключения скоростей;
  3. Запаска – запасное колесо;
  4. Техосмотр – специальная процедура для любого автовладельца;
  5. Выделенка – выделенная полоса для общественного транспорта;
  6. Тюнинг – украшение базовой конфигурации с помощью изменений в конструкции или покраски;
  7. Тонировка – затемнение стекол.
  8. Стритрейсеры – уличные гонщики.

Профессионализмы в журналистике

И наконец, еще одна сфера, в которой очень много ПРОФЕССИОННАЛИЗМОВ, непонятных большинству людей.

Журналистика

Вот и все, что мы хотели рассказать о ПРОФЕССИОНАЛИЗМАХ. Конечно, это далеко не все слова, которые используют люди разных профессий. Но поверьте, их очень много. И перечислить все нереально.

Главное, не путайте их с жаргоном, например, тюремным. Все-таки сидеть в тюрьме – это совсем не профессия.

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (2)

Некоторые слова больше на жаргонизмы смахивают, а не на профессионализмы, хоть те же лыжники, подобные словечки являются профессиональным сленгом и не входят в профессиональную нормативную лексику.

Многие профессионализмы пришли к нам из других языков. Тут, конечно же, тон задает английский язык. Но это даже к лучшему, ведь не будет проблем с пониманием.

А вообще, кто бы что ни говорил, но многие люди применяют профессионализмы в повседневной жизни, и даже не задумываются, что это специальные термины. Я бы даже отметил, что их использование, это маркер образованности человека.


В данной статье рассмотрим, что такое профессионализмы, какими они бывают в русском языке, какие они выполняют функции, а также приведем конкретные примеры профессионализмов в русском языке (6 класс).

Определение

Профессионализмы – это слова или выражения, которые употребляются в профессиональной речи, то есть в речи людей, относящихся к определенной профессии.

Профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления.

Профессионализмы имеют много общего с терминами, так как и профессионализмы, и термины используются для обозначения узкоспециальных понятий определенной сферы деятельности. Однако отличие заключается в том, что термины носят официальный характер, а профессионализмы – неофициальный или полуофициальный; термины не имеют образности и экспрессивности, которой обладают профессионализмы.

Деление профессионализмов на группы происходит по сфере или виду деятельности: бизнес, медицина, авиация, педагогика, механика и многое другое.

Профессионализмы широко используются представителями практически всех сфер и специальностей.

Функции

В профессиональной речи профессионализмы выполняют номинативную функцию, то есть называют явление действительности, которое входит в ту или иную сферу деятельности.

В художественных текстах профессионализмы становятся лексическим изобразительно-выразительным средством, помогающим раскрыть образ того или иного персонажа или продемонстрировать среду, о которой говорится в повествовании. Слова-профессионализмы в художественных текстах выполняют определенную эстетическую функцию.

Примеры

В русском языке слов, относящихся к профессионализмам, довольно много. Приведем несколько примеров профессионализмов и их значений:

Что мы узнали?

Профессионализмы – это слова или выражения, которые употребляются в профессиональной речи, то есть в речи людей, относящихся к определенной профессии. Профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления. Профессионализмы имеют сходства и различия с терминами. Деление профессионализмов на группы происходит по сфере или виду деятельности. В профессиональной речи профессионализмы выполняют номинативную функцию, в художественной – эстетическую, так как являются изобразительно-выразительным средством. В русском языке много профессионализмов.

Читайте также: