Практическая дискурсология школы методы методики современного дискурс анализа

Обновлено: 06.07.2024

Методики и приёмы анализа дискурса, в отличие от анализа текста, пока ещё недостаточно разработаны, что связано с серьезными объективными трудностями.

Дискурс, как известно, это прежде всего процесс, т.

Исходя из этого, основные задачи анализа дискурса состоят в: изучении типов дискурса и его языковых и паралингвистических особенностей; определении интенций, коммуникативных стратегий и тактик участников дискурса; изучении особенностей речи каждого из участников интеракта[392]; определении семантических особенностей и лексико-грамматических средств всего дискурса.

Алгоритм анализа двустороннего дискурса в его классическом понимании[393] может быть представлен следующим образом: Описание ситуации общения. Определение типа дискурса. Установление структуры дискурса. Выявление роли коммуникантов в местах перехода хода (речевого тура). Семантико-прагматические особенности речевого поведения коммуниканта А. Семантико-прагматические особенности речевого поведения коммуниканта В. Определение интенций, речевой стратегии и тактики обоих коммуникантов. Семантико-прагматические особенности всего дискурса. Лексико-грамматические аспекты дискурса.

Проиллюстрируем анализ дискурса по принятому алгоритму[394].

[Два приятеля одинакового возраста случайно встретились на улице, жмут друг другу руки. У одного рука перевязана]. 1. А. Привет! Долго тебя не видел. Где был?

2. В. Пиво пил. 3. А. Нет, серьезно. Чем занимался всё это время? В. Ездил на рыбалку с друзьями. Стал заядлым рыболовом. А. А кого ловил? В. Сазана. А. И сколько поймал? В. Ни одного. А. Откуда тогда знаешь, что ловил сазана? А чего у тебя рука перевязана? В. Из-за той же рыбалки, но в другой раз. А. Наверно, вывихнул, когда вытаскивал рыбу из воды? В. Нет, когда показывал друзьям её размеры. 13. А. Ну, ладно. А как жена? В. Как обычно. Всё требует денег, утром, днем и вечером. А. И куда она их девает?

16. В. Сам не знаю, ведь я ей ничего не даю. 17. А. Ну, ладно, пока, привет жене.

18. В. Будь здоров и не кашляй.

Шаг 1: описание ситуации общения.

Два приятеля одного возраста, мужского пола, одинакового социального положения встретились случайно на улице, у одного из них перевязана рука.

Шаг 2: определение типа дискурса.

Тип дискурса, т. е. его речевой жанр, определяется предметом (темой) обмена мыслями и отношениями между участниками диалога[395].

Тип нашего дискурса - разговор, т. к. идёт произвольное обсуждение нескольких тем равноправными социальными партнерами в описанной ситуации, о чем свидетельствует использование бытовой обиходной лексики, иногда даже разговорно-просторечной (вытаскивая рыбу, куда их девает), а также формул этикета (Привет! Будь здоров и не кашляй).

Шаг 3: установление структуры дискурса.

В нашем дискурсе пять тематических единиц: Приветствие (1-2). О рыбалке (3-9). О перевязанной руке (10-12).

Шаг 4: определение роли коммуникантов в местах перехода коммуникативного хода.

Роли коммуникантов определяются по целому ряду признаков. Во-первых, использованием социоэтнических форм обращения друг к другу: ты - вы; Ваня - Иван Иванович; Петров - господин директор. Во-вторых, характером распределения речевых ходов между коммуникантами: заинтересованностью - незаинтересованностью в разговоре; в-третьих, добровольностью - недобровольностью при передаче ходов разговора и т. д.[396]

Шаг 5: семантико-прагматические особенности речевого поведения коммуниканта А.

Как видно из анализа на шаге 4, коммуникативной установкой коммуниканта А является стремление к общению, коммуникации, а ко мм у- никативное намерение состоит в том, чтобы узнать побольше о приятеле, о событиях, которые произошли в его жизни за время отсутствия их контактов. Это определяет его интерактивные установки. В его речевом поведении, т. е. в форме и содержании речи, наиболее важными оказываются не только сущность вербальных знаков, но и невербальных (интонация, тембр, мимика, жесты, телодвижения и т.

д.). Для чего коммуникант А постоянно задаёт конкретные деловые вопросы: Где был? (1). Чем занимался все это время? (3). А кого ловил? (9). А как жена? (13). А куда она их девает? (15). Эти вопросы включают в себя иллокутивную (неречевую) функцию, а сами речевые акты являются (по Дж. Сёрлу) - интеррогативами, т. е. актами-запросами информации.

Комплексная фиксация всех аспектов интеракта требует создания специальной транскрипции, разработанной немецкими учёными, в том числе Л. Хофманом.

Дадим некоторые её элементы, необходимые для описания интонации, поскольку коммуникант А постоянно задаёт вопросы[397].

I—I - символ временной оси. abc - логическое ударение. - нисходящий пограничный тон | - восходящий пограничный тон.

[] - невербальное поведение под символом временной оси.

Вот так выглядит начало дискурса в такой транскрипции. Привет | Долго тебя не видел. Где был j Пиво пил j

[улыбается, подаёт руку] [пожимает руку] Нет, серьезно. Чем занимался всё это время | Ездил

[смотрит на руку В]

Вторая особенность речевого поведения коммуниканта А состоит в том, что, видя, что коммуникант В всё время уходит от прямого ответа на поставленные вопросы, коммуникант А постоянно меняет тему разговора, желая его продолжения.

В-третьих, стремясь к успешности общения, коммуникант А предваряет новый вопрос узуальными выражениями: Нет, серьезно (3); ну, ладно (13, 17), которые реализуют контактоустанавливающую тактику общения через фатические компоненты прагматического значения.

Шаг 6: семантико-прагматические особенности речевого поведения коммуниканта В.

Шаг 7: определение интенций, речевой стратегии и тактики обоих коммуникантов.

В нашем случае ответы уже содержатся в анализе шагов 5 и 6, остается только сделать вывод о том, что, несмотря на общие пресуппозиции коммуникантов, на попытку коммуниканта А установить контакт с коммуникантом В, и казалось бы, отсутствие прямых нарушений постулатов (максим) общения, принцип кооперации (сотрудничества) в диалогическом взаимодействии не состоялся, а потому общение практически не состоялось.

Причина в речевом поведении коммуниканта В.

Шаг 8: семантико-прагматические особенности всего дискурса.

Как мы уже видели, тип рассматриваемого дискурса - это разговор со сменой тематических единиц общения.

Дискурс имеет форму вопросно-ответного диалога1. Эксплицитно тон разговора дружеский, ненапряжённый, с элементами юмора, но имплицитно явно видно отчуждение коммуникантов: коммуникант В не намерен давать информацию о себе и близких.

Шаг 9: лексико-грамматические аспекты дискурса.

Говоря о лексических особенностях нашего дискурса, мы уже отмечали, что он носит обиходных характер: пиво, рыбалка, сазан, рука, жена, деньги и др., т. е. относится к сфере повседневной жизни, что вполне соответствует ситуации общения и его жанровой форме.

Этому соответствуют и грамматические средства: простой, прозрачный синтаксис: простые, ничем не осложнённые, повествовательные и вопросительные предложения. Глаголы-сказуемые, используемые в изъявительном наклонении, чаще в прошедшем времени (не видел, был, пил, занимался, стал, ловил, вытаскивал, показывал), выражают реальность событий в прошлом, реже - в настоящем (знаешь, требует, знаю). Использование неполных реплик, обусловленное спецификой диалога, в котором конситуативная неполнота - закономерное явление диалогической русской речи. Но в этом дискурсе неполнота служит дополнительным средством прагмасемантики: подчеркиванию естественного (простого), ненапряженного внешне дружественного тона разговора.

Однако, как мы уже указывали, этому внешне дружественному естественному (для приятелей!) тону разговора противоречит на эксплицитном уровне только то, что ответные реплики коммуниканта В, по сути своей, не являются констативами, что выявляет действительные коммуникативные установки и интенции коммуниканта В. Всё остальное в выражении коммуникативной установки и интенции коммуниканта В приходится на имплицитные коммуникативные импликатуры2, которые обусловлены, прежде всего, имплицитными нарушениями максимов общения, т. е. конвенциональных правил общения3.

Следует отметить ещё один подход, а следовательно и методику анализа, в центре которой находится не текст, дискурс и даже не речевой акт, а их коммуникативно-прагматическое пространство.

Речь идёт о так называемом конверсационном анализе (conversational analysis), который сформировался в русле этнометодологии (Х. Гарфинкел, Х. Закс, Э. Щеглов, Г. Джефферсон, Ч. Гудвин) и который направлен на эмпирический анализ разговоров.

В своей сущности конверсационный анализ направлен на изучение организованной последовательности речевых ходов и на смену коммуникативных ролей. В центре внимания исследователей находится обоснование выбора говорящим языковых и неязыковых средств с учётом существующих у рецепиента предварительных знаний и ожиданий, а также выявление возможных нарушений коммуникативных ролей и их характер.

В качестве наиболее сильного и эффективного средства организации разговора стал рассматриваться переход (twin) от одной смены коммуникативных ролей к другой (twin taking), характеризующей границы отдельного речевого вклада (move, хода) каждого и затрагивающего интересы всех сторон.

Границы речевых ходов (как и в анализе дискурса) устанавливаются на основе: 1) формальных критериев (паузы, синтаксические конструкции, сигнализирующие возможность очередной мены ролей); 2) функциональных критериев (совершение по крайней мере одного коммуникативного хода).

Устанавливается зависимость особенностей речевых ходов от этнокультурных и возрастных факторов и типа дискурса.

В исследованиях используются разные виды моделей (статистико-стохастические, вероятностные), проводятся наблюдения над использованием дискретных вербальных и невербальных сигналов в целях управления поведением друг друга (А. С. Недобух, А. А. Романов, С. А. Аристов, С. В. Кре- стинский, А. С. Горлина, О. Д. Белецкая и др.).

Одним из существенных результатов конверсационного анализа является выявление правил сочетаемости и взаимной обусловленности речевых ходов в рамках парных (бинарных) последовательностей (нормативных сочетаний и отклонений от нормы) [Сусов 2006 : 277].

Анализ разговора (Gesprachsanalyse) является немецким вариантом конверсационного анализа, в котором наблюдается сближение с теорией речевых актов (Г. Унгехойер, Д. Вегенер, Х. Рамге, Й. Диттман, Х. Хенне, Х. Ребок, А. Буркхардт).

Методика базируется на двух концепциях: SAT (speech acts theory) и FCS (functional - communicative speech theory).

Исходный пункт SAT состоит в том, чтобы выделить элементарный и репрезентативный лингвистический срез процесса коммуникации. В качестве предмета исследований рассматривается отдельное коммуникативное действие единичных, целерационально действующих индивидов. Само же коммуникативное действие состоит в том, чтобы в процессе коммуникации сообщить информацию о доступных элементах интенции говорящего.

В качестве предпосылок исследования САТ выделяет грамматические и коммуникативные значения, которые объединяются в системное единство.

Исследование на основе САТ аналитично, оно начинается с хорошо обозреваемых областей, с отдельных языковых актов, а результаты распространяются затем на сложные целостные области, на тексты.

Исходным пунктом FCS, наоборот, выступает сложная коммуникация как целенаправленный процесс и рассмотрение его частей с точки зрения всего процесса. Само коммуникационное действие состоит в том, чтобы языковыми средствами достичь индивидуальной или социальной цели.

Преимущество анализа на базе FCS состоит в учёте большего количества факторов даже при рассмотрении элементарного речевого акта, тем более при анализе сложных процессов коммуникации[398].


Дискурс-анализ — относительно новая группа парадигм и методов в социальных и гуманитарных науках. Стоявшие у истоков направления и примкнувшие к нему исследователи сочетают разные типы дисциплин и социальных теорий. Здесь нет единого канона или общей схемы эмпирического анализа. Но есть набор аналитических подходов и прикладных инструментов, объединенных общей целью совместить структуралистский (анализ социальных систем и институтов) и интерпретативный (анализ смыслов и мотивов социального действия) подходы к исследованию текста и речи в письменном, устном или визуальном выражениях (Wodak, Meyer, 2009).

Несмотря на отсутствие единой программы, исследователи разных школ принимают в качестве базовой установку, суть которой удачно сформулирована в статье новосибирского социолога И. Чудовой:

изучение дискурса как внесубъектного (сравнительно иррелевантного к социальным характеристикам говорящего), но в то же время целостного текстового поля смыслов

Принимая позиции дискурс-аналитического подхода мы как исследователи стремимся изучить поля смыслов, которые оформляют социальное знание, задают рамки индивидуальному и коллективному суждению и действию.

Методология и методика когнитивно-дискурсивного анализа языковых единиц и дискурс-анализа текстов различных жанров

Language Sciences Лингвистические дисциплины

В рамках данной темы приветствуется размещение материалов, ссылок, дискуссии по заявленной проблематике

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Мартынюк А.П. Словарь основных терминов когнитивно-дискурсивной лингвистики (на укр.). - Харьков, 2012

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Ресурс по дискурс-анализу:

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Практическая дискурсология: школы, методы, методики современного дискурс-анализа
Научно-практическое пособие. - Луцьк: Волиньполіграф, 2012. – 251с. (Электронная книга)

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Методика дослідження мотиваційно-прагматичних параметрів дискурсу
(можно только купить):

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Інтегративний метод і супутні методики дискурс-аналізу (Электронная книга)

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Манаенко Г.Н. Информационно-дискурсивный подход к анализу
осложненного предложения: Монография / Предисловие К.Я. Сигала.
– Ставрополь: Изд-во , 2006. 263 с.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Селиванова Елена Александровна
Энигматический дискурс: вербализация и когниция.
Монография. − Черкассы: Изд-во Ю. Чабаненко, 2014. − 224 с.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Здесь имеется много статей по проблемам методики когнитивно-дискурсивного анализа:

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Принципам и методам когнитивно-дискурсивного анализа посвящены отдельные подразделы в первом и седьмом разделах этого монографического издания:

Language Sciences Лингвистические дисциплины

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА: В ПОИСКАХ БАЗОВЫХ ПРИНЦИПОВ И МЕТОДИК АНАЛИЗА
А.П. Мартынюк

В статье рассматриваются теоретико-методологические принципы и инструменты когнитивного анализа межличностного коммуникативного взаимодействия. Основная теоретическая посылка состоит в том, что лингвистические исследования межличностной коммуникации как когнитивного процесса должны опираться на теорию динамического конструирования значения. При этом кроме энциклопедических знаний, такие исследования должны учитывать и другие психические параметры, влияющие на процесс конструирования, – эмоциональный, перцептивный, волеизъявительный, а также фокус внимания коммуникантов. В качестве инструмента когнитивного анализа коммуникативного взаимодействия предлагается инференционный анализ, состоящий в прогнозировании инференций коммуникантов. Инференция понимается как продукт динамического конструирования значения единицы языка в акте коммуникативного взаимодействия. В процессе прогнозирования инференций учитываются как лингвальные, так и эктралингвальные (психические) параметры, объективирующиеся в вербальных / невербальных высказываниях, – когнитивный (энциклопедические знания), аффективный (эмоциональное состояние), перцептивный (сиюминутный перцептивный опыт), волеизъявительный (желания коммуникантов, мотивированные их социально-биологическими и коммуникативными потребностями), а также фокус внимания коммуникантов.
Ключевые слова: волеизъявление, динамическое конструирование значения, инференционный анализ, когнитивно-коммуникативная лингвистика, перцептивный опыт, фокус внимания, эмоциональное состояние, энциклопедические знания.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

С.А. Жаботинская. Имя как текст: концептуальная сеть лексического значения (анализ имени эмоции).

Ключевые слова: имя эмоции, концептуальная / когнитивная модель, концептуальный анализ, лексическое значение, семантический анализ, сетевая структура.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Д. В. Шапочкин
МЕТОД КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА ДИСКУРСА
В ЛИНГВИСТИКЕ
Представляется метод когнитивного анализа дискурса в качестве единой унифицированной
системы. Демонстрируется то, как он реализуется в лингвистике не только на уровне текста, но
и контекста, являясь своего рода посредником в исследовании языковых структур и экстралинг-
вистических факторов.
Ключевые слова: метод, дискурс, когнитивный анализ, текст, контекст.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Андрей Александрович КИБРИК
АНАЛИЗ ДИСКУРСА В КОГНИТИВНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ
Специальность 10.02.19 – Теория языка; ДИССЕРТАЦИЯ в виде научного доклада,
составленная на основе опубликованных работ, представленная к защите на соискание ученой степени
доктора филологических наук

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Екатерина Хрисонопуло

Д. В.Шапочкин. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС: КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ:
монография. Тюмень: Издательство Тюменского государственного универси-
тета, 2012. 260 с.

Language Sciences Лингвистические дисциплины

Пособие включает разделы по методике дискурс-анализа:

Денисенко В.Н., Чеботарева Е.Ю.
Современные психолингвистические методы анализа речевой коммуникации: Учеб. пособие. – М.: РУДН, 2008. – 258 с.

В статье исследованы вербально-семиотические, содержательно-смысловые, мотивационно-прагматические и когнитивно-концептуальные параметры дискурса, их типы и подтипы. Впервые обоснованы такие параметры, как интерсемиотическая и социосемиотическая референция; концептуальный мотиватор и концептуальный код; межличностные, ситуационные и конвенционально-стратегические прагматические пресуппозиции.

Ключевые слова: параметры дискурса, вербально-семиотический, содержательно-смысловой, мотивационно-прагматический, когнитивно-концептуальный.

Литература

1. Кравченко Н.К. Таксономія категорій дискурсу в сучасному дискурс-аналізі // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Філологія. — К.: КНЛУ, 2014. — Т. 17. — № 1. — С. 77–83.

2. Fairclough, N. Discourse and text: linguistic and intertextual analysis within discourse analysis // Discourse and Society. — 1992. — No. 3. — P. 192–217.

3. Fairclough, N. Critical discourse analysis / Т.А. van Dijk (Ed.) // Discourse as social interaction. — London: Sage. — 1997. — Vol. 1. — P. 258–284.

4. Fairclough N. Textual analysis for social research. — New York: Routledge, 2003. — 270 p.

5. Grice H. P. Logic and conversation // Syntax and semantics / Ed. by P. Cole and J.L. Morgan. — N.Y.: Academic Press, 1975. — Vol. 3. — P. 41–58.

7. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — М.: ЛКИ, 2008. — 288 с.

8. Van Dijk T.A. Ideology and discourse. A multidisciplinary introduction / Van Dijk T.A. — Barcelona: Ariel, 2003. — 118 p.

9. Wodak R., Chilton P. A new agenda in (Critical) Discourse Analysis. Theory, methodology and interdisciplinarity. — Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company, 2005. — 320 p.

11. Sperber D. Relevance Theory. — London: Wiley-Blackwell, 1995. — 326 p.

12. Schegloff E.A. Discourse, Pragmatics, Conversation, Analysis // Discourse Studies. — 1999. — No. 1:4. — Р. 405–435.

13. Van Dijk T.A. Context models in discourse processing / Ed. by Van Oostendorp, Herre & Goldman, Susan R. // The construction of mental representations during reading. — Mahwah, NJ, USA: Lawrence Erlbaum Associates, 1999. — P. 123–148.

14. Кравченко Н.К. Практическая дискурсология: школы, методы, методики современного дискурс-анализа. — Луцк, 2012. — 251 с.

15. Сартр Ж.П. Слова. Пьесы. — М., 2007. — 320 с.

16. Кравченко Н.К. Интерактивное, жанровое и концептуальное моделирование международно-правового дискурса: Монография. — К., 2006. — 320 с.

Читайте также: