Земон дэвис дамы на обочине краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

действующие лица: Четыре женщины, все старше шестидесяти. Три из них стоят перед затрепанной рукописью, то обращаясь друг к другу, то в задумчивости разговаривая сами с собой. Четвертая до поры до времени прислушивается к ним, скрываясь в тени.

Мари Воплощения. Я прочла рукопись – и не могу опомниться. Подумать только: она поместила меня в книгу рядом с безбожницами.

Гликль бас Иуда Лейб. Как это безбожницами? Господь, да будет благословенно его имя, всегда жил в моем сердце и был у меня на устах. А ты даже не знаешь идиша, чтобы разобраться в моих писаниях.

Мари Воплощения. Была б на то Божья воля, я бы выучилась и ему. Я же освоила гуронское наречие. Зато я хорошо помню, что говорит автор про твою любовь к деньгам. Вы, евреи, будете почище гугенотов. Спасибо моему Возлюбленному Супругу, что он призвал меня вдаль от Европы, к Дикарям.

Гликль бас Иуда Лейб. А я помню, что она пишет про тебя: как ты бросила еще не вставшего на ноги сына. При всех бедах и невзгодах мне бы и в голову не пришло оставить без поддержки своих детей. Не хочу быть под одной обложкой с такой матерью. И вообще, почему автор изображает около меня неевреев?

Мария Сибилла Мериан. Я тут совершенно лишняя. Эти женщины не любили природу, не видели малых Божьих тварей, не замечали их красоты. Мы читали разные книги и общались с разными людьми. Они мне не компания.

Мари Воплощения. Нет, вы только послушайте эту госпожу Спесивицу! Впрочем, чего ждать от женщины, которая позволила себе усомниться в Воплотившемся Слове? Надо же было оказаться с ней на одних страницах… Лучше бы автор объединила меня с миссионерами, которые распространяли по земле царство Божие.

Гликль бас Иуда Лейб. Лучше бы она написала про одну меня – мои истории пригодились бы ее еврейским детям и внукам.

Натали Земон Девэс ( выступая из тени ). Книгу написала я. Позвольте объясниться.

Три женщины. Объяснять придется много.

НЗД. Вы, Гликль бас Иуда Лейб, в своих воспоминаниях рассказываете наряду с евреями также о неевреях. А вы, госпожа Мериан, изучали не только бабочек, но и других насекомых. Я поместила вас всех вместе, дабы извлечь урок из ваших сходств и различий. Некоторые мои современники не видят разницы между женщинами прошлого, особенно если те жили в сходных условиях. Мне хотелось через ваши слова и поступки показать, в чем вы были схожи, а в чем нет. Показать ваши отличия от живших в том же обществе мужчин и вашу похожесть на них…

Мария Сибилла Мериан. Об этом лучше умолчать.

НЗД. Познакомить читателей с тем, как вы описывали свои отношения с людьми из другой среды.

Натали Земон Дэвис. Дамы на обочине. Три женских портрета XVII века. М.: Новое литературное обозрение, 2021. Перевод с английского Т. Доброницкой. Содержание


В 1689 году 43-летняя иудейка из Гамбурга и мать восьми детей Гликль бас Иуда Лейб осталась вдовой и была вынуждена самостоятельно вести торговые дела мужа; в итоге она достигла невероятного успеха в коммерции, а также написала для потомков книгу — одну из первых дошедших до нас автобиографий еврейской женщины, а ныне памятник литературы на идише.

Что объединяет этих женщин и что отличает их друг от друга? Этому вопросу и посвящена книга Натали Земон Дэвис.

Ничто не предвещало ни бунта, ни перевоплощений в жизни каждой из них. Все три женщины были простыми горожанками, которые родились в семьях купцов или ремесленников, то есть простолюдинов из Франции или германских государств.

По причине семейной бедности и того, что все они были девочками, их детство и молодость были временем обучения общей гибкости в ведении дел и домашнего хозяйства; в отличие от мальчишек их не посвящали изучению конкретного ремесла или занятия. В этот период жизни ни одна из героинь не могла рассчитывать на большее. Свое истинное признание каждая из них получила сильно позже, после тридцати лет, когда за спиной уже было замужество, рождение детей, вдовство или развод.


Портрет Мари Гийяр, приписываемый Hugues Pommier, холст, масло, 1672 г. Фото: Archives of the Ursulines of Quebec


Натали Земон Дэвис у себя дома в Торонто. Фото: Laura Pedersen/utoronto.ca

И вот спустя 21 год книга переиздана. За это время у нас как будто не изменилось ничего — книга по-прежнему актуальна хотя бы потому, что она остается эталонной работой в своей категории. Это гендерное исследование очень высокого профессионального исполнения, выдающаяся работа, удостоившаяся множества переизданий на многих языках. Поэтому можно надеяться, что она сохранит свое очарование для новых читателей.

* * *
Этот материал поддерживает проект She is an expert — первая база эксперток в России. Цель проекта — сделать видимыми в публичном пространстве мнения женщин, которые производят знание и готовы делиться опытом. Здесь вы можете найти интересующую вас область экспертизы и узнать, к кому из специалисток можно обратиться.

Bibliotheca medii aevi

Bibliotheca medii aevi

Bibliotheca medii aevi запись закреплена

Земон Дэвис Н. Дамы на обочине. Три женских портрета XVII века. М.: Новое литературное обозрение, 1999 (англ. - 1995). 400 с.

Натали Земон Дэвис - известный историк, почетный член Принстонского университета, автор многочисленных трудов по культуре Нового времени, в том числе переведенной на русский язык книги `Возвращение Мартена Герра`(М, 1990). Книга `Дамы на обочине` посвящена трем неординарным женщинам XVII века, судьбы которых разрушают стереотип нашего восприятия определенной исторической эпохи как некоего культурного монолита.

Содержание
Пролог. 6
Гликль бас Иуда Лейб. В спорах с Богом. 11
Maри Воплощения. Новые миры. 79
Мария Сибилла Мериан. Метаморфозы. 163
Заключение. 236

Примечания. 252
Слова признательности. 373
Источники иллюстраций . 377
Указатель . 380

Продолжаем совместную рубрику The Blueprint и Bookmate. Литературный критик Лиза Биргер снова рассказывает о новых, важных и интересных книгах, сейчас — три удивительные истории сильных и независимых женщин XVII века. Одна после смерти вела дела своего мужа, другая рисовала и собрала самую большую коллекцию насекомых, третья основала первый женский монастырь в Квебеке.


Перевод с английского Татьяны Доброницкой

Гликль бас Иуда Лейб — иудейка из Гамбурга XVII века, времен Ганзейского союза. В тринадцать лет вышла замуж за Хаима, сына коммерсанта из Хамельна, и родила ему четырнадцать детей, двенадцать из которых — редкая удача! — дожили до замужества. Брак был счастливым, пока Хаим, отправившись по делам в нееврейскую часть города, не упал, стукнувшись головой об острый камень. Гликль осталась одна с детьми на руках, сама вела дела, сама устроила восемь замужеств и все годы одиночества вела дневник, который превратился в обширное наставление потомству. Изданный только в конце XIX века, этот дневник — единственный памятник женской автобиографии Нового времени, написанный на идише. Это не просто документальный текст, записи о сделках и подробности быта ганзейских ашкенази. Это текст поэтический, где наставления потомству собраны в виде легенд и притч: например, о птице — отце семейства, что понес своих отпрысков в клюве через бушующее море, но бросил по пути всех, кто обещал так же заботиться о нем в старости, посчитав, что они лжецы. В этих притчах вообще нет и тени современной нежности: обманщиков и предателей следует казнить без милости. Время было жестокое, но в самой Гликль нежности хоть отбавляй, и о своих собственных птенцах она заботилась, даже когда они ее подводили.

Натали Земон Дэвис сама говорит, что ее занимает не только сходство, но и различие. Она хотела показать, что жизнь женщины в XVII столетии могла бы быть совершенно разной, и для ее героинь маргинальное положение в обществе становилось источником не препятствий, но успеха. Мы, возможно, даже не представляем себе степень женской свободы в то время — что можно было быть известной художницей, вести дела, разводиться, отправляться в Суринам, в одиночку преодолевать различия между языками и культурами. Разговор — и тот, который вели ее героини со своими современниками и потомками, и тот, что мы сегодня ведем с ними, становится тут настоящим сюжетом.

Дэвис ссылается на исследователя Мишеля Серто, который доказал, что духовные открытия Нового времени совершаются в форме диалога. Женщина могла говорить с детьми, с Богом или с насекомыми у ручья, в любом случае, наделенная речью, она переставала быть невидимой. Это проявление само по себе — самое увлекательное событие ее книги. При чтении ее уже почти невозможно представить, что еще 30 лет назад написать книгу, героями которой были бы только женщины, было поступком настолько революционным. Сегодня мир, в котором немного сместился фокус на обочину (margins в оригинале — это непереводимая игра слов, где и край книжного листа, и маргиналии), мы уже не поражаемся смелости жеста. Поразительно само путешествие совсем в другую жизнь, такое головокружительно детальное и при этом освежающе новое.

Читайте также: