Почему не позвали уилби краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Язык написания: английский

  • Жанры/поджанры: Детектив( Классический детектив )
  • Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Европа( Западная ) )
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
  • Линейность сюжета: Линейный
  • Возраст читателя: Любой

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Konbook, 18 декабря 2019 г.

Четвертый сын приходского священника — Роберт Джонс — для своих просто Бобби, играя в гольф с доктором Томасом, отправил в полет мяч, до самого края утеса. В поисках своей находки они увидели лежащего у подножья утеса человека. Эта тропинка, по которой, судя по всему, и шел несчастный, и так была опасной, а когда опускался туман, и совсем становилась непригодной для безопасного прохождения, а власти никак не хотели огородить ее от края утеса, позаботившись тем самым о жизни и здоровье людей, избравших тропинку местом своих прогулок.

При нем не было никаких документов, ничего, что могло бы установить личность погибшего. Только фотография в нагрудном кармане очень красивой молодой девушки.

Бобби нужно было спешить, к шести его ждал в церкви отец, а доктор Томас куда-то запропастился. Помощь пришла в лице незнакомого мужчины в брюках для гольфа — мистера Бессингтона-ффренча. Он вызвался дождаться возвращения доктора, и Бобби рассыпавшись в благодарностях, ушел.

Несчастного опознали при помощи той самой фотографии.

Вердикт присяжных — несчастный случай.

Историей находки трупа Бобби поделился с давней подругой Фрэнсис Деруэнт. Сначала он разочаровался в том, что на фотографии сестра Алекса Причарда была гораздо красивее, а потом вспомнил о последних словах умирающего. Фрэнки не нашла в них ничего существенного, но Бобби, ответственный малый, все-таки не мог не сообщить об этом родственникам Причарда — сестре и деверю. Исполнив задуманное, Бобби успокоился. Но оказалось, что, то был не конец истории Алекса Причарда, но ее начало.

Увлекательный, динамичный, написанный с юмором, детективно-шпионский роман Агаты Кристи, изданный в 1934 году. Пара детективов-любителей из Бобби и Фрэнсис состоялась, я думаю, все тайны они раскрыли, сухими из воды вышли.

ant_veronque, 31 марта 2019 г.

Этот детектив напоминает истории про Томми и Тапенс, правда последняя парочка мне понравилась больше, чем здешние Бобби и Франки.

Парочка новоиспеченных детективов весьма изобретательна, но совершенно безбашенная. Это немного странно, если учесть, что расследованием они решили заняться как раз после того, как на одного из них было совершено покушение, и ему лишь чудом удалось выжить.

В этот раз тот, кого я подозревала с самого начала, как самого подходящего персонажа, на которого почти сразу нарисовались улики, и оказался преступником. Не похоже на А.Кристи. Его сообщник тоже в моих глазах выдал себя довольно быстро, уже при втором своем физическом появлении на сцене. Правда, Агата Кристи усиленно пыталась обратить мое внимание еще на одного персонажа, и ей это даже удалось, но всё же я была несколько разочарована тем, что настоящие преступники здесь просто бросаются в глаза и это не обман зрения. Наверно, в данном детективе, леди Агата хотела продемонстрировать следующую идею: даже при наличии довольно веских аргументов против человека, если он обладает огромным природным обаянием, мы склонны верить своему впечатлению, а не доводам разума. Да уж, человек — существо иррациональное:)

egor.ogyrt, 23 июля 2018 г.

Понравилось намного больше, чем известные серии Агаты Кристи. Основное отличии — в той же серии про великолепную старушку миссис Марпл р-раз — и догадалась обо всем. В сериях главные герои изначально настолько легко и великолепно идут по следу преступников, что это рано или поздно надоедает.

А в Эвансе герои обычные люди, он постоянно ошибаются и делают неправильные выводы. И поэтому за их поиском гораздо интереснее наблюдать. Они мне намного ближе. Поэтому, и преступление с ними я расследовал с гораздо большей охотой.

SAG, 23 марта 2018 г.

Ну, так получилось, решив перечитать, этот не слишком известный детектив Агаты Кристи и одновременно, нашёл в Интернете его известную экранизацию. И вот любимое занятие, сравнивать текст книги и сюжет фильма. И сразу хочу сказать, различий минимально.

Именно им, по замыслу Агаты Кристи и пришлось разобраться в смерти не только упавшего с обрыва человека, но и в конце концов узнать… А что узнать, что в действительности произошло преступление, а не несчастный случай. Выйти на семейство Бэссингтонов и стать свидетелями очередного преступления и выяснить, что самоубийства миллионера Сэвиджа не было, а было хорошо подготовленное убийство с подложным завещанием.

Но, главный вопрос, почему в одних переводах была Уилби, а в других, как в фильме Эванс. может, что то не дочитал или не досмотрел. Ведь, это и главный вопрос детектива, почему подписать завещание не пригласили старую служанку.

Было ли это трагической ошибкой, глупой неосторожностью, результатом которой стало смертельное падение со скалы? Или за этим стоит что-то более зловещее?

Решив, во что бы то ни стало, выяснить, кто такая Эванс, Бобби и Фрэнки подвергают свои жизни смертельной опасности.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Иллюстрации

Почему же не Эванс?

Почему же не Эванс?

Почему же не Эванс?

Произведение Почему же не Эванс? полностью

Читать онлайн Почему же не Эванс?

Купить онлайн


Почему не Эванс?



Почему не Эванс?



Почему не Эванс?



Why Didn't They Ask Evans?



Why Didn't They Ask Evans?


Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

$106,000 Blood Money

106 тысяч за голову

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

American Gothic

В замке хирурга Г. Гордона Грегга пропадает секретарша Женевьева Болтон. Журналистка Кристэль уверена, что к исчезновению причастен сам Грегг — ведь это не первый подобный случай. Чтобы все выяснить, она устраивается на работу в замок.
Прототипом Г. Гордона Грегга является серийный убийца Х. Х. Холмс, живший в Америке в 19 в.

Американская готика

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

L'Arrestation d'Arsène Lupin

На борту трансатлантического лайнера следующего в Соединённые Штаты Америки, среди изысканнейшего общества находится гениальный аферист. со своими не менее гениальными планами.

Арест Арсена Люпэна

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

The Pale Pipesmoker

Бледный курильщик

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

4:50 from Paddington

На мисс Марпл рассказ подруги произвел совсем иное впечатление. Хорошо зная подругу, она уверенна, миссис Мак-Милликади действительно стала свидетельницей убийства. Но полиция труп не нашла и повод вести расследование формально отсутствует, как и свидетели убийства и какие-либо улики. Но мисс Марпл не намерена уступать, она берется за расследование.
(с) MrsGonzo для LibreBook

В 4:50 с вокзала Паддингтон

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

Hag’s Nook

В этом романе перед читателем впервые преодстает наиболее устоявшийся и долговечный детектив Карра, неуклюжий пьянчужка Гидеон Фелл, созданный в манере и традициях Г.К.Честертона, которого сам Карр боготворил.…Мужчины в роду Старбертов погибают, сломав себе шею. Такова легенда, бытующая в деревне, где расположена Чаттерхэмская тюрьма, заброшенная уже сотни лет, но до сих пор хранящая свои ужасные тайны. Скотланд Ярд узнает об этой легенде после смерти Мартина Старбета. Но именно Гидеону Феллу предстоит раскрыть одно из самых коварных и таинственных преступлений…

Ведьмино логово

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

Bungo Stray Dogs

Вооружённое Детективное Агентство – организованная человеком со сверхъестественной способностью фирма, предоставляющая услуги частных сыщиков.

Практически все сыщики тоже обладают особыми сверхъестественными и не только способностями, помогающими им в ходе расследований. Таким образом, после полиции, защищающей город днём, и незаконных формирований, контролирующих улицы ночью, агентство является своего рода третьей, сумеречной силой, представляющей собой официально действующую организацию людей со сверхъестественными способностями.

Великий из Бродячих Псов

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

The Providence Rider

Нью-Йорк 1703 года. Юного и талантливого сыщика Мэтью Корбета все еще не оставляет в покое его прошлое дело о серийном убийце Тиранусе Слотере, когда Манхеттен начинают сотрясать взрывы, явная цель которых – привлечь внимание Мэтью.

Кто бы мог предположить, что король преступного мира, доктор Фелл, всеми правдами и неправдами стремившийся убить Мэтью, теперь отчаянно нуждается в его услугах, и сделает все, чтобы заполучить юношу в свое логово на отдаленном острове Бермудского архипелага.

По воле злодея, Мэтью пускается в вынужденное путешествие по морю, в котором его ждут не только опасности, но и романтическое приключение.
©MrsGonzo для LibreBook

Всадник авангарда

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

Have You Got Everything You Want

Пока поезд набирает скорость, Элси направляется в вагон-ресторан и замечает в соседнем купе бирку на чемодане с именем Паркер Пайн. Это имя внушает молодой женщине надежду. Оказавшись за одним столом с Пайном, миссис Джеффрис излагает ему свои опасения и страхи.

Она замужем за Эдвардом Джеффрисом вот уже полтора года. Он серьезный, сдержанный и чистый человек, вот уже две недели работает в Константинополе и Элси спешит присоединиться к мужу. Но неделю назад она обнаружила в кабинете промокательную бумагу с отпечатком, который гласил, что в районе Венеции с ней должна произойти неприятность.
©MrsGonzo для LibreBook

Всё, что душе угодно

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

The Talking Stone

Говорящий камень

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

Speaks the Nightbird

Сумрачная и пугающая история охоты на ведьм в семнадцатом веке.

Каролина, 1699 год. Жители маленького городка Фаунт-Роял уверенны, что злобная ведьма прокляла их город, иначе, чем объяснить череду трагедий, повергнувших в шок всех жителей? Они требуют, чтобы красивая и независимая вдова Рейчел Ховарт была судима и казнена за колдовство.

Председательствующий на суде магистрат Айзек Вудворт и его проницательный клерк Мэтью Корбетт не верят в виновность Рейчел. Вскоре Мэтью придется противостоять настоящему злу, притаившемуся в Фаунт-Рояле.
Услышав убийственные показания, Вудворт вынужден приговорить Рейчел к смерти через сожжение.

Отчаявшись спасти молодую женщину, Мэтью начинает собственное расследование. Собирая правду буквально по крупицам, он оказывается перед необходимостью победить силу более злобную, чем колдовство, чтобы не только спасти Рейчел от костра, но и сохранить жизни других невинных людей.
©MrsGonzo для LibreBook

Голос ночной птицы

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

So B. It

Вы бы не смогли даже заподозрить умственную отсталость этой женщины, просто посмотрев на нее, но она становится очевидной, стоит той заговорить. У нее высокий голос, как у маленькой девочки, и она знает только 23 слова. Двенадцатилетняя Хайди, ее дочь, знает это доподлинно, потому что собственноручно составила список этих слов и прикрепила его к внутренней стороне кухонного шкафа. Большинство слов были общераспространенными, но одно – выделялось своей необычностью: Сууф И Я.

Их соседка Бернадет, как может, помогает и направляет девочку. Однажды Хайди обнаруживает в старом фотоаппарате непроявленную пленку, кадры которой отправят девочку в путешествие в тревожное прошлое своей семьи.
©MrsGonzo для LibreBook

Да будет так!

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

Geschenkt

Герольд Плассек – журналист бесплатной газеты, свободный от всяких обязательств. Во всяком случае, до тех пор, пока в его жизнь не ворвалась бывшая пассия, Алиса, подкинувшая ему 14- летнего сына, о существовании которого Гарольд не подозревал, в связи с полугодовой работой за границей. Теперь Мануэль сидит в его кабинете, наблюдет за Гарольдом, не подозревая о кровных узах их связывающих.

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

The Gate of Baghdad

Двери Багдада

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Ожидание ответа от сервера

The Double Clue

Маркус Хардман стал жертвой воровства в собственном доме. Хуже того, хотя круг подозреваемых весьма узок, он целиком состоит из богатых и родовитых людей. В ситуации, когда огласка крайне нежелательна, помощь Эркюля Пуаро может оказаться незаменимой.
© iskender-leon

Двойная улика

Роман “Десять негритят” - один из самых продаваемых бестселлеров на планете. В настоящий момент издано более 100 миллионов экземпляров по всему миру. Произведение многократно экранизировалось, адаптировалось под радиоспектакли и театральные постановки.
Восемь человек получают письменные приглашения посетить уединенный остров под тем или иным предлогом. Каждому из них есть что скрывать и чего бояться. Неизвестный организатор этого странного мероприятия оставляет собравшимся запись, в которой обвиняет каждого из собравшихся в убийстве, оставшемся безнаказанным. Каждого ждет наказание в соответствие с детской считалочкой “Десять негритят”

Аудионигу Кристи Агата - Почему не позвали Уилби?. Жанр: Аудиокниги / Детективы, триллеры, год 2022 слушаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать слушать не надо регистрации. Напомним, что слушать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного прослушивания!

Кристи Агата - Почему не позвали Уилби?

Кристи Агата - Почему не позвали Уилби? краткое содержание

Кристи Агата - Почему не позвали Уилби? слушать онлайн бесплатно без регистрации

Кристи Агата - Почему не позвали Уилби? - слушать аудио книгу онлайн бесплатно, автор Кристи Агата

Агата Кристи - Детективные романы и повести

Агата Кристи - Детективные романы и повести краткое содержание

В сборник включены романы и повести английской писательницы, известной в мире как мастер детективного жанра:

"Шестнадцать лет спустя"

"Смерть в облаках"

Детективные романы и повести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миссис Прэтт опять не поняла вопроса.

— Вы видели, как этот джентльмен подписал бумагу и подписали ее тоже, не правда ли?

Снова проблеск внимания.

— Да, мэм. Я подписала и Альберт. Я никогда раньше этого не делала, и мне не хотелось. Я сказала об этом Глэдис, но она меня успокоила, что раз такой уважаемый джентльмен, как мистер Элфорд, находился там, значит, все в порядке.

— Кто именно позвал вас, чтобы вы поставили свою подпись?

— Хозяйка, сэр. Она пришла в кухню и послала меня за Альбертом. Сказала, чтобы мы оба пришли в лучшую спальню, которую она уступила этому джентльмену… Он приехал из Лондона накануне вечером… Я его никогда раньше не видела. Когда мы зашли, он сидел в кровати и вид у него был ужасный… совсем как у мертвеца… Когда я потом сказала об этом Глэдис, она удивилась, потому что еще накануне вечером она его видела и он хорошо выглядел.

— А когда мистер Сэведж — этот джентльмен — умер?

— На следующее утро, мэм. Он заперся в комнате на ночь и никого не пускал. А когда Глэдис утром зашла к нему, то он был уже мертвый и окоченевший. Возле кровати лежало письмо… После было следствие. А вскоре миссис Темплтон сказала, что они уезжают за границу. Она устроила меня на хорошее место, купила дорогой подарок… Очень милая леди, миссис Темплтон.

К этому времени миссис Прэтт уже явно наслаждалась своим красноречием.

— Ну что ж, спасибо. — Френки сунула ей в руку небольшую купюру. — Мы отняли у вас столько времени…

Выйдя на улицу, они стали обсуждать полученные сведения.

— Похоже, что Сэведж действительно сделал завещание. И разговоры о раке тоже подтверждаются — не могли же они подкупить лондонского доктора! Очевидно, они воспользовались тем, что он написал завещание, и убили его, пока он не передумал. Но как мы или кто-нибудь другой можем это доказать — не представляю!

— Итак, мы вернулись к нашей первоначальной проблеме: почему Бэссингтон и компания так нас боятся?

— И ни одна деталь тебе не кажется особенно странной?

— Нет, разве только вот что… Почему миссис Темплтон послала за садовником, когда в доме находилась горничная? Почему они не позвали горничную?

— Любопытно, что ты произнесла эту фразу, Френки! — Голос Бобби прозвучал так странно, что Френки удивленно посмотрела на него.

— А почему — любопытно?

— Потому что я специально задержался, чтобы спро-. сить у миссис Прэтт фамилию Глэдис…

— Фамилия горничной — Уилби!

Френки открыла рот от изумления. Бобби возбужденно продолжал:

— О, Бобби, наконец-то мы подходим к цели!

— Очевидно, Карстэрс в поисках подтверждения своих догадок пришел к тому же вопросу, что и мы. И больше того, так как Глэдис Уилби имя уэльское, он направился в Уэльс, чтобы разыскать ее. Ее следы привели его в Марчболт, но кто-то шел по его следам — вот почему он до нас не добрался.

— Почему не позвали Уилби? — повторила Френки. — Для этого должны были быть причины. Это такой незначительный момент, и все же он очень важен. Зачем посылать за садовников, когда в доме есть две девушки?

— Может быть, потому, что и Чадлей, и Мир были недалекими людьми, а Глэдис умной и проницательней девушкой?!

— Не только это… О, Бобби, я чувствую, что вся разгадка этой трагедии находится именно в этой ситуации. Если бы только докопаться до причины!

Френки замолчала, закрыла лицо руками и несколько секунд о чем-то напряженно думала. Наконец, она открыла лицо и посмотрела на своего приятеля с каким-то странным блеском в глазах.

— Бобби, если ты гостишь в доме, где две прислуги, которой ты дашь на чай?

— Горничной, конечно, — ответил удивленный Бобби. — Никто никогда не дает на чай кухарке. Ведь ее никто не видит.

— Верно. И она никого не видит. А горничная прислуживает за столом, оказывает мелкие услуги…

— К чему ты ведешь, Френки?

— Они не позвали Уилби засвидетельствовать подпись потому, что завещание было написано не мистером Сэ-веджем. Она его знала в лицо.

— Кто же написал завещание?

— Конечно, Бэссингтон. Неужели ты не понимаешь? Ручаюсь, что к врачу ходил Бэссингтон, он же поднял весь этот шум относительно рака. Затем послали за адвокатом — человеком, который не знал Сэведжа и который потом утверждал, что мистер Сэведж подписал завещание. Затем посылают за свидетелями, один из которых раньше его не видел, а второй, возможно, обладал уже не очень хорошим зрением, к тому же тоже, очевидно, никогда Сэведжа в глаза не видел. Теперь ты понимаешь?

— Но где же все это время был настоящий Сэведж?

— О, он должно быть приехал в Тьюдор Коттедж, затем ему подсыпали снотворное, спрятали на чердаке и продержали там, пока Бэссингтон провел всю операцию с завещанием. Потом его положили обратно в постель, дали яд и утром Уилби находит его мертвым.

— Ты попала в точку, Френки. Но как мы сможем это доказать?

— Не знаю… Предположим, мы покажем Роз Чад-лей фотографию настоящего Сэведжа… Сможет ли она твердо сказать, что это не тот человек, который подписал завещание?

— Сомневаюсь. Она для этого слишком глупа.

— Поэтому ее, вероятно, и выбрали. Но есть еще один ход — эксперт должен быть в состоянии определить, что подпись подложна.

— Но они же этого не сделали.

— Потому что никто не поднимал этого вопроса. Казалось, что не было такого момента, когда был бы возможен подлог. Теперь же — другое дело.

— Мы должны обязательно повидать Уилби. Она жила у Темплтонов в течение шести месяцев и сможет нам рассказать многое.

— Но как ее найти?

В это время они проходили мимо почты.

— А что если зайти на почту? — предложил Бобби.

Френки устремилась в почтовую контору. За окошком сидела молодая женщина с назойливо любопытным взглядом. Купив за два шиллинга конверт с марками, Френки завела разговор о погоде.

— У вас, вероятно, погода лучше, чем в наших краях. Я живу в Уэльсе, в Марчболте. Вы не поверите, какие у нас дожди.

На это молодая женщина возразила, что у них тоже хватает дождливых дней.

— Интересно, знаете ли вы Глэдис Уилби? Она сейчас живет в Марчболте, но родом она отсюда.

Молодая женщина ничего не заподозрила.

— Конечно, знаю, — ответила она. — Она служила здесь. В Тьюдор Коттедже. Но она не из наших мест. Она приехала из Уэльса. А потом вернулась туда и вышла замуж. Теперь ее фамилия Робертс.

— Совершенно верно, — подтвердила Френки. — Вы [мне не дадите ее адрес? Я заняла у нее дождевик и забыла отдать. Если бы у меня был ее адрес, я отправила бы его по почте.

Читайте также: