Как образуются профессионализмы кратко

Обновлено: 08.07.2024

Профессионализмы часто образуются в результате усечения основы (демисезон – демисезонное пальто, легал, эксклюзив, ультрафиолет), и иногда путем стяжения неоднословных наименований и суффиксации (горючка – горючие материалы, атомка – электростанция). Иногда созданные по таким моделям слова понятны всем и получают широкое распространение, но не в словарях, а в разговорной практике, их еще называют жаргонизмами (образуются чаще в результате усечения основы): абитура, академка, губа, самоволка, горючка, легковушка, дембель.

1.Изменить слово, выделить его окончание, основу.

2. Найти слово (или основу), от которого образовано данное слово.

3. Определить, с помощью какой приставки, суффикса и т.д. образовано данное слово.

4. Назвать способ образования.

1. Определить слово как часть речи.

2.У изменяемого слова найти окончание и определить его значение. Правильность выделения окончания проверить его изменением.

3. Указать основу слова.

4. Выделить корень (корни) – для этого подобрать однокоренные слова.

5. Выделить приставки и суффиксы. Правильность выделения морфем доказать подбором слов с другим корнем, но с этими же приставками и суффиксами.

Например: горный ←гора, первая основа – производная, слово образовано путем суффиксации, вторая – непроизводная, способ – морфологический.

Вывод: чаще используются: Морфологический (с помощью приставок, суффиксов, сложением слов, основ), и Лексико-семантический (образование омонимов)

II. Употребление и стилистика профессиональной лексики и профессионализмов.

своеобразной приметой нашего времени стало распространение терминов за пределами научных произведений. Это дает основание говорить об общей терминологизации современной речи. Так, немало слов, имеющих терминологическое значение, получили широкое употребление без каких бы то ни было ограничений: трактор, радио, телевидение, кислород. Другую группу составляют слова, которые имеют двойственную природу: они могут функционировать и как термины, и как общеупотребительные слова. В первом случае эти лексические единицы характеризуются специальными оттенками значения, придающими им особую точность и однозначность. Так, слово гора, означающее в широком употреблении - 'значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью' и имеющее ряд переносных значений, не содержит в своем толковании конкретных измерений высоты.

В географической же терминологии, где существенно разграничение терминов "гора" и "холм", дается уточнение - 'возвышенность более 200 м в высоту'. Таким образом, употребление подобных слов за пределами научного стиля связано с их частичной детерминологизацией.

К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах производства, техники, не ставшие, однако, общеупотребительными. В отличие от терминов - официальных научных наименований специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как "полуофициальные" слова, не имеющие строго научного характера. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т. п. Например, в речи полиграфистов используются профессионализмы: концовка- 'графическое украшение в конце книги', усик - 'концовка с утолщением в середине', хвост - 'нижнее наружное поле страницы', а также 'нижний край книги', противоположный головке книги.




Профессионализмы можно сгруппировать по сфере их употребления: в речи спортсменов, шахтеров, врачей, охотников, рыбаков и т. д. В особую группу выделяются техницизмы - узкоспециальные наименования, применяемые в области техники.

Профессионализмы, в отличие от их общеупотребительных эквивалентов, служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги.

Отдельные профессионализмы, нередко сниженного стилистического звучания, переходят в состав общеупотребительной лексики: выдать на-гора, штурмовщина, текучка. В художественной литературе профессионализмы используются писателями с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством.

Профессионально-жаргонная лексика имеет сниженную экспрессивную окраску и употребляется только в устной речи людей одной профессии. Например, инженеры шутя называют самозаписывающий прибор ябедником, в речи летчиков бытуют слова недомаз, перемаз, означающие 'недолет и перелет посадочного знака', а также пузырь, колбаса - 'шар-зонд' и т. д. У профессионально-жаргонных слов, как правило, есть нейтральные, лишенные разговорного оттенка синонимы, имеющие точное терминологическое значение.

Профессионально-жаргонная лексика не приводится в специальных словарях, в отличие от профессионализмов, которые даются с пояснениями и часто заключаются в кавычки (для их графического отличия от терминов): "забитый" шрифт- 'шрифт, находящийся долгое время в набранных гранках или полосах'; "чужой" шрифт- 'буквы шрифта иного начертания или размера, ошибочно попавшие в набранный текст или заголовок'.

I. Особенности словообразования профессиональной лексики и терминов.

· Морфологический (с помощью приставок, суффиксов, сложением слов, основ)

· Морфолого-синтаксический (переход из одной части речи в другую)

· Лексико-синтаксический (образование слова из словосочетания)

· Лексико-семантический (образование омонимов)

Профессионализмы часто образуются в результате усечения основы (демисезон – демисезонное пальто, легал, эксклюзив, ультрафиолет), и иногда путем стяжения неоднословных наименований и суффиксации (горючка – горючие материалы, атомка – электростанция). Иногда созданные по таким моделям слова понятны всем и получают широкое распространение, но не в словарях, а в разговорной практике, их еще называют жаргонизмами (образуются чаще в результате усечения основы): абитура, академка, губа, самоволка, горючка, легковушка, дембель.

1.Изменить слово, выделить его окончание, основу.

2. Найти слово (или основу), от которого образовано данное слово.

3. Определить, с помощью какой приставки, суффикса и т.д. образовано данное слово.

4. Назвать способ образования.

1. Определить слово как часть речи.

2.У изменяемого слова найти окончание и определить его значение. Правильность выделения окончания проверить его изменением.

3. Указать основу слова.

4. Выделить корень (корни) – для этого подобрать однокоренные слова.

5. Выделить приставки и суффиксы. Правильность выделения морфем доказать подбором слов с другим корнем, но с этими же приставками и суффиксами.

Например: горный ←гора, первая основа – производная, слово образовано путем суффиксации, вторая – непроизводная, способ – морфологический.

Вывод: чаще используются: Морфологический (с помощью приставок, суффиксов, сложением слов, основ), и Лексико-семантический (образование омонимов)

II. Употребление и стилистика профессиональной лексики и профессионализмов.

своеобразной приметой нашего времени стало распространение терминов за пределами научных произведений. Это дает основание говорить об общей терминологизации современной речи. Так, немало слов, имеющих терминологическое значение, получили широкое употребление без каких бы то ни было ограничений: трактор, радио, телевидение, кислород. Другую группу составляют слова, которые имеют двойственную природу: они могут функционировать и как термины, и как общеупотребительные слова. В первом случае эти лексические единицы характеризуются специальными оттенками значения, придающими им особую точность и однозначность. Так, слово гора, означающее в широком употреблении - 'значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью' и имеющее ряд переносных значений, не содержит в своем толковании конкретных измерений высоты.

В географической же терминологии, где существенно разграничение терминов "гора" и "холм", дается уточнение - 'возвышенность более 200 м в высоту'. Таким образом, употребление подобных слов за пределами научного стиля связано с их частичной детерминологизацией.

К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах производства, техники, не ставшие, однако, общеупотребительными. В отличие от терминов - официальных научных наименований специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как "полуофициальные" слова, не имеющие строго научного характера. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т. п. Например, в речи полиграфистов используются профессионализмы: концовка- 'графическое украшение в конце книги', усик - 'концовка с утолщением в середине', хвост - 'нижнее наружное поле страницы', а также 'нижний край книги', противоположный головке книги.

Профессионализмы можно сгруппировать по сфере их употребления: в речи спортсменов, шахтеров, врачей, охотников, рыбаков и т. д. В особую группу выделяются техницизмы - узкоспециальные наименования, применяемые в области техники.

Профессионализмы, в отличие от их общеупотребительных эквивалентов, служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги.

Отдельные профессионализмы, нередко сниженного стилистического звучания, переходят в состав общеупотребительной лексики: выдать на-гора, штурмовщина, текучка. В художественной литературе профессионализмы используются писателями с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством.

Профессионально-жаргонная лексика имеет сниженную экспрессивную окраску и употребляется только в устной речи людей одной профессии. Например, инженеры шутя называют самозаписывающий прибор ябедником, в речи летчиков бытуют слова недомаз, перемаз, означающие 'недолет и перелет посадочного знака', а также пузырь, колбаса - 'шар-зонд' и т. д. У профессионально-жаргонных слов, как правило, есть нейтральные, лишенные разговорного оттенка синонимы, имеющие точное терминологическое значение.

Профессионально-жаргонная лексика не приводится в специальных словарях, в отличие от профессионализмов, которые даются с пояснениями и часто заключаются в кавычки (для их графического отличия от терминов): "забитый" шрифт- 'шрифт, находящийся долгое время в набранных гранках или полосах'; "чужой" шрифт- 'буквы шрифта иного начертания или размера, ошибочно попавшие в набранный текст или заголовок'.

Иногда мы попадаем в общество людей, где слышим часто незнакомые и сложные слова. Не понимая их значения, мы ощущаем себя немного не в своей тарелке, когда эти слова относятся непосредственно к нам. Слова, характеризующие специализированные процессы и явления из какой-либо конкретной отрасли знаний, - это профессиональная лексика.

Определение профессиональной лексики

Данный вид лексики - это специальные слова или обороты речи, выражения, которые активно используются в какой-либо сфере деятельности человека. Эти слова немного обособлены, так как не употребляются большой массой населения страны, лишь ее маленькой частью, получившей конкретное образование. Слова профессиональной лексики используются для описания или разъяснения производственных процессов и явлений, орудий конкретной профессии, сырья, конечного результата труда и остального.

профессиональная лексика

Место этого вида лексики в системе языка, используемого конкретной нацией

Существует несколько важных вопросов, касающихся разных аспектов профессионализмов, которые до сих пор изучают лингвисты. Один из них: "Какова роль и место профессиональной лексики в системе общенационального языка?"

слова профессиональной лексики

Многие утверждают, что употребление профессиональной лексики уместно только в рамках определенной специальности, поэтому общенациональной ее назвать нельзя. Так как формирование языка специальностей в большинстве случаев происходит искусственно, он по своим критериям не подходит под характеристики общеупотребительной лексики. Главной ее особенностью является то, что образуется такая лексика в ходе естественного общения людей. Кроме этого, формирование и образование общенационального языка может занимать достаточно длительный период, чего не скажешь о профессиональных лексических единицах. На сегодняшний день языковеды и лингвисты сходятся во мнении, что профессиональная лексика не является литературным языком, но она имеет свою структуру и характеристики.

Отличие профессиональной лексики от терминологии

Далеко не все обыватели знают, что терминология и язык специальности отличаются друг от друга. Разграничиваются эти два понятия на основе их исторического развития. Терминология возникла сравнительно недавно, относится к этому понятию язык современной техники и науки. Профессиональная лексика же пика своего развития достигла во времена ремесленного производства.

профессиональная лексика примеры

Также понятия отличаются с точки зрения официального их использования. Терминология применяется в научных изданиях, докладах, конференциях, специализированных учреждениях. Иначе говоря, является официальным языком конкретной науки. Лексика профессий применяется "полуофициально", то есть не только в специальных статьях или научных работах. Специалисты определенной профессии могут ее использовать в ходе работы и понимать друг друга, тогда как непосвященному человеку будет сложно усвоить, что они говорят. Профессиональная лексика, примеры которой мы рассмотрим ниже, имеет некоторые оппозиции по отношению к терминологии.

  1. Наличие эмоциональной окраски речи и образности - отсутствие экспрессии и эмоциональности, а также образности терминов.
  2. Специальная лексика ограничена разговорным стилем - термины не зависят от обычного стиля общения.
  3. Некоторый диапазон отклонения от нормы профессионального общения - четкое соответствие нормам профессионального языка.

Исходя из перечисленных характеристик терминов и профессиональной лексики, многие специалисты склоняются к теории о том, что последняя относится к профессиональному просторечию. Разницу в этих понятиях можно определить, сравнив их друг с другом (баранка - рулевое колесо, системный блок - системник, материнская плата - материнка и другие).

Разновидности слов в профессиональной лексике

Профессиональная лексика состоит из нескольких групп слов:

  • профессионализмы;
  • техницизмы;
  • профессионально-жаргонные слова.

Профессионализмами называют лексические единицы, не имеющие строго научного характера. Они считаются "полуофициальными" и нужны для обозначения какого-либо понятия или процесса на производстве, инвентаря и оборудования, материала, сырья и так далее.

употребление профессиональной лексики

Техницизмы - это слова профессиональной лексики, которые применяются в области техники и используются лишь ограниченным кругом людей. Они узкоспециальные, то есть общаться с человеком, не посвященным в определенную профессию, с их помощью не получится.

Профессионально-жаргонные слова характеризуются пониженной экспрессивной окраской. Иногда эти понятия абсолютно не логичны, и их может уразуметь только специалист в конкретной области.

В каких случаях профессиональная лексика используется в литературном языке?

Разновидности специального языка нередко могут применяться в литературных изданиях, устной и письменной речи. Иногда профессионализмы, техницизмы и профессиональный жаргон могут заменять термины при плохо развитом языке конкретной науки.

профессиональная лексика состоит из

Но есть опасность широкого использования профессионализмов в периодических изданиях - неспециалисту сложно различить близкие по значению понятия, поэтому многие могут ошибаться в процессах, материалах и продуктах конкретного производства. Излишняя насыщенность текста профессионализмами мешает его правильно воспринимать, теряется смысл и стиль для читателя.

Профессионально-жаргонные слова очень редко используются в каких-либо публикациях. В научных изданиях их вообще нет, а в художественной литературе они могут появиться в качестве характерологического средства. Этот вид не приобретает нормативный характер.

Как образуются профессионализмы в этом виде лексики?

Термины, в отличие от профессиональной лексики, образуются тремя способами:

  • Сопоставление - берут суффиксы, корни или префиксы латинских, греческих слов и добавляют к ним необходимые русские слова. Например, "моноблок" - "моно" ("одно, единое") устройство.
  • Переосмысление - известное многим слово (иногда подразумевающее другой смысл) подстраивается под определенный процесс и закрепляется в терминологии.
  • Заимствование - слова из других языков используются для определения наших понятий.

образование профессиональной лексики

Образование профессиональной лексики происходит посредством упрощения терминов, они могут быть сокращенными словами от длинных определений понятий. Так же, как и термины, профессионализмы могут образовываться с помощью сопоставления, переосмысления, заимствования. Но при этом будет наблюдаться стилистическая сниженность, эмоциональность или экспрессивность (дятел - бурильный молоток, железка - металлоконструкция).

Примеры профессионализмов

Заимствование и переосмысление - основные способы, с помощью которых образуется профессиональная лексика. Примеры специального языка по видам рассмотрим ниже.

Профессионализмы: монтажка - лом монтажный, отрыв - группа, уехавшая вперед, тягун - подъем в гору, подвал - статья, расположенная внизу газеты.

Техницизмы: дюймовка - доска толщиной в один дюйм.

Профессионально-жаргонные слова: "вкурила?" - "поняла?", лапша - провод двухжильный.

Когда специальная лексика неуместна?

Использование профессионализмов не всегда стилистически оправдано. Так как они имеют разговорную окраску, то в книжных стилях их употребление неуместно. Профессионально-жаргонные слова в литературе вообще не должны использоваться. Это неофициальное общение на тему особенностей процессов конкретной науки, поэтому они используются только в разговорной речи.

4) метафорический перенос значения конкретных существительных: а) наименований частей человеческого тела: шейка валка; б) наименований животных, моллюсков, насекомых и частей их тел: улитка стальная, эффект бабочки (в компьют. технологиях); в) наименование одежды: паровая рубашка, родиться в рубашке (мед.); г) наименований домашней утвари: горн доменной печи.

Смотреть что такое "способы образования профессионализмов" в других словарях:

способы образования профессионализмов — 1) перенос значения общеупотребительного слова: сухарь (литейн.), бык (техн.); 2) лексико словообразовательный способ: кобылка (зоол.); 3) с помощью словосочетаний: вне зоны доступа (моб. связь); 4) метафорический перенос значения конкретных… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

Терминоведение — (терминология устар.) наука, изучающая специальную лексику с точки зрения её типологии, происхождения, формы, содержания (значения) и функционирования, а также использования, упорядочения и создания. Начало терминоведения связано с… … Википедия

Основной темой моего реферата стало такое явление в лингвистике, как профессионализмы. Профессионализмы имеют большое значение в современной речи, т.к. их значение обусловлено их популярность и повсеместным использованием в той или иной профессиональной сфере. Профессионализмы – часть профессиональной лексики, ее я тоже рассматриваю в своем реферате, потому что это взаимосвязанные вещи. Предметом моего исследования также становятся и профессиональные жаргонизмы, которые являются производными профессионализмов, имеющую схожесть с просторечиями и настоящими жаргонизмами, но не являются ими из-за употребления их только в профессиональной сфере.

Цели исследования и задачи:

- разобраться в поставленных вопросах о профессионализмах;

- выяснить происхождение профессионализмов и их функции.

- профессионализмы и их производные;

- профессиональная лексика.

1. Что такое профессионализмы? В чем их функция?

Профессионализм - слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы.

"Профессионализмы — круг условных выражений какой-нибудь профессии, имеющих ограниченное применение. Неуместное, немотивированное употребление их может снизить художественное достоинство текста" (Л.И. Тимофеев).

Профессионализмы имеют сходства с жаргонизмами и просторечиями по своей экспрессии, и легко могут переходить в эти языковые подсистемы. Стоит заметить большую разницу между этими терминами, которая заключается в том, что жаргонизмы и просторечия – не самостоятельная языковая подсистема, а, в конкретном случае, своеобразный лексический комплекс, не обладающий собственной фонетической и грамматической системой.

Профессионализмы, в отличие от их общеупотребительных эквивалентов, служат для разграничения близких понятий, используемых в определенном виде деятельности людей. Благодаря этому профессиональная лексика незаменима для лаконичного и точного выражения мысли в специальных текстах, предназначенных для подготовленного читателя. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому профессионализмы уместны, скажем, в многотиражных отраслевых газетах и не оправданы в изданиях, ориентированных на широкие читательские круги.

Отдельные профессионализмы, нередко сниженного стилистического звучания, переходят в состав общеупотребительной лексики: выдать на-гора, штурмовщина, текучка. В художественной литературе профессионализмы используются писателями с определенной стилистической задачей: как характерологическое средство при описании жизни людей, связанных с каким-либо производством.

Профессиональные жаргонизмы. Профессиональные жаргонизмы – это просторечные слова профессиональной речи, бытовые, стилистически сниженные дублеты терминов и профессионализмов.

По своему происхождению профессиональные жаргонизмы – либо переосмысленные общеупотребительные слова, либо новообразования от них. Но в отличие от терминов и профессионализмов, жаргонизмы представляют собой немотивированные названия. Они даются предмету, явлению, процессу на основании либо приблизительного внешнего сходства, либо весьма отдаленных ассоциациях.

Профессионально-конструктивные элементы

К профессионально-конструктивным элементам относятся такие формы и сочетания слов, которые представляют собой отклонения от литературной нормы и закреплены только за профессиональной речью.


2. Виды профессионализмов

К профессионализмам относятся:

1) разговорные дублеты терминов

2) дублеты словосочетаний, принятых в научной и официально-деловой речи.

Различие между специальными терминами и профессионализмами можно показать на следующих примерах.

В металлургии термином настыл обозначают остатки застывшего металла в ковше, а рабочие называют эти остатки козлом, следовательно, застыл - официальный термин, то есть специальная лексика, а козел - профессионализм.

В производстве оптических приборов одно из абразивных приспособлений называется вогнутый шлифовальник (специальный термин), а рабочие называют его чашкой (профессионализм).

Ученые, занимающиеся ядерной физикой, шутливо называют синхрофазотрон (специальный термин) кастрюлей (профессионализм).

Медики (в первую очередь терапевты) именуют свечой особый вид температурной кривой с резким подъемом и спадом.

3. Происхождение профессионализмов

Наиболее распространенными источниками образования профессиональной лексики работников на уровне внешней деривации являются такие способы, как аббревиация и суффиксация, реализующиеся, как правило, на синтаксической основе, т.е. в результате лексемного свертывания составного термина в слово-универб. Рассмотрим это на примере профессиональной лексики медработников:

• мерцательная аритмия (нарушения сердечного ритма) – мерцалка, мерцуха;

• электрокардиограмма – ЭКГшка (аббревиация в сочетании с суффиксацией).

Или же замена целого термина:

• пациентка с гипотермией – Снегурочка;

• скворечник – пациент после трепанации;

• уголек – пациент с ожогами.

Основным источником пополнения лексики профработников, в том числе названий объектов или событий, являются семантические профессионализмы, образующиеся в результате развития образно-переносных профессиональных значений у общеупотребительных слов.

Подводя итоги анализа, следует отметить, что профессионализмы – являются основой профессиональной лексики, а их производные, т.е. профессиональные жаргонизмы, ее неотъемлемой составляющей. Из реферата, узнаем, что профессионализмы – важная часть лексикона рабочих, она разнообразна и индивидуальна для каждой рабочей сферы (медицина, журналистика, ядерная физика и т.д.).

Библиография

2. Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. М., 1964. – С. 360.

3. Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // Наука и жизнь. – 2009. - №1 и №2.

6. Котцова Е. Е. Профессиональная лексика медицинских работников г. Архангельска в номинативно-тематическом аспекте // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2013. - № 6-2.

Ошибка в тексте? Выдели её мышкой и нажми

Остались рефераты, курсовые, презентации? Поделись с нами - загрузи их здесь!

Человечек

Сегодня поговорим о ПРОФЕССИОНАЛИЗМАХ. Конечно, в первую очередь многим это слово знакомо как синоним хорошей работы. Именно об опытных и ценных сотрудниках говорят, что у них высокий уровень профессионализма.

Но есть и в лингвистике понятие ПРОФЕССИОНАЛИЗМ.

Профессионализмы – это.

Профессионализмы – это группа слов или выражения, которые свойственны какой-то отдельной группе людей, задействованных в конкретной сфере, или относящиеся к одной профессии.

Примеры

Ну, например, мы все точно знаем, что такое антибиотики. Это лекарства, которые обладают весьма сильным эффектом и помогают при различных простудах.

Но слово само имеет медицинское происхождение и вышло именно из этой сферы. То есть раньше его употребляли только врачи, но в какой-то момент оно стало общедоступным.

Примеры профессионализмов

Чтобы было еще более понятно, давайте приведет другие примеры.

Как мы уже сказали, ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ есть абсолютно в каждой сфере деятельности или профессии.

Рассмотрим самые известные.

Медицина

Вот пример известных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ :

Даже названия конкретных разновидностей врачей можно считать ПРОФЕССИОНАЛИЗМАМИ. Раньше ведь всех называли просто доктор – общий, детский, глазной, ушной, зубной, сердечный и так далее.

А теперь терапевт, педиатр, офтальмолог (что это за врач?), ЛОР, стоматолог, кардиолог и многие другие.

Медики

А вот это уже слова, которые из уст врача поймет только врач:

  1. Люська – пациент, зараженный сифилисом;
  2. Валежник – человек, который очень долго лежит в больнице;
  3. Лыжники – пациенты, которые плохо ходят, а потому шаркают ногами;
  4. Парашютист – пациент, который получил переломы при падении;
  5. Уголек – пациент с ожогами.

Моряки и летчики

Еще пара профессий, в которых присутствует масса ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ. И большинство из них понятны только определенному кругу лиц.

Из известных можно вспомнить:

  1. Чапать – синоним морского похода;
  2. Дебаркадер – судно, навсегда пришвартованное у пристани;
  3. Облетать – привыкнуть к самолету.

Моряки

И совсем другое дело:

  1. Беска – фуражка без козырька;
  2. Аттестат – вещевой мешок;
  3. Пиджак – офицер, который не оканчивал морской ВУЗ;
  4. Недомазать и перемазать – не долететь до какой-то точки или перелететь ее;
  5. Козёл – небольшой подскок самолета во время посадки;
  6. Пузырь – метеозонд, который имеет форму шара.

Интуитивно некоторые ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ можно понять. Особенно в контексте какого-то предложения. Но некоторые слова для непосвященных так и остаются загадкой.

Профессионализмы в бизнесе

У бизнесменов тоже есть свой язык. И в нем также присутствует очень много непонятных слов. Но некоторые все-таки становятся популярными:

  1. Наличка – деньги, преимущественно бумажные;
  2. Безнал – оплата банковской картой или перевод денег с помощью банковских и мобильных сервисов;
  3. Стартап – недавно созданная компания, которая только начинает свой путь в бизнесе и связана с какими-либо инновациями (это как?); – работа над сплочением сотрудников компании в один дружный коллектив; – человек, отвечающий за продажи. Сейчас круг обязанностей по этой профессии существенно расширился
  4. Биткоины – виртуальная валюта.

Бизнесмены

Программисты и геймеры

У людей, которые работают с компьютерами или постоянно ими пользуются, тоже свой специфический язык.

Из понятных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ:

  1. Флешка – переносной мини-накопитель информации;
  2. Юзер – активный пользователь компьютера (это как?), который много времени проводит за ним;
  3. Социальные сети, мобильные приложения, телеграмм-канал, видео-хостинги и сайты – все, чем заполнен сегодня Интернет;
  4. Интернет – даже само это слово является ПРОФЕССИОНАЛИЗМОМ;
  5. Зависнуть – внезапно прекратить работу;
  6. Глюки – синоним ошибки;
  7. Засейвиться – сохраниться на определенном этапе игры; – человек, увлекающийся компьютерными играми;
  8. Лайки и репосты (это как?) – специальные отметки в социальных сетях.

Интересно, что многие слова из компьютерной сферы в повседневной речи приобрели и дополнительное значение.

Программисты

А вот примеры нераспространенных ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ:

  1. Башня – корпус компьютера характерной формы;
  2. Зловред или Злюка – компьютерный вирус;
  3. Мыльница – очень простое с технической точки зрения устройство;
  4. Грузовик прокаченный и сильный персонаж в компьютерных играх; – персонажи в компьютерных играх, которыми управляют не люди.

Автомобилисты

Водитель – это тоже профессия. А потому в этой сфере также есть свои словечки, которые в большинстве своем известны большинству людей. Ну просто потому, что машины сейчас есть у многих.

  1. Баранка – синоним руля;
  2. Автомат и механика – короткие обозначения соответственно автоматической и механической коробок переключения скоростей;
  3. Запаска – запасное колесо;
  4. Техосмотр – специальная процедура для любого автовладельца;
  5. Выделенка – выделенная полоса для общественного транспорта;
  6. Тюнинг – украшение базовой конфигурации с помощью изменений в конструкции или покраски;
  7. Тонировка – затемнение стекол.
  8. Стритрейсеры – уличные гонщики.

Профессионализмы в журналистике

И наконец, еще одна сфера, в которой очень много ПРОФЕССИОННАЛИЗМОВ, непонятных большинству людей.

Журналистика

Вот и все, что мы хотели рассказать о ПРОФЕССИОНАЛИЗМАХ. Конечно, это далеко не все слова, которые используют люди разных профессий. Но поверьте, их очень много. И перечислить все нереально.

Главное, не путайте их с жаргоном, например, тюремным. Все-таки сидеть в тюрьме – это совсем не профессия.

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (2)

Некоторые слова больше на жаргонизмы смахивают, а не на профессионализмы, хоть те же лыжники, подобные словечки являются профессиональным сленгом и не входят в профессиональную нормативную лексику.

Многие профессионализмы пришли к нам из других языков. Тут, конечно же, тон задает английский язык. Но это даже к лучшему, ведь не будет проблем с пониманием.

А вообще, кто бы что ни говорил, но многие люди применяют профессионализмы в повседневной жизни, и даже не задумываются, что это специальные термины. Я бы даже отметил, что их использование, это маркер образованности человека.

Читайте также: