Witches loaves o henry краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Первое что делаем – берем первую страничку basic material . Этих страниц 200 штук, но ни одна еще группа не дошла до 200. Внимание (attention ). Первые уроки я делаю за вас всё полностью. Ваша задача – сидеть тихонько, внимательненько и все помечать и подписывать всё непонятное, потому что слов на вас сейчас повалится немерено.

Friends , ловите кайф. Ловите его, потому что всё, что вам сказано было, вы запомнили. И вот оно.

(Ст.) А почему два раза there ?

WITCHES" LOAVES
Miss Martha Meacham had a small bakery. She was neither very rich nor very poor. She had two thousand dollars in the bank. Miss Martha was forty yeas old. She had a kind heart, and only two of her teeth were false. Although she was still unmarried she hoped to get married some time. Two or three times a week a customer came in to buy some bread. He was a middle-aged man with a beard and he wore glasses.
Soon Miss Martha began to take an interest in him. He spoke English with a strong German accent. His clothes were old but clean and he had good manners.He used to buy two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf. Stale bread was two loaves for five cents. The customer never bought fresh bread.
Once Miss Martha saw red and brown stains on his hands. She was sure then that he was an artist and very poor. She was sure he lived in a cold room where he painted his pictures. He ate stale bread and thought of the good things that were sold in Miss Martha"s bakery. When she sat down to dinner or had tea and jam, she used to think of the poor artist with good manners and feel sorry for him. She wanted to share all the good things she had with the well-mannered man.I have told you already that Miss Martha had a kind heart.
One day she brought from her room a picture that she had bought many years before. With its help she hoped to find out whether the man was really an artist.It was a Venetian scene. There was a beautiful palace in the picture, gondolas, young ladies, the moon and the stars. She hung the picture on the wall of her bakery so that the artist could notice it.Two days passed. The customer came in for bread.
"Two loaves of stale bread, blease!"
"You have here a fine picture, madam," he said taking the bread from her.
Miss Martha was very happy to hear these words. "Do you think it is a good picture?" she said.
"Well. " he said, "the palace is not so good. The perspective is not true. Goot morning, madam." He took his bread and left. Yes, he must be an artist! Miss Martha was sure of it now. She took the picture back for her room. How kindly his eyes shone behind his glasses! How clever he was!
He saw the perspective at once. And he has to eat stale bread only! But artists often have to struggle bofore they become famous.
How she wanted to be of some help to him! She wanted to keep house for him, to share with him all the good things she had in her bakery. She was even ready to share her two thousand dollars with him. Time went on. Sometimes he talked to her for a few minutes. He bought only stale bread as before. He never bought a cake or a loaf of fresh bread. She thought he began to look thinner. It was clear to her he did not eat enough, he was starving! How she wished to add something good to the stale bread he ate. But she knew, poor artists were proud and she was afraid to make him angry. Miss Martha began to wear her new dress in the bakery. She also bought some cold cream in order to make her face a little more beautiful.
One day the customer came in as usual and ask for stale loaves. While Miss Martha was getting them from the shelf the siren of a fire-engine was heard. The customer ran to the door to look. Suddenly a bright idea came to Miss Martha. On one of the shelves there was a pound of butter she had bought in the morning. With her bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the stale loaves. Then she quikly put a big piece of butter into each cut and pressed the loaves together again. When the customer turned from the door she was wrapping the loaves in a paper. As usual he said a few pleasant words to her and left.
After he had gone, Miss Martha smiled to herself. But she was not sure. Had she the right to do such a thing. Who knows? Artists have their pride. Will he be angry with her? Still, the more she thought of it the more she became sure that the customer would not be angry. For a long time she thought about him: now he comes home and sits down to his dinner of stale bread and water. Now he
In Miss Martha"s face!
"Dummkopf!" he shouted very loudly and angrily. Then "Tausendofner!" or something like that in German.
The young man tried to pull him away.
"I will not go," the artist shouted, " I want to tell her all!"
"You have spoiled everything," he cried, "I want to tell you. You were a MEDDLESOME OLD CAT!"
Miss Marta was silent. She could not say a word. She put her hand to her head.The young man took the artist by the arm.
"Let"s go," he said. "You have said too much." He dragged the angry artist out into the street. Then he came back to the bakery.
"I want to explain everything," he said. "That man"s name is Blumberger. He is an architectural draftsman. I work in the same office with him.
"It took him three months to draw a plan for a new building. It was for a prize competition. That"s why he worked so hard at it. He finished inking the lines yesterday. You know a draftsman always makes his drawing in pencil first. After that he inks the line. When it"s done he rubs out the pencil lines with stale bread. It is better than Indian-rubber.
"Blumberger has always bought stale bread here. To-day he tried to rub out the pencil lines of his plan with the bread he bought in your bakery. Well, you know that butter is not good for paper. You must understand that his plan can now be used only as paper for sandwiches."
Miss Marta went to her room. She took off her new dress. She put on the old brown one she used to wear. Then she threw the cold cream out of the window.

WITCHES" LOAVES Miss Martha Meacham had a small bakery. She was neither very rich nor very poor. She had two thousand dollars in the bank. Miss Martha was forty yeas old. She had a kind heart, and only two of her teeth were false. Although she was still unmarried she hoped to get married some time. Two or three times a week a customer came in to buy some bread. He was a middle-aged man with a beard and he wore glasses. Soon Miss Martha began to take an interest in him. He spoke English with a strong German accent. His clothes were old but clean and he had good manners.He used to buy two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf. Stale bread was two loaves for five cents. The customer never bought fresh bread. Once Miss Martha saw red and brown stains on his hands. She was sure then that he was an artist and very poor. She was sure he lived in a cold room where he painted his pictures. He ate stale bread and thought of the good things that were sold in Miss Martha"s bakery. When she sat down to dinner or had tea and jam, she used to think of the poor artist with good manners and feel sorry for him. She wanted to share all the good things she had with the well-mannered man.I have told you already that Miss Martha had a kind heart. One day she brought from her room a picture that she had bought many years before. With its help she hoped to find out whether the man was really an artist.It was a Venetian scene. There was a beautiful palace in the picture, gondolas, young ladies, the moon and the stars. She hung the picture on the wall of her bakery so that the artist could notice it.Two days passed. The customer came in for bread. "Two loaves of stale bread, blease!" "You have here a fine picture, madam," he said taking the bread from her. Miss Martha was very happy to hear these words. "Do you think it is a good picture?" she said. "Well. " he said, "the palace is not so good. The perspective is not true. Goot morning, madam." He took his bread and left. Yes, he must be an artist! Miss Martha was sure of it now. She took the picture back for her room. How kindly his eyes shone behind his glasses! How clever he was! He saw the perspective at once. And he has to eat stale bread only! But artists often have to struggle bofore they become famous. How she wanted to be of some help to him! She wanted to keep house for him, to share with him all the good things she had in her bakery. She was even ready to share her two thousand dollars with him. Time went on. Sometimes he talked to her for a few minutes. He bought only stale bread as before. He never bought a cake or a loaf of fresh bread. She thought he began to look thinner. It was clear to her he did not eat enough, he was starving! How she wished to add something good to the stale bread he ate. But she knew, poor artists were proud and she was afraid to make him angry. Miss Martha began to wear her new dress in the bakery. She also bought some cold cream in order to make her face a little more beautiful. One day the customer came in as usual and ask for stale loaves. While Miss Martha was getting them from the shelf the siren of a fire-engine was heard. The customer ran to the door to look. Suddenly a bright idea came to Miss Martha. On one of the shelves there was a pound of butter she had bought in the morning. With her bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the stale loaves. Then she quikly put a big piece of butter into each cut and pressed the loaves together again. When the customer turned from the door she was wrapping the loaves in a paper. As usual he said a few pleasant words to her and left. After he had gone, Miss Martha smiled to herself. But she was not sure. Had she the right to do such a thing. Who knows? Artists have their pride. Will he be angry with her? Still, the more she thought of it the more she became sure that the customer would not be angry. For a long time she thought about him: now he comes home and sits down to his dinner of stale bread and water. Now he In Miss Martha"s face! "Dummkopf!" he shouted very loudly and angrily. Then "Tausendofner!" or something like that in German. The young man tried to pull him away. "I will not go," the artist shouted, " I want to tell her all!" "You have spoiled everything," he cried, "I want to tell you. You were a MEDDLESOME OLD CAT!" Miss Marta was silent. She could not say a word. She put her hand to her head.The young man took the artist by the arm. "Let"s go," he said. "You have said too much." He dragged the angry artist out into the street. Then he came back to the bakery. "I want to explain everything," he said. "That man"s name is Blumberger. He is an architectural draftsman. I work in the same office with him. "It took him three months to draw a plan for a new building. It was for a prize competition. That"s why he worked so hard at it. He finished inking the lines yesterday. You know a draftsman always makes his drawing in pencil first. After that he inks the line. When it"s done he rubs out the pencil lines with stale bread. It is better than Indian-rubber. "Blumberger has always bought stale bread here. To-day he tried to rub out the pencil lines of his plan with the bread he bought in your bakery. Well, you know that butter is not good for paper. You must understand that his plan can now be used only as paper for sandwiches." Miss Marta went to her room. She took off her new dress. She put on the old brown one she used to wear. Then she threw the cold cream out of the window.

Определить язык Клингонский Клингонский (pIqaD) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский (Гаити) кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Клингонский Клингонский (pIqaD) азербайджанский албанский английский арабский армянский африкаанс баскский белорусский бенгальский болгарский боснийский валлийский венгерский вьетнамский галисийский греческий грузинский гуджарати датский зулу иврит игбо идиш индонезийский ирландский исландский испанский итальянский йоруба казахский каннада каталанский китайский китайский традиционный корейский креольский (Гаити) кхмерский лаосский латынь латышский литовский македонский малагасийский малайский малайялам мальтийский маори маратхи монгольский немецкий непали нидерландский норвежский панджаби персидский польский португальский румынский русский себуанский сербский сесото словацкий словенский суахили суданский тагальский тайский тамильский телугу турецкий узбекский украинский урду финский французский хауса хинди хмонг хорватский чева чешский шведский эсперанто эстонский яванский японский Источник: Цель:

Первое что делаем – берем первую страничку basic material. Этих страниц 200 штук, но ни одна еще группа не дошла до 200. Внимание (attention). Первые уроки я делаю за вас всё полностью. Ваша задача – сидеть тихонько, внимательненько и все помечать и подписывать всё непонятное, потому что слов на вас сейчас повалится немерено.

Еще раз вам говорю, на вас сейчас повалится такая бездна информации по английскому языку. Переваривайте ее.

Вот почему ребятки я вас предупреждал, что на первых уроках второго уровня вам будет uncomfortable. Единственная причина – нужно всё сразу вспомнить. Там этого не нужно было. Там мы проходили Passive, и надо было понимать только Passive. Там мы проходили Perfect, и надо было в этот момент понимать только Perfect. Здесь это всё должно прийти снова к вам и в одни момент выложиться. Но это проходит очень быстро. 4-5-6 уроков максимум. И после этого голова всё вам активно и угодливо подает.

Friends, ловите кайф. Ловите его, потому что всё, что вам сказано было, вы запомнили. И вот оно.

(Ст.) А почему два раза there?

WITCHES' LOAVES [1]
Miss Martha Meacham had a small bakery. She was neither very rich nor very poor. She had two thousand dollars in the bank. Miss Martha was forty yeas old. She had a kind heart, and only two of her teeth were false. Although she was still unmarried she hoped to get married some time. [2] Two or three times a week a customer came in to buy some bread. He was a middle-aged man with a beard and he wore glasses.
Soon Miss Martha began to take an interest [3] in him. He spoke English with a strong German accent. His clothes were old but clean and he had good manners.He used to buy [4] two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf. Stale bread was two loaves for five cents. The customer never bought fresh bread.
Once Miss Martha saw red and brown stains on his hands. She was sure then that he was an artist and very poor. She was sure he lived in a cold room where he painted his pictures. He ate stale bread and thought of the good things that were sold in Miss Martha's bakery. When she sat down to dinner or had tea and jam, she used to think of the poor artist with good manners and feel sorry for him. She wanted to share all the good things she had with the well-mannered man.I have told you already that Miss Martha had a kind heart.
One day she brought from her room a picture that she had bought many years before. With its help she hoped to find out whether the man was really an artist.It was a Venetian scene. [5] There was a beautiful palace in the picture, gondolas, young ladies, the moon and the stars. She hung the picture on the wall of her bakery so that the artist could notice it.Two days passed. The customer came in for bread.
"Two loaves of stale bread, blease!" [6]
"You have here a fine picture, madam," he said taking the bread from her.
Miss Martha was very happy to hear these words. "Do you think it is a good picture?" she said.
"Well. " he said, "the palace is not so good. The perspective is not true. Goot morning, [7] madam." He took his bread and left. Yes, he must be an artist! Miss Martha was sure of it now. She took the picture back for her room. How kindly his eyes shone behind his glasses! How clever he was!
He saw the perspective at once. And he has to eat stale bread only! But artists often have to struggle bofore they become famous.
How she wanted to be of some help to him! She wanted to keep house for him, to share with him all the good things she had in her bakery. She was even ready to share her two thousand dollars with him. Time went on. Sometimes he talked to her for a few minutes. He bought only stale bread as before. He never bought a cake or a loaf of fresh bread. She thought he began to look thinner. It was clear to her he did not eat enough, he was starving! How she wished to add something good to the stale bread he ate. But she knew, poor artists were proud and she was afraid to make him angry. [8] Miss Martha began to wear her new dress in the bakery. She also bought some cold cream [9] in order to make her face a little more beautiful.
One day the customer came in as usual and ask for stale loaves. While Miss Martha was getting them from the shelf the siren of a fire-engine was heard. The customer ran to the door to look. Suddenly a bright idea came to Miss Martha. On one of the shelves there was a pound of butter she had bought in the morning. With her bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the stale loaves. Then she quikly put a big piece of butter into each cut and pressed the loaves together again. When the customer turned from the door she was wrapping the loaves in a paper. As usual he said a few pleasant words to her and left.
After he had gone, Miss Martha smiled to herself. But she was not sure. Had she the right to do such a thing. Who knows? Artists have their pride. Will he be angry with her? Still, the more she thought of it the more she became sure [10] that the customer would not be angry. [11] For a long time she thought about him: now he comes home and sits down to his dinner of stale bread and water. Now he
In Miss Martha's face!
"Dummkopf!" [13] he shouted very loudly and angrily. Then "Tausendofner!" [14] or something like that [15] in German.
The young man tried to pull him away.
"I will not go," the artist shouted, " I want to tell her all!"
"You have spoiled everything," he cried, "I want to tell you. You were a MEDDLESOME OLD CAT!" [16]
Miss Marta was silent. She could not say a word. She put her hand to her head.The young man took the artist by the arm.
"Let's go," he said. "You have said too much." He dragged the angry artist out into the street. Then he came back to the bakery.
"I want to explain everything," he said. "That man's name is Blumberger. He is an architectural draftsman. I work in the same office with him.
"It took him three months to draw a plan for a new building. It was for a prize competition. [17] That's why he worked so hard at it. He finished inking the lines yesterday. You know a draftsman always makes his drawing in pencil first. [18] After that he inks the line. When it's done he rubs out the pencil lines with stale bread. It is better than Indian-rubber. [19]
"Blumberger has always bought stale bread here. To-day he tried to rub out the pencil lines of his plan with the bread he bought in your bakery. Well, you know that butter is not good for paper. You must understand that his plan can now be used only as paper for sandwiches."
Miss Marta went to her room. She took off her new dress. She put on the old brown one she used to wear. Then she threw the cold cream out of the window.

WITCHES' LOAVES [1] Miss Martha Meacham had a small bakery. She was neither very rich nor very poor. She had two thousand dollars in the bank. Miss Martha was forty yeas old. She had a kind heart, and only two of her teeth were false. Although she was still unmarried she hoped to get married some time. [2] Two or three times a week a customer came in to buy some bread. He was a middle-aged man with a beard and he wore glasses.Soon Miss Martha began to take an interest [3] in him. He spoke English with a strong German accent. His clothes were old but clean and he had good manners.He used to buy [4] two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf. Stale bread was two loaves for five cents. The customer never bought fresh bread.Once Miss Martha saw red and brown stains on his hands. She was sure then that he was an artist and very poor. She was sure he lived in a cold room where he painted his pictures. He ate stale bread and thought of the good things that were sold in Miss Martha's bakery. When she sat down to dinner or had tea and jam, she used to think of the poor artist with good manners and feel sorry for him. She wanted to share all the good things she had with the well-mannered man.I have told you already that Miss Martha had a kind heart.One day she brought from her room a picture that she had bought many years before. With its help she hoped to find out whether the man was really an artist.It was a Venetian scene. [5] There was a beautiful palace in the picture, gondolas, young ladies, the moon and the stars. She hung the picture on the wall of her bakery so that the artist could notice it.Two days passed. The customer came in for bread."Two loaves of stale bread, blease!" [6] "You have here a fine picture, madam," he said taking the bread from her.Miss Martha was very happy to hear these words. "Do you think it is a good picture?" she said."Well. " he said, "the palace is not so good. The perspective is not true. Goot morning, [7] madam." He took his bread and left. Yes, he must be an artist! Miss Martha was sure of it now. She took the picture back for her room. How kindly his eyes shone behind his glasses! How clever he was!He saw the perspective at once. And he has to eat stale bread only! But artists often have to struggle bofore they become famous. How she wanted to be of some help to him! She wanted to keep house for him, to share with him all the good things she had in her bakery. She was even ready to share her two thousand dollars with him. Time went on. Sometimes he talked to her for a few minutes. He bought only stale bread as before. He never bought a cake or a loaf of fresh bread. She thought he began to look thinner. It was clear to her he did not eat enough, he was starving! How she wished to add something good to the stale bread he ate. But she knew, poor artists were proud and she was afraid to make him angry. [8] Miss Martha began to wear her new dress in the bakery. She also bought some cold cream [9] in order to make her face a little more beautiful.One day the customer came in as usual and ask for stale loaves. While Miss Martha was getting them from the shelf the siren of a fire-engine was heard. The customer ran to the door to look. Suddenly a bright idea came to Miss Martha. On one of the shelves there was a pound of butter she had bought in the morning. With her bread knife Miss Martha made a deep cut in each of the stale loaves. Then she quikly put a big piece of butter into each cut and pressed the loaves together again. When the customer turned from the door she was wrapping the loaves in a paper. As usual he said a few pleasant words to her and left.After he had gone, Miss Martha smiled to herself. But she was not sure. Had she the right to do such a thing. Who knows? Artists have their pride. Will he be angry with her? Still, the more she thought of it the more she became sure [10] that the customer would not be angry. [11] For a long time she thought about him: now he comes home and sits down to his dinner of stale bread and water. Now heIn Miss Martha's face!"Dummkopf!" [13] he shouted very loudly and angrily. Then "Tausendofner!" [14] or something like that [15] in German. The young man tried to pull him away. "I will not go," the artist shouted, " I want to tell her all!""You have spoiled everything," he cried, "I want to tell you. You were a MEDDLESOME OLD CAT!" [16] Miss Marta was silent. She could not say a word. She put her hand to her head.The young man took the artist by the arm."Let's go," he said. "You have said too much." He dragged the angry artist out into the street. Then he came back to the bakery."I want to explain everything," he said. "That man's name is Blumberger. He is an architectural draftsman. I work in the same office with him."It took him three months to draw a plan for a new building. It was for a prize competition. [17] That's why he worked so hard at it. He finished inking the lines yesterday. You know a draftsman always makes his drawing in pencil first. [18] After that he inks the line. When it's done he rubs out the pencil lines with stale bread. It is better than Indian-rubber. [19] "Blumberger has always bought stale bread here. To-day he tried to rub out the pencil lines of his plan with the bread he bought in your bakery. Well, you know that butter is not good for paper. You must understand that his plan can now be used only as paper for sandwiches."Miss Marta went to her room. She took off her new dress. She put on the old brown one she used to wear. Then she threw the cold cream out of the window.

Хлебов ведьм [1]
Мисс Марта Мичема был небольшой пекарни. Она не была ни очень богатых, ни очень бедным. Она была две тысячи долларов в банке. Мисс Марта сорок поименное назад. Она была доброе сердце, и только двое из ее зубов были ложными. Хотя она была еще не замужем, она надеялась выйти замуж некоторое время. [2] Два или три раза в неделю клиент пришел, чтобы купить хлеб. Он был мужчина средних лет с бородой, и он носил очки.
Вскоре мисс Марта начал проявлять интерес [3] в нем. Он говорил по-английски с сильным немецким акцентом. Его одежда была старая, но чистая, и он был хорошо manners.He использованы для покупки [4] две буханки черствого хлеба. Свежий хлеб был пять центов буханка. Черствый хлеб был два хлеба за пять центов. Клиент никогда не купил свежий хлеб.
После того, как мисс Марта увидела красные и коричневые пятна на руках. Она была уверена, то, что он был художником и очень бедных. Она была уверена, что он жил в холодной комнате, где он написал свои картины. Он ел черствый хлеб и думал о хороших вещах, которые были проданы в пекарне мисс Марты. Когда она села на ужин или пили чай с вареньем, она используется, чтобы думать о плохом художника с хорошими манерами и жалко. Она хотела, чтобы разделить все хорошие вещи, которые она была с хорошо воспитанных man.I уже сказал вам, что мисс Марта было доброе сердце.
Однажды она принесла из своей комнаты картину, что она купила много лет назад. С его помощью она надеется выяснить, был ли человек на самом деле был artist.It Венецианский сцены. [5] Был красивый дворец в картине, гондолы, барышень, луны и звезд. Она повесила картину на стене ее пекарне, так что художник мог заметить прошло it.Two дней. Клиент пришел на хлеб.
"две буханки черствого хлеба, blease!" [6]
"Вы должны здесь прекрасный изображения, мадам," сказал он принимая хлеб от нее.
Мисс Марта был очень рад услышать эти слова. "Как вы думаете, это хорошая картина?" сказала она.
"Ну . " он сказал, "дворец не так хорошо. перспектива не так. Goot утро, [7] госпожа." Он взял хлеб и ушел. Да, он должен быть художник! Мисс Марта была уверена, что об этом сейчас. Она взяла фотографию обратно в свою комнату. Как любезно его глаза сияли за стеклами очков! Как умный был!
Он увидел перспективу сразу. И он должен есть только черствый хлеб! Но художники часто приходится бороться Bofore они прославились.
Как она хотела, чтобы иметь некоторую помощь к нему! Она хотела, чтобы дом для него, чтобы разделить с ним все хорошие вещи, которые она была в ее пекарне. Она была даже готова поделиться две тысячи долларов ее с ним. Время шло. Иногда он говорил с ней в течение нескольких минут. Он купил только черствый хлеб, как раньше. Он никогда не купил торт или каравай свежего хлеба. Она думала, что он начал выглядеть тоньше. Было ясно, с ней он не едят достаточно, он голодал! Как она хотела, чтобы добавить что-то хорошее в черствого хлеба он ел. Но она знала, бедные художники гордились, и она боялась, чтобы он рассердился. [8] Мисс Марта начала носить ее новое платье в пекарне. Она также купила кольдкрем [9] для того, чтобы сделать ее лицо немного более красивым.
Однажды клиент пришел как обычно и попросить несвежих батонов. В то время как мисс Марта получать их с полки на сирену пожарной машины был услышан. Клиент побежал к двери, чтобы посмотреть. Вдруг яркая идея пришла к мисс Марту. На одной из полок было фунт сливочного масла она купила утром. С ее хлебным ножом мисс Марта сделал глубокий разрез в каждом из несвежих батонов. Затем она quikly положить большой кусок сливочного масла в каждую вырезать и снова вместе нажали хлебов. Когда клиент обратился от двери она обертывания хлебов в работе. Как обычно, он сказал несколько приятных слов к ней и ушел.
После того как он ушел, мисс Марта улыбнулась. Но она не была уверена, что . Если бы она право делать такую ​​вещь? .. Кто знает? Художники имеют свою гордость. Будет ли он зол на нее? Тем не менее, больше она думала о нем больше она уверилась [10], что клиент не будет сердиться. [11] В течение долгого времени она думала о нем: теперь он приходит домой и садится к обеду черствого хлеба и воды . Теперь он
в лице мисс Марты!
"Dummkopf!" [13] он кричал очень громко и сердито. Тогда "Tausendofner!" [14] или что-то подобное [15] на немецком языке.
Молодой человек попытался оттащить его.
"Я не пойду", художник крикнул: "Я хочу, чтобы сказать ей все!"
"Вы все испортили," он воскликнул: «Я хочу вам сказать. Вы были CAT назойливой СТАРЫЙ!" [16]
Мисс Марта молчала. Она не могла сказать ни слова. Она положила руку на ее head.The молодой человек взял группа под руку.
"Давайте," сказал он. "Вы сказали, слишком много." Он вытащил сердитый группа на улицу. Затем он вернулся в пекарню.
"Я хочу, чтобы все объяснить," сказал он. "Имя этого человека является Blumberger. Он архитектурный рисовальщик. Я работаю в том же офисе с ним.
"Он взял его три месяца, чтобы нарисовать план для нового здания. Это было за призовой конкуренции. [17] Вот почему он с таким трудом в него. Он закончил красочных линий вчера. Вы знаете, рисовальщик всегда делает свой ​​рисунок карандашом в первую очередь. [18] После этого он чернила линию. Когда это сделано, он стирает карандаш линий с черствого хлеба. Это лучше, чем индийский каучука. [19]
"Blumberger всегда покупали черствый хлеб здесь. Сегодня он пытался стереть карандаш линии своего плана с хлебом, который он купил в булочной . Ну, вы знаете, что масло не подходит для бумаги .. . Вы должны понимать, что его план теперь может быть использован только в качестве бумаги для бутербродов. "
Мисс Марта ушла в свою комнату. Она сняла новое платье. Она положила на старом коричневом, кого она используется для ношения. Тогда она бросила холодный крем из окна.

Ведьмы' буханки [ 1]
мисс Марты Meacham имела небольшой кондитерской. Она не является ни очень богатых и не очень плохой. Она двух тысяч долларов в банк. Г-жа Марта было сорок недалекого прошлого. Она сердца, и только два ее зубы были ложными. Хотя она все еще не замужем она надеется получить в браке некоторое время. [ 2] Два или три раза в неделю клиент пришел в купить хлеба.


Госпожа Марта Мэхам владела маленькой пекарней в углу. Ей было 40 лет, у нее было два искусственных зуба и доброе, сочувствующее сердце.

Два или три раза в неделю к ней заходил покупатель, которым она начала интересоваться. Он был средних лет, носил очки и темную бороду. Он разговаривал на английском с сильным немецким акцентом. Его одежда была изношенная и в некоторых местах заштопанная. Но он выглядел чистым, опрятным, и у него были очень хорошие манеры. Он всегда покупал две буханки черствого хлеба. Буханка свежего хлеба стоила пять центов. Черствый был дешевле вдвое. Кроме черствого хлеба больше он ничего не просил.

Однажды госпожа Марта увидела красные и коричневые пятна на его пальцах. Она была уверена, что он художник и притом очень бедный. Без сомнение, он жил в чердаке, где и рисовал свои картины и ел черствый хлеб и обдумывал о хорошей пище в пекарне госпожи Март.

Частенько, когда госпожа Марта садилась за чайный стол с отбивными котлетами и мягкими булочками, вздыхала и хотела, чтоб тот художник с мягкими манерами мог бы так же вкусно поесть, как и она, вместо сухой корки в своем чердаке! Как ему сочувствовало сердце госпажи Март!

Чтобы проверить свою теорию относительно его профессии, она в один день из своей комнаты принесла картину, которую купила на распродаже, она была с Веницианским видом. Мраморный дворец возвышался на переднем плане. А в остальном везде были гондолы, облака и небо.

Спустя два дня зашел покупатель.

Покупатель продолжал покупать черствый хлеб. Никогда ни пирожок, ни пирога, никогда ни свежего хлеба. Ей показалось, что он начал выглядеть худее и обескураженее. Ей захотелось добавить что-то хорошее в его покупку. Но она не осмелилась. Она знала про гордость художников

Госпожа Марта начала одеваться лучше и заботиться о цвете лица.

Однажды покупатель зашел за своим черствым хлебом. Пока госпожа Марта доставала их, мимо проезжала пожарная машина. Он побежал к двери, чтобы посмотреть.

Вдруг вдохновленная, госпожа Марта воспользовалась удобным случаем. На нижней полке за прилавком лежал фунт свежего хлеба которого испекла десять минут назад. С хлебным ножом госпожа Марта сделала глубокий вырез в каждой буханке, положила внутрь большое количество масла и соединила их! Когда покупатель вернулся, она заворачивала их в бумагу.

В тот день она долгое время думала о нем и представляла его удивление и удовольствие при обнаружении масла в буханках.

Госпожа Марта ушла в заднюю комнату. Она сняла голубую шелковою блузку и одела свою старую коричневую, в которой привыкла ходить.

Witches’ Loaves After O. Henry

Miss Martha Meacham kept the little bakery on the. Miss Martha was forty, her bank-book showed a credit of two thousand dollars, and she possessed two false teeth and a sympathetic heart.

Two or three times a week a customer came in in whom she began to take an interest. He was a middle-aged man, wearing spectacles and a brown beard. He spoke English with a strong German accent. His clothes were worn and darned in places. But he looked neat, and had very good manners.

He always bought two loaves of stale bread. Fresh bread was five cents a loaf. Stale ones were two for five. Never did he call for anything but stale bread.

Once Miss Martha saw a red and brown stain on his fingers. She was sure then that he was an artist and very poor. No doubt he lived in a garret where he painted pictures and ate stale bread and thought of the good things to eat in Miss Martha’s bakery.

Often when Miss Martha sat down to her chops and light rolls and jam and tea, she would sigh and wish that gentle-mannered artist might share her tasty meal instead of eating the dry crusts in his garret. Miss Martha’s heart was a sympathetic one.

In order to test her theory as to his occupation, she brought from her room one day a painting that she had bought at a sale. It was a Venetian scene. A marble palace stood in the foreground. For the rest there were gondolas, clouds and sky.

Two days later the customer came in.

“Two loafs of stale bread, if you please,” he said. “You have here a fine picture, madam,” he continued. “Yes?” said Miss Martha. “You think it is a good picture?”

“The palace,” said the customer, “is not well drawn; its perspective is not true.” He took his bread and went out. Yes, he must be an artist. Miss Martha took the picture back to her room,

The customer kept on buying stale bread. Never a cake, never a pie, never any fresh bread. She thought he began looking thinner and discouraged. She wanted to add something good to eat to his purchase. But she dared not. She knew the pride of artists.

Miss Martha began to dress better and look after her complexion.

One day the customer came in for his stale loaves. While Miss Martha was reaching for them, a fire-engine came past. He ran to the door to look.

Suddenly inspired, Miss Martha seized the opportunity. On the bottom shelf behind the counter was a pound of fresh butter she had bought ten minutes before. With a bread-knife Miss Martha made a deep cut in each of the stale loaves, put a great quantity of butter inside and pressed them together. When the customer turned once more, she was tying the paper around them.

For a long time that day she thought about him and imagined his surprise and pleasure at discovering the butter in the loaves.

Suddenly the front doorbell tinkled furiously. Somebody was coming in, making a great deal of noise. Miss Martha hurried to the door. Two men were there. One was young man she had never seen before. The other was her artist. His face was very red, his hat was in the back of his head, his hair in disorder. He clenched his two fists and shook them at Miss Martha shouting: “Blockhead, old cat? You have ruined me!” His young companion took him by the collar.

“Come on,” he said, “you have said enough,” and pulled the angry one out of the bakery.

“I think you must be told, ma’am,” he said, “what it is all about. This gentleman’s name is Blumberger. He’s an architectural draughtsman. I work in the same office with him. He has been working hard for three months drawing a plan for a new city-hall. It was a prize competition. He finished inking the lines yesterday. You know, a draughtsman always makes his drawing in pencil first. When it’s done, he rubs out the pencil lines with handfuls of stale breadcrumbs. That’s better than India rubber. Blumberger has been buying the bread here. Well, today… you know, ma’am, that butter isn’t… well, Blumberger’s plan isn’t good for anything now, except to cut up into railroad sandwiches.

Miss Martha went to the back room. She took off her blue silk blouse and put on the old brown blouse she used to wear.

Читайте также: