Вот тебе семь итальянская сказка краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Итальянская сказка – это народные сказки богатые образным языком и фантазией. Они шутливы, ироничны и всегда несут в себе легкую мораль. Иногда они очень реалистичны, рассказывая о жизни или смерти. В них прекрасный слог и легкая напевность.

Краткое содержание

  1. У короля с королевой не было детей, и они дали обещание что 7 лет после рождения наследника будут бить два фонтана с вином и с маслом.
  2. Семилетний принц разбил кувшины старухи, в которые она долго губкой собирала последние капли вина и масла, за что она наложила на принца заклятье о том, что в 21 год, тому станет скучно и не будет ему покоя, пока он не найдет три апельсина.
  3. В соответствии с заклятьем принц отправился в странствие в 21 год, он встретил фей, которые подсказали ему где найти дворец, хрустальный ключ от сада, в котором растут три апельсина.
  4. Обхитрив сторожа-великана, принц сорвал три апельсина и отправился домой, когда его стала мучить жажда, он раскрыл первый апельсин, оттуда появилась девушка, умоляющая дать ей воды, но воды не было и девушка умерла, превратившись в апельсиновую рощу, и второй апельсин настигла та же участь, лишь девушка самая красивая из третьего апельсина смогла утолить свою жажду, так как принц достиг реки.
  5. Оставил принц свою возлюбленную у озера на ветке дерева, чтоб ждала, когда он приедет за ней на карете, в то время некрасивая служанка подумала, что в озере ее отражение, стрясла девушку с ветки, а та превратилась в апельсин.
  6. Выдала служанка себя за красавицу, стали готовиться к свадьбе, но за столом служанке захотелось пить, открыла она апельсин, а из него вышла возлюбленная принца, за что служанку прогнали, а принц женился на красавице.

Главные герои

1) Принц – смелый, храбрый и отважный, в детстве был шалуном.

2) Три апельсина – три сестры, каждая красивее другой, две из которых не смогут превратиться в девушек, они стали апельсиновыми рощами.

3) Служанка – некрасивая, алчная, хотела обмануть и женить на себе принца.

Главная мысль

Для счастья нужно быть достойным человеком, выдержать множество испытаний, главное из которых – испытание на честность.

Чему учит?

Сказка учит быть храбрым и отважным, смело идти на встречу судьбе, проявить силу воли, говорить правду, уважать старших, не врать.

Пословицы

1) Жадность последнего ума лишает.

2) На хотенье есть терпенье.

3) Красива ложь, да от правды не уйдешь.

Отзыв

У одной женщины была очень рослая и прожорливая дочь. Когда мать давала ей суп, она съедала тарелку за тарелкой и просила еще и еще. И мать наливала ей, наливала и приговаривала:

– Три. четыре. пять.

А когда доходило до семи, мать давала дочери крепкий подзатыльник и кричала:

Однажды проходил мимо их дома богатый юноша. Он увидел в окно, как мать колотит свою дочь, приговаривая:

– Вот тебе семь, вот тебе семь. Понравилась ему рослая красавица. Он вошел в доми спросил:

Матери стыдно было признаться, что дочь ее так много ест, она и ответила:

– Семь. Семь веретен пряжи. Такая она у меня работящая, что скоро и овец ей не хватит. Сегодня она уже напряла семь веретен, и все ей мало! Вот я и наказала ее. Пусть хоть отдохнет.

– Раз такое дело,– говорит юноша,– отдайте ее мне в жены. Но прежде я проверю, правда ли, что она так трудолюбива.

Отвез он девушку к себе и оставил в комнате, полной кудели.

– Я капитан,– сказал он,– и сейчас ухожу в далекое плаванье. Если к моему возвращению ты спрядешь всю эту кудель, мы сыграем свадьбу.

Кроме кудели, в комнате капитан оставил роскошные платья и драгоценности. Он был очень богат.

– Когда мы поженимся, все это станет твоим,– сказал он девушке при расставании.

Целыми днями невеста примеряла платья, надевала драгоценности и смотрелась в зеркало. Служанки с утра до вечера приносили ей кушанья, а кудель оставалась нетронутой.

Между тем наступил последний день: наутро ожидали капитана. Запечалилась девушка, никогда ей не быть капитаншей, и горько заплакала. Но вдруг в окно влетели какие-то лохмотья, упали к ее ногам и тут же обернулись старухой с длинными ресницами.

– Не бойся меня,– сказала старуха,– я пришла помочь тебе: я буду прясть, а ты наматывай нитки на веретено.

Никто на свете еще не видел такой быстрой пряхи, как эта старуха! Не прошло и четверти часа, как она спряла всю кудель.

А ресницы ее за это время удлинились и стали длиннее носа и даже длиннее подбородка.

Когда работа была окончена, девушка спросила:

– Чем отблагодарить тебя, добрая женщина?

– Ничего мне не нужно – только не забудь пригласить меня на свадьбу, когда выйдешь за капитана.

– Но где тебя найти?

На следующий день вернулся капитан и увидел, что пряжа готова.

– Прекрасно,– сказал он,– кажется, я нашел жену, какую искал. Смотри, какие платья и драгоценности я тебе привез. Но теперь я снова ухожу в плаванье, и тебя ждет новое испытание. Я оставлю кудели в два раза больше, чем в первый раз, и если к моему возвращению из нее будет готова пряжа, я женюсь на тебе.

Как и в первый раз, девушка целыми днями примеряла платья и драгоценности, ела то суп, то макароны, а кудель так и осталась нетронутой. И давай невеста плакать.

Но вдруг в камине послышался шум, в комнату влетели какие-то лохмотья и обратились в старуху с отвисшими губами. Так же, как и первая старуха, она пообещала помочь девушке и принялась прясть еще быстрее, чем та, с длинными ресницами. И чем быстрее она пряла, тем больше отвисали ее губы. Не прошло и получаса, как вся пряжа была готова. Старуха даже слушать не стала благодарностей девушки, попросила только пригласить ее на свадебный обед:

Наутро возвратился капитан и еще с порога спросил:

– Готова ли пряжа?

– Еще бы, давно готова! – ответила девушка.

– Тогда вот тебе платья и драгоценности. Если к моему возвращению из последнего плаванья ты сделаешь свою последнюю работу, а ее будет еще больше, чем прежде, обещаю: мы отпразднуем нашу свадьбу.

Как и раньше, девушка только в самый последний день вспомнила о работе: за все дни она не притронулась к веретену. И вот из водосточной трубы вывалились какие-то лохмотья и обернулись старухой с торчащими наружу зубами. Она с ожесточением принялась прясть. И пока она пряла, все длиннее становились ее зубы. Кончив работу, старуха сказала:

Вернулся капитан, увидел, что пряжа готова, и остался очень доволен.

– Ну вот,– сказал он,– теперь ты будешь моей женой.– И приказал готовиться к свадьбе и звать гостей со всей округи.

А невеста совсем не думала о трех старухах – так была увлечена приготовлениями.

Утром, в день свадьбы, девушка вспомнила о старухах. Но только она захотела позвать их, как почувствовала, что имена старух совсем исчезли из ее памяти. Думала она, думала, но так и не вспомнила ни одного имени. Куда только делась ее веселость. Невеста стала такой грустной, что капитан наконец спросил, что с ней. Но она словно воды в рот набрала.

Ничего не добившись, жених решил перенести свадьбу на следующий день. Но невеста назавтра стала еще печальнее, а еще через день – совсем молчалива и грустна. И по нахмуренному лбу ее было видно, что какая-то дума не дает ей покоя. Жених пытался развеселить ее, шутил с ней, рассказывал забавные истории – все было напрасно. Видя, что утешать бесполезно, он решил сам немного развлечься и утром отправился на охоту. В чаще его застала сильная гроза, и юноша укрылся в старой заброшенной хижине. В темноте ему послышались голоса:

– Пора готовить поленту (Полента — кушанье из кукурузы), где наша кастрюля! Эта проклятая невеста, видно, уж никогда не пригласит нас на обед!

Капитан присмотрелся, видит – три старухи: одна с ресницами до пола, другая с губами до башмаков, третья с зубами до самых колен.

– Сейчас же устраивай свадебный пир! И я прошу тебя, разреши пригласить этих старух на наш праздник – очень уж они рассмешили меня.

Так и сделали. Для старух приготовили круглый столик, такой маленький, что за ресницами одной, губищами другой и зубищами третьей еды совсем не было видно.

После обеда жених спросил Колумбину:

– Скажи мне, добрая женщина, почему у тебя такие длинные ресницы?

– Оттого что я напрягала глаза, когда пряла самую тонкую нить.

– А у тебя? Почему у тебя такие отвисшие губы?

– Оттого что я все время проводила пальцем по губам, когда сучила нить,– ответила Колумбара.

– А у тебя? Почему у тебя такие огромные зубы?

– Оттого что перегрызала на нитях много узелков,– говорит Колумбун.

– Так вот оно что,– воскликнул капитан и, обращаясь к жене, сказал: – Принеси-ка мне веретено! – и, как только она принесла веретено, бросил его в пылающий камин.

Обработанные Итало Кальвино

Склоны холма, где находилась Покапалья, были такие крутые, что жители привязывали под хвост курам мешочки, чтобы яйца, как только их снесут, не катились вниз, в кусты.

Стало быть, жители Покапальи совсем не были, как принято считать, сонливыми дураками, а поговорка:

была злой шуткой их соседей. Покапальезцы, люди смирные, ни с кем не любили ссориться.

— Да, да, — отвечали они обычно, — вот погодите, вернется Мазино, тогда услышим, кто ревет громче, мы или вы.

Мазино, любимец округи, был самый бойкий из всей. Покапальи. Если судить по виду, за Мазино не дали бы и сольдо, но уж очень он был хитер. Когда мальчик родился, матери он показался таким слабеньким, что она решила выкупать его в теплом вине, — это придаст силы. Чтобы подогреть вино, отец положил в него лошадиную подкову, раскаленную докрасна. Так и воспринял Мазино всем телом тонкость вина и твердость железа. После купанья мать положила ему в люльку зеленую скорлупу каштана, горечь которой дала Мазино острый ум.

И вот как раз в то время, когда жители Покапальи ожидали возвращения Мазино, — а его не видели с тех самых пор, как он ушел в солдаты и сейчас, должно быть, сражался в Африке, — в Покапалье стали происходить странные вещи. Каждый вечер из стада, когда оно возвращалось из долины в хлева, ведьма Мичиллина похищала скот. Обычно она укрывалась в кустах возле деревни, и достаточно ей было дунуть, чтобы исчез целый вол. Когда после захода солнца крестьяне слышали в кустарнике шорохи, от страха у них зуб на зуб не попадал, и они валились с ног как подкошенные. Вот как об этом говорится:

Крестьяне торопились зажечь к ночи большие костры, чтобы Мичиллина не отважилась выйти из кустов. Но ведьма неслышно приближалась к какому-нибудь костру и усыпляла своим дыханием крестьянина, стерегущего коров, а утром он не находил ни коров, ни волов, и другие слышали, как он плачет и рыдает, колотя себя кулаками по голове.

Тогда они принимались рыскать по кустам, искали там следы животных, но находили только клочья волос, шпильки и следы ног, оставленные здесь и там ведьмой Мичиллиной.

Никто больше не осмеливался выгонять скот на пастбище, никто не осмеливался ходить в лес, и грибы там выросли огромные, как зонтики, потому что никто их не собирал.

Ведьма Мичиллина не ходила воровать скот в другие деревни. Она хорошо знала, что нигде нет таких смирных, незлобивых людей, как в Покапалье.

Каждый вечер эти бедные крестьяне зажигали на деревенской площади огромный костер, женщины и дети запирались в домах, а мужчины стояли возле огня, почесывая головы и сокрушаясь. Почесывали головы и сокрушались день, почесывали головы и сокрушались другой и наконец решили, что надо пойти попросить помощи у графа.

Граф жил на горе в круглом замке за каменной стеной, усыпанной битым стеклом.

Однажды воскресным утром крестьяне пришли туда, комкая шапки в руках, постучали, ворота отворились. Войдя во двор, они очутились перед круглым домом с закрытыми окнами и множеством решеток. Во дворе сидели графские солдаты, мазали салом усы, чтоб они блестели, и зло смотрели на пришедших.

А в глубине двора на бархатном кресле сидел граф с длинной-предлинной черной бородой, которую четыре солдата расчесывали четырьмя гребнями.

Самый старый крестьянин набрался храбрости и сказал:

— Синьор, мы осмелились прийти к вашей милости, чтоб рассказать о своей беде. Наш скот, который пасется в лесу… ведьма Мичиллина ворует его… — Так, со вздохами и жалобами, с помощью других крестьян, которые жестами ободряли его, старик рассказал об их жизни, полной страха. Граф молчал.

— И вот мы осмелились прийти сюда, — продолжал он, — чтоб попросить у вашей милости помощи, потому что, если ваша милость изволят послать нам солдат для охраны, мы сможем выгонять скот на пастбище.

Граф покачал головой.

— Если я пошлю солдат, — проговорил он, — мне придется послать с ними и капитана.

Крестьяне слушали с робкой надеждой.

— Но если у меня не будет капитана, — продолжал граф, — тогда с кем я стану играть вечером в лото?

Крестьяне упали на колени.

— Помогите нам, синьор граф, будьте милостивы!

Стоявшие вокруг солдаты лениво зевали и продолжали мазать салом усы.

Граф снова покачал головой и заявил:

При этих словах солдаты, не переставая зевать, взяли ружья и со штыками наперевес медленно двинулись на крестьян, чтоб очистить от них двор.

Сбитые с толку мужики вернулись на площадь. Теперь уж они совсем не знали, что делать. Тогда самый старый из них, тот, что говорил с графом, воскликнул:

— Надо вызвать Мазино!

— В Африке я видел людоедов, которые не могут есть людей и потому питаются цикадами; в пустыне я видел одного безумца, отрастившего себе ногти в двенадцать метров, чтоб докопаться до воды; в море я видел рыбу, у которой были башмак и туфля, ей хотелось стать королевой других рыб, потому что ни у какой другой рыбы не было ни башмака, ни туфли; в Сицилии я видел женщину, у которой было семьдесят детей и только одна кастрюля; в Неаполе видел людей, бредущих по дороге оттого, что сплетни окружающих толкают их вперед; я много видел черных людей и превеликое число белых; я вдосталь насмотрелся на робких людей, но таких трусливых, как в Покапалье, вижу впервые.

Крестьяне опустили головы от стыда и смущения, — Мазино задел их за живое. Но тот не собирался обижать односельчан, лишь заставил их пересказать историю с ведьмой во всех подробностях.

— А теперь, — сказал он, — ответьте мне на три вопроса, после чего ровно в полночь я пойду в лес и приведу вашу ведьму.

В книге рассказывается про красоту и изящность всей Италии, культуре и обычаев итальянцев, мятеже работников. В Неаполе рабочие трамвайной станции начали бастовать против начальства. Чтобы прекратить мятеж на место приходит важный человек из правления с армией солдатов. В честь протеста работники легли на рельсы. В конце правление решило выполнить просьбу работников. В конце все работники ушли по домам в радостном настроении.

В городе Генуя на площади собралась толпа. Среди толпы были солидные люди и простые рабочие. Они ждали прибытия детей мятежников. По прибытию детей встречали с гимном Гарибальди. Дети кушают, и радуются, толпа ликует. В одном из городов Италии наступает яркое и солнечное утро. Люди, стоящие на улице готовились к обеду. Старик, сидящий на стуле, увидел мальчика, который нес корзину. Из корзины капало вино. Мальчик быстро подбежал и отдал старику корзину. Старик наливает вино проходящей женщине и ее дочери. Девочка кладет лепестки роз в фужер. Лепестки плавали как лодки. И старик дал свое благословение девочке.

Молодой музыкант, сидя вдоль Ривьеры, думал о новой музыке, которую он хотел сочинить. Он встал с места и решил пройтись по улице в поисках вдохновения. Он видел сверкающиеся стекла, слышал пение птиц и свист дерева. Он прошел длинную дорогу и не ждал, что ждет его впереди.

В один субботний вечер по улице проходила женщина в черном платье с толпой музыкантов. Они шествовали страдания Христа. Толпа разожгла большой костер на главной площади. Женщина идет стремительно вперед. На площади она увидела фигуру Иисуса и Иоанна, который был учеником Христоса. Женщина подходит к фигурам и снимает капюшон. Этой женщиной была светозарная мадонна. Шествие проходило всю ночь. Наутро все люди расходятся и идут в церковь для молитв.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Горький. Все произведения

Сказки об Италии. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Когда-то смастерили два абсолютно одинаковых плуга. Материалом для их изготовления послужил один и тот же кусок железа. Первый плуг очень быстро оказался у земледельца, который сразу начал его активно использовать

В одной из книг о первой мировой войне утверждается, что наступление британских войск в Сен- Монтобане сорвалось из-за дождя, но найденная записка немецкого разведчика Ю-Цуна проливает

Собранные короткие рассказы включают в себя множество интересных фактов из жизни животных и птиц, сезонное временное изменение в лесном хозяйстве. Описание ведётся в форме дневника. Каждое время прекрасно и привлекательно

Осенью 1940 года писатель Леонид Максимович Леонов ждал своего ареста, которым ему угрожали за выпуск пьесы, запрещённой властями. Чтобы как-то отвлечься, он бродил по старому кладбищу.

Дмитрий Круциферский, - молодой учитель, окончивший Московский университет, служит в семье престарелого помещика Алексея. Дослужившись до чина генерал-майора, Он ушел в отставку

Читайте также: