Чем отличается фильм тарас бульба от книги кратко

Обновлено: 07.07.2024

Детализировать не буду, но сколько ни смтрел такие фильмы - либо получается самостоятельно произведение, весьма далёкое от литературного источника, либо - визуальное переложение, экранизация литературного текста (как для школьников - чтол ы долго не читали, а сразу за 1,5 час посмотрели - и всё рахжёваное режиссёром пложили в рот. И ответили на пятёрку училке - как "Война и мир" Бондарчука) . Поэтому стараюсь такие фильмы не смотреть.

Очевидно, в книге описываются все чувства героев, которые можно представить и почувствовать на себе.
А при просмотре это маловозможно.

Напишите сравнения нового фильма Тарас бульба и повести (Книги) Тарас бульба! Полный, развёрнутый ответ!

В фильме есть сюжетные расхождения с Гоголем: Бортко добавил картину Репина, письмо турецкому султану.
По фильму поляки разорили дом Бульбы и убили его жену. В книге упоминается, что во время осады Дубно "есаулы привезли сыновьям Тараса благословенье от старухи матери", значит, мать была жива и здорова.
Дочь воеводы, на которой женился Андрий, в книге не рожала и, соответственно, не умирала при родах.

Значит так.. . Не конкретно, но по теме
Применительно к данному случаю Лит. произведения делятся на 2 части
1. Где смысловая нагрузка ложится на авторский текст (Для экранизации почти непригодны если хорошо не знать оригинал Простейший пример навскидку - Мастер и Маргарита)

2. Нагрузка ложится на действия и диалоги

Тарас Бульба - 90% авторский текст.. . Посему расхождения неизбежны
Кстати, рекомендую для общего развития посмотреть древнюю голливудскую экранизацию Тараса.. . и сравнить.. Хрень полнейшая, но очень поучительно

Повесть Николая Васильевича Гоголя "Тарас Бульба", знакомая многим со школьных уроков литературы трагичная и поучительная история, была экранизирована известным кинорежиссером Владимиром Бортко. И, как и всегда при экранизации того или иного произведения, возникает ряд вопросов: каковы сходства? чем обоснованы различия? отличается ли авторская позиция писателя и режиссера? И, наконец, что лучше – фильм или повесть?

Тематика экранизации и самой повести похожи – любовь к Родине, предательство, самоотверженность, отношения между людьми. Все это волновало людей во все времена, все это сохраняет свою актуальность и по сей день. И в фильме, и в самой повести герои встают перед сложной проблемой нравственного выбора. Чувства и долг сталкиваются в остром конфликте.

Ключевой образ - образ Тараса Бульбы – един: и в повести, и в ее экранизации перед нами предстает глубоко уважаемый всеми, гордый, храбрый, отчаянный казак – настоящий герой, защитник своей Родины, суровый, непреклонный. Свобода Отчизны и казацкая честь для него важнее любых других духовных ценностей. Поэтому, беспощадный ко всем изменникам и трусам, он даже в отношении собственного сына не отступил от своих жизненных принципов. Побеждая отцовскую любовь, Бульба – человек огромной воли и силы духа - убивает Андрия.

Экранные образы Остапа и Андрия также мало отличаются от героев повести – сильные, отважные сыновья, обещающие стать достойными воинами и защитниками своей Родины.

Лучше не сделали фильм и сцены боев, занимающих более половины всего фильма. У Гоголя на первый план выходят человеческие отношения, конфликт между чувством и долгом стоит остро, напряженно, он не разрешается и в финале, потому что, наверное, и невозможно найти однозначного ответа на вопрос, что сильнее – любовь или долг. В фильме же эти серьезные, острые проблемы заслоняет изображение многочисленных боев, жестокие сцены насилия, кровавые, беспощадные, и, на мой взгляд, излишне реалистичные.

Каждое отступление от сюжетной линии повисает в воздухе и, как правило, не получает в дальнейшем развития. Остается только догадываться, что означает рождение у полячки сына, что хотел сказать нам этим автор? Надежда, символ жизни? Но тогда это противоречит авторской позиции, ведь в фильме Андрий – подлый предатель, ему нет прощения, и, по мнению режиссера, Бульба справедлив в своем суровом решении. Так зачем же этот необъяснимый ничем эпизод, который как бы смягчает наказание, утверждает, что Андрий не погиб напрасно, бессмысленно, он оставил на земле свой след?

Обращение к такой злободневной теме делает фильм интересным, прежде всего, потому, что вопросы, поставленные Гоголем почти 200 лет назад, волнуют и современное общество. Проблемы личности, нравственного выбора, человеческих взаимоотношений всегда будут актуальны.

Вызывает восхищение талантливая игра актеров. Работа костюмеров, декораторов, операторов и других участников съемочной группы, с моей непрофессиональной точки зрения, показалась мне вполне достойной.

Авторы новых фильмов по классической литературе часто просят ремня. Сценарист и режиссер в силу жанра или по собственной прихоти добавляют, меняют, режут, часто подбирают не самых подходящих актеров. В итоге люди, знакомые с книгой, конечно же, остаются недовольными.

В этот раз, посмотрев кино, посчитал, что ремень пока пусть занимается главной своей задачей – штаны поддерживает. В стиле книги, на правах почитавшего да посмотревшего, скажу про фильм: добре, получилось у собачьего сына Владимира Бортко, добре!

В книге запорожские козаки идут войной на поляков по нескольким причинам. Жиды взяли в аренду христианские церкви и берут деньги за служение обедни, а также ставят свои значки на святой пасхе – без этого святить ее нельзя. Католические ксендзы запрягают в оглобли православных христиан. Военачальники на гетьманщине (по Гоголю) довели до того, что гетьман в медном быке зажарен в Варшаве, а полковничьи головы и руки развозят напоказ всему народу по ярмаркам.

Другое не понравившееся изменение – сцены внутри голодного осажденного козаками города, написанные Гоголем очень жестоко. В тексте есть, а фильме нет голодающего, набросившийся на Андрия за хлебом, но отшвырнутый. Младший Бульба кидает ему краюху из жалости, тот набрасывается как собака, но, съев, умирает в мучениях, ведь организм после голода не справляется с большим количеством пищи. Есть и еще более жестокая сцена, не вошедшая в фильм. Мертвая жидовка, полуживое дитя которой пытается сосать пустую грудь…

В тексте Гоголь говорит о том, что крик этот был при упадке сил в душевной немощи. В фильме висящий на крюке Остап кричит очень даже геройски, это не немощь, а предсмертный зов выдающегося воина к отцу.

Все эти изменения, скорее всего, должны сделать образ запорожцев патриотичным, ярким, непоколебимым, менее жестким и имеющим все права на месть. Видимо, тут нашу молодежь авторы сценария Владимир Бортко и Игорь Митюшин хотят воспитать как защитников отечества на хорошем примере. А какой хороший пример в издевательствах козаков над женщинами и детьми? Правильно, никакого. Вот так и решили кое-что убрать, а кое-что прибавить.

Есть и другие отходы от текста, которые, правда, почти не смущают. К примеру, в фильме штурм города Дубно показывают долго, а крепость очень серьезная. В тексте же не везде даже стены были вокруг – кое-где дома вместо них, просто высокий вал и обычный частокол. Козаки быстро отступили, так как штурмы не любят – это не их занятие. В фильме же ради яркой батальной картины сцена получилась долгая и серьезная.

Но ведь сам Гоголь в своем произведении закрутил историю так, что не понять – какое точно время. Одни факты из одного века, другие - из другого. Автор крутит историю под себя, под свои идеи. То же делают и авторы фильма. Они делают текст Гоголя еще более патриотичным.

Думаю, нынешние украинские политики, узрев фильм, малость поскрежещут зубами. Все украинское, что они считают независимым и неприкосновенным, у Гоголя и, соответственно, в фильме проходит как русское. Русская земля, православная русская вера, русская сила, русские запорожские казаки. И никакой тебе хохляцкой хитрости – она может быть только у презираемых шинкарей-жидов, и никакой тебе домовитости и домоседства – это все для баб одних.

И тогда и сейчас политикам на Украине была выгодна независимость. Кому же охота власть отдавать, денег и славы лишаться? Но простой народ – он один. И язык у нас близкий, в пограничных ныне областях сильно-сильно смешанный, и обычаи у нас одни и вера православная. Короче, по мне лучше просто жить дружно, не слушая политиков, не делясь на хохлов, москалей и мурморян. Все из русичей славных вышли – и точка.

По большому счету, у киноделов получилось многое. Степь широкая украинская словно поет. Атмосфера времен славной Запорожской Сичи, или, если угодно, Сечи, воссоздана блестяще. Хаты, дома, церкви и костелы, оружие и доспехи. Костюмы шили специально для фильма и получились они очень и очень достойными.

Полька Эльжбета Мазовецкая в исполнении Магдалены Мельцаж (вот уж имена - пальцы в узел), конечно, секси. А иначе бы и не влюбился Андрий. Она даже Янкеля впечатлила, который по идее должен в те времена думать только о деньгах и выживании.

Мать Остапа и Андрея в исполнении Ады Роговцевой, хоть недолго в кадре живая, но в глазах столько скорби и лишений. Вся тяжелая жизнь козачки в одном взгляде чувствуется…

Лучше, конечно, перед просмотром фильма текст прочитать. Авторское слово в картине за кадром звучит, но далеко-далеко не все, а лишь редкие отрывки. Голос, кстати, обработали – он имеет мистические оттенки, словно сам Гоголь читает с того света. Если не знаешь, что фрагменты авторского текста озвучивает Сергей Безруков, то можно до финальных титров не понять, кому это дело доверили.

Читайте также: