Вальтер скотт монастырь краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Как-то раз к нему за помощью обращается приехавший монах ордена святого Бенедикта, у него есть точные и полные сведения об этом монастыре. Монах просит помочь вынуть из развалин священную реликвию - сердце, принадлежавшее его дальнему родственнику, который был погребён в этом монастыре, чтобы перенести останки в другое место. Испытывая благодарность к капитану за помощь, он дарит ему рукопись XVI века, которую Клаттербак не смог самостоятельно осилить и отдал автору настоящего романа, а автор, в свою очередь изложил её на современный лад. Вот она.

Монастырь
Настоящий монастырь святой Марии основал в деревне Кеннаквайр шотландский король Давид I. Сделал он это, чтобы как-то сохранить свои владения, так как переданная монахам в собственность земля (а эта деревенька располагалась на границе его владений) считалась неприкосновенной. Но неприкосновенность нарушила война Англии с Шотландией, из-за которой земли монастырей подвергались постоянным нападениям врагов. Церковники были вынуждены в каждом своём поселении выстроить башню, чтобы укрываться в ней во время набегов.

В небольшом посёлке Глендеарг одиноко стоит такая башня. Поселение расположено в скрытом от посторонних глаз месте, о нем слагают легенды, словно в башне живут существа из потустороннего мира. Хозяин башни был убит в сражении, после его гибели в башне живёт его вдова Элспет Глендининг, два его малолетних сына и несколько батраков. Покровительствующих им монахов изгнали англичане. Прибывший в башню отряд карателей во главе с капитаном, приняли от вдовы заявление о подчинении и взяли на себя обязательство обеспечить их безопасность.

Недалеко от этого поселения живёт леди Эвенел, вдова погибшего в одной из партизанских вылазок потомка знатной фамилии. Семья Эвенел владела только одним поместьем недалеко от монастыря, потеряв все свои остальные земли. В округе говорили, что семье оказывает покровительство дух, принимающий вид Белой Дамы. После гибели мужа, леди Эвенел с дочерью Мери, боясь мести англичан, проживала в скромной хижине пастуха. Когда она узнала, что Элспет Глендининг обрела покровительство, взяв дочь и пастуха с женой, она отправилась в башню, чтобы просить убежища.
Когда в стране улучшилось положение, леди Эвенел собралась вернуться домой, но сделать этого не смогла. Джулиан, младший брат её мужа, все имущество их семьи присвоил себе. Теперь леди Эвенел постоянно боялась за жизнь дочери, ведь Джулиан вёл бурную и беспутную жизнь, участвовал в нападениях и грабежах и был способен на всё, чтобы устранить законную наследницу семьи Эвенел.
Минуло 5 лет. Здоровье леди Эвенел настолько ухудшилось, что послали за монахом в монастырь святой Марии. Элспет поведала святому отцу Филиппу, служившему ризничим в монастыре, что никогда не встречала более набожной и ведущей примерную благочестивую жизнь женщины, чем исповедница. Ещё она рассказала, что леди Эвенел не расстается с толстой чёрной книгой с застёжками, которую постоянно читает, эти слова чрезвычайно заинтересовали монаха. Когда же он увидел этот фолиант, то пришёл в ужас: перед ним было священное писание, изложенное простым народным языком. Как такая книга могла оказаться в руках мирян!?

Оставив, мучимую угрызениями совести Элспет, монах поспешил в монастырь, чтобы поведать настоятелю, о нашедшемся экземпляре опасной книги. Дорогу ему преградила река. На берегу он встретил плачущую девушку, говорящую на неизвестном ему языке. Решив, что прекрасной незнакомке нужна помощь, он взял её в своё седло, но девушка во время переправы столкнула его с седла в реку, несколько раз окунула в ледяную воду и пропала вместе с книгой.
В монастыре, тем временем, аббат и его правая рука отец Евстафий беспокоятся о пропавшем отце Филиппе, которого привёл мельник Хоб. Отец Филипп в общих чертах рассказал аббату о посещении вдовы все время при этом смеясь и распевая песни. Аббат решил, монах позволил себе немного лишнего, когда помогал перебраться на другой берег смазливой дочке мельника, и та, чтобы защитить свою честь искупала его в реке. Чтобы избежать нападок на орден, аббат велел Филиппу молчать о том, что произошло. Отец Евстафий очень заинтересовался загадочным священным писанием, он хочет получить эту запретную книгу, но книга пропала. Поэтому отец Евстафий принимает решение лично явиться в башню Глендеарг.

Госпожа Элспет встретившая отца Евстафия очень обеспокоена ухудшившимся здоровьем леди Эвенел, она убеждена, что бедняжка не дотянет и до утра. А самое странное, что плачущую женщину в белом видели дети у ручья. Когда же они к ней подошли, женщина пропала, а на том месте где она сидела, они нашли книгу леди Эвенел. Подумав немного, отец Евстафий пришел к выводу, что пропавшая женщина - это и есть та дочка мельника. Решив расспросить об этом леди Эвенел, он идёт к ней, но уже поздно - женщина покинула этот мир. Священник берет с собой книгу, а детям взамен даёт красочный молитвенник с картинками.

Гонец остался отдохнуть в башне, а Евстафий с книгой отправился домой. По дороге священник внезапно услышал мелодичный женский голос, требующий вернуть книгу. Святой отец отправился на звук голоса, как вдруг невидимая сила вышибла его из седла. Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что книга пропала. Твёрдо решив рассказать обо всех обстоятельствах исчезновения книги, несмотря на насмешки, Евстафий отправился домой.

А дома, в монастыре, его ждала радостная встреча. Там под арестом уже находился Кристи, который хвастался, как ранил копьём монаха, чтобы ограбить его, но какая-то женщина в белом ему помешала. Испугавшись он поскакал в монастырь каяться, тут его и арестовали. Евстафий отпускает Кристи, подарив ему (для возвращения этой заблудшей души на путь праведный) свой золотой крест, из-за которого Кристи хотел убить монаха.
Минуло ещё несколько лет. Отец Евстафий не оставляет мысли узнать, что же за дух распространяет ересь и ему не даёт покоя таинственная книга леди Эвенел. Он часто наведывается в башню Глендеарг, даёт уроки её юным жителям. Монаху очень нравится младший - Эдуард Глендининг, святой отец хочет, чтобы необыкновенно способный юноша стал служителем церкви. А его мать хочет, чтобы сын занимался хозяйством, умело управляя поместьем. Старший брат - Хэлберт, напротив глух к учению, ему больше по нраву охота и военное дело. И Эдуард, и Хэлберт соперничают между собой за внимание прелестной Мери Эвенел. Хэлберт, чтобы обратить на себя внимание Мери, отправляется в горное ущелье и вызывает дух, прося вернуть книгу леди Эвенел, так оплакиваемую Мери. Дух, под видом Белой дамы, обещает свою помощь, если юноша станет учиться прилежно. Белая дама отводит юношу в пещеру под землёй, где в огне лежит книга. Дух помогает Хэлберту извлечь книгу из пламени и Хэлберт относит её домой и прячет.

В этот же день в башню приезжает по делу мельник Хоб с дочерью Мизи. У девушки хорошее приданное, поэтому Элспет решает, что девушка подходит её старшему сыну в жёны. В то же время в башню приезжает Кристи, сопровождаемый бравым щёголем. Они собираются на несколько дней остановиться в башне. Кристи привёз два письма - одно от барона Эвенела - дяди Мери, а второе - от настоятеля монастыря с просьбой о гостеприимстве. Сэр Пирси Шафтон, спутник Кристи обращается с беседой к одной лишь Мери Эвенел, а девушка проявляет к нему абсолютное равнодушие. А на дочь мельника щёголь напротив производит впечатление.

На следующее утром обнаруживается исчезновение Кристи. Сэр Пирси отказывается давать объяснения кому бы то ни было. Между Хэлбертом и Пирси вспыхивает ссора из-за внимания Мери. В момент ссоры в башне появляются аббат монастыря, ризничий Филипп и помощник Евстафий.
Оставшись с аббатом наедине сэр Пирси изливает ему свою душу. Оказывается, его кузен, граф Нортумберленд, устроил заговор, с целью вернуть, пропитанное ересью королевство, в лоно католической церкви. Но о заговоре стало известно правящей принцессе Елизавете. Граф рассудил, что всю вину надо возложить на одного человека, и сэр Пирси взял на себя это тяжёлое бремя. Он вынужден был бежать, чтобы избежать виселицы, кузен вручил ему увесистый кошелёк и двух провожатых. Но злая судьба несчастного Пирси к Джулиану Эвенелу, который обокрал заговорщика. К счастью Пирси, граф отправил в монастырь св. Марии, сундуки с одеждой. Аббат, и его помощник не хотят проблем с королевой Англии, поэтому принимают решение оставить сэра Пирси жить в башне.

Хэлберт и пастух Мартин отправляются за оленем для гостей на охоту. Убив оленя, Мартин возвращается с добычей домой, а Хэлберт отправляется за куропатками к болотам. Приехав к ущелью, он вызывает дух Белой Дамы и спрашивает неё причину изменений своего сознания (он больше не думает о войне и охоте, а мечтает о славе). Дух отвечает, что виной этому любовь к Мери Эвенел и предсказывает юноше ненависть, соперничество и гибельную страсть. А чтобы он одолел Пирси, вручает ему серебряную иглу.

За ужином, аббат нахваливает жаркое из оленя и мастерство охотника, выстрелившего в самое сердце животного, не испортив мяса. Аббат выдвигает Хэлберту предложение стать ловчим. Эта должность даст юноше не только хорошее жалованье, но множество льгот и привилегий. К удивлению всех присутствующих Хэлберт не желает принять это предложение, заявив, что призвание его - военное дело. Пирси в очередной раз оскорбляет юношу, а Хэлберт достаёт серебряную иглу и показывает обидчику. В ужасе Пирси убегает из башни. Аббат, в свою очередь, тоже приходит в ужас: юношу может ожидать костёр, если это колдовство. Но скоро Пирси возвращается и объясняет своё бегство нервным припадком. Это объяснение успокаивает всех, кроме отца Евстафия.

Пирси и Хэлберт выясняют свои отношения с помощью дуэли в глухом месте. Хэлберт не спит ночью, его поражение на дуэли навлечет горе на семью, а поражение - гнев родных Пирси. Юношу успокаивает появление Белой Дамы, которая призывает его не бояться кровопролития. Выбрав уединённое место в ущелье (любимое место пребывания Белой Дамы), соперники обнаруживают там с удивлением приготовленную могилу и рядом с ней заступ и лопату. Хэлберт догадывается, чьих это рук дело.

Соперники стоят друг друга, но Хэлберт оказывается более ловким, нанеся смертельный удар. Но Пирси ещё жив, поэтому Хэлберт отправляется за помощью. Когда он приводит к месту дуэли старого пилигрима, то обнаруживает свежую могилу, куртку Пирси и запёкшуюся кровь на траве. Незнакомец, узнав, кем был соперник Хэлберта, предлагает юноше пойти с ним в замок Эвенел, чтобы получить покровительство лорда Джулиана. Аббат может жестоко отомстить за убийство своего гостя. Пилигрим предлагает Хэлберту заказать заупокойную мессу, ведь Пирси умер не исповедавшись, у Хэлберта нет для этого денег. Тогда незнакомец предлагает Хелберту убить его и принести аббату голову - он Генри Уорден, за его голову назначена большая награда, за это юноше будет прощено убийство сэра Пирси. Хэлберт снова отказывается, он решил отвести путника в замок Эвенел, уж Джулиан ничем не побрезгует, чтобы получить деньги.

Недалеко от замка лорда Джулиана Генри и Хэлберта встречает Кристи. Он отводит их к хозяину. Джулиан узнает у гостей причину их прибытия. Хэлберт говорит, что отправляется в Эдинбург по своим делам, Джулиан предлагает ему присоединиться к своей свите, а Генри Джулиан усаживает за стол рядом с собой и любовницей, ожидающей ребёнка. Генри требует, чтобы Джулиан эти отношения скрепил законным браком, так как не признает грешных отношений между мужчиной и женщиной. Джулиан бросает Генри в темницу. Стойкость Генри заинтересовывает Хэлберта, его интересует это учение Генри.

Мизи, подслушивает разговор монаха и рыцаря, красавец Пирси вскружил ей голову, она решает спасти его. Тайком она пробирается ночью в его комнату, переодевает любимого в женскую одежду и организовывает побег, перехитрив стражу. Часовые замечают Пирси и Мизи вынуждена бежать вместе с ним. Но сначала запирает башню, чтобы обитатели не могли пуститься в погоню. Она больше не может возвратиться домой - отец никогда не простит ей этого поступка. Мизи отправляется с сэром Пирси в дальние края, переодевшись в мужской костюм.

Мери Эвенел в это время оплакивает своего любимого. Перед ней появляется призрак Белой Дамы и успокаивает, показав тайник, в котором спрятана книга её матери. Местные жители предпринимают попытки освободить обитателей башни, в этот момент к башне подъезжает Кристи с добрым известием - Хэлберт жив и здоров. Вслед за ним появляются ещё два всадника от Джулиана Эвенела, которые привозят Генри Уордена, для передачи его аббату.

Отец Евстафий остаётся с еретиком Генри Уорденом наедине. Безрезультатно они пытаются друг друга переубедить. А в это время Эдуард посещает место дуэли и не находит могилы, значит, его брат жив. Принеся эту новость Мери, и увидев её реакцию, юноша решает посвятить жизнь религии. Святому отцу он рассказывает, что его спутники разбежались, испугавшись исчезновения могилы. В этот момент перед ним появляется Белая Дама, оберегающая семью Эвенел. Песней она сообщает ему, что его брат жив.

Отец Евстафий, забирает Эдуарда и Кристи и возвращается в монастырь. Генри он оставляет в башне, решив сохранить жизнь еретику. Кристи не понимает этого поступка. Ведь теперь монастырю не избежать набега еретиков, в монастыре готовятся к неизбежной войне.
Хэлберт, как ему и говорили, встречает по дороге в Эдинбург отряд всадников и отдаёт им письмо Генри. Юношу отводят к графу Мерри (сын короля Иакова V и брата Марии Стюарт). Выслушав рассказ Хэлберта, граф берет его к себе в отряд.

В монастыре появляется Генри Уорден, который сообщает, что Мери Эвенел ему удалось привлечь к своей вере, и спасти тем самым от злых духов. Хэлберт тоже ушёл в другую веру. Он желает, несмотря на социальное различие, обвенчаться с Мери. Им теперь принадлежит замок Эвенелов. Пирси, на самом деле, оказывается простым человеком - внуком закройщика, он вступает в законный брак с Мизи. А Эдуард отправляется в отцовскую башню и там дух Белой Дамы, со слезами предсказывает ему, что союз Хэлберта и Мери будет роковым.

libking

Вальтер Скотт - Монастырь краткое содержание

Монастырь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В основу нового произведения легло противопоставление двух характеров этого бурного и неуемного века, поставленных в такое положение, при котором они должны были по-разному относиться к Реформации. Оба они с одинаковой искренностью и чистосердечием посвятили себя: один — поддержке падающего значения католической церкви; другой — утверждению нового, реформатского учения. Автор полагал, что столкновение на жизненном пути двух таких фанатиков может породить интересное развитие сюжета и даст возможность сопоставить истинную ценность этих людей с их страстями н предрассудками. Окрестности Милроза очень подходят в качестве фона для задуманной повести. Сами развалины являются великолепной декорацией для любого трагического события, о котором может пойти речь. Кроме того, по соседству с ними чудесная река со всеми своими притоками течет по широкой долине, бывшей местом многих яростных битв и полной многих воспоминаний о прошедших временах. И все это лежит почти непосредственно перед глазами автора, который, таким образом, легко мог включить этот вид в свое повествование.

Местоположение это обладает и иными преимуществами. На противоположном берегу реки Твид виднеются остатки старинных ограждений, обсаженных довольно высокими кленами и ясенями. Когда-то они окружали поля пли возделанные нашпи деревни, от коей сохранилась теперь всего одна хижина, где проживает рыбак, он же и перевозчик. Деревенские домишки и даже существовавшая здесь когда-то церковь превратились в нагромождение камней, которые можно заметить, лишь подойдя к ним вплотную. Местные жители постепенно переселились в возникший по соседству, в двух милях расстояния, процветающий городок Галашилс. Но суеверные старики населили покинутые рощи взамен живых людей воздушными существами. Разрушенное и заброшенное кладбище в Болдсанде давно уже считается прибежищем фей. Освещенные луной широкие и глубокие воды реки Твид, огибающей откос крутого берега, заросшего деревьями, в свое время посаженными для ограждения полей, а ныне образующими небольшие рощицы, чудесно дополняют наше представление о волшебной местности, облюбованной для игр и плясок Обероном и королевой Мэб. Здесь бывают вечера, когда посетитель, вслед за стариком Чосером, может подумать, что

… Королева фей
С волшебной арфою своей
И ныне там живет.

В подтверждение того, что деятельность сказочного племени продолжается и но сей день, приводят находки в долине, после спада весенних вод, неких известковых образований, то ли созданных руками маленьких волшебников, то ли выточенных силон водоворотов, бурлящих среди камней. Образования эти имеют некое фантастическое сходство с чашечками, блюдцами, мисками и т. п., почему дети, которые их собирают, утверждают, что это домашняя утварь фей.

Кроме этих признаков романтической местности, mea paupera regna note 1 (так капитан Дальгетти называет свои владения в Драмсуэките) граничат с небольшим, но глубоким озером. Говорят, что еще ныне здравствующие люди видели, как из этого озера на берег выходил бык и ревом своим сотрясал холмы.

Подлинная же речка Аллеи, пробегая через романтический овраг, именуемый Безымянной лощиной, и отскакивая от его берегов, подобно тому как шар отскакивает от бортов бильярда, в этой своей части действительно напоминает поток, низвергающийся по долине Глендеарга, по зато выше она течет по более открытой местности, где берега расступаются шире и где в долине имеются обширные участки незатоплепной, сухой земли, которые отнюдь не были обойдены вниманием ревностных земледельцев этой округи. Речка эта тоже доходит до своего истока, по своему примечательного, но совершенно не совпадающего с описанием в романе. Вместо одинокой пиль-башни, или пограничного сторожевого укрепления — обиталища госпожи Глендининг, в истоках Аллена, примерно в пяти милях от слияния его с Твидом, видны развалины трех пограничных строений, принадлежавших трем различным владельцам, которые из естественного в эти смутные времена стремления к взаимной помощи были расположены рядом, на границе участка, составляя как бы одну усадьбу. Одно из этих полуразрушенных строений — замок Хиллслэп, в свое время принадлежавший Кэрнкроссам, а теперь мистеру Иннесу из Стоу. Вторая башня, Колмсли, издавна находилась в потомственном владении семьи Бортуик, что доказывается гербом — козлиной головой на щите, украшающим эти развалины; третий замок принадлежал семейству Лэнгшоу, и он тоже лежит в развалинах, но рядом с ним нынешний владелец, мистер Бэйли из Джервисвуда и Меллерстанна, построил охотничий домик.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Монастырь: краткое содержание, описание и аннотация

Вальтер Скотт: другие книги автора

Кто написал Монастырь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вальтер Скотт: Том 1. Уэверли

Том 1. Уэверли

Вальтер Скотт: Айвенго (с иллюстрациями)

Айвенго (с иллюстрациями)

Вальтер Скотт: Талисман. Легенда о Монтрозе

Талисман. Легенда о Монтрозе

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Вальтер Скотт: Пуритане. Легенда о Монтрозе

Пуритане. Легенда о Монтрозе

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Вальтер Скотт: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 1

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 1

Вальтер Скотт: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 9

Вальтер Скотт: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 10

Монастырь — читать онлайн ознакомительный отрывок

В основу нового произведения легло противопоставление двух характеров этого бурного и неуемного века, поставленных в такое положение, при котором они должны были по-разному относиться к Реформации. Оба они с одинаковой искренностью и чистосердечием посвятили себя: один — поддержке падающего значения католической церкви; другой — утверждению нового, реформатского учения. Автор полагал, что столкновение на жизненном пути двух таких фанатиков может породить интересное развитие сюжета и даст возможность сопоставить истинную ценность этих людей с их страстями н предрассудками. Окрестности Милроза очень подходят в качестве фона для задуманной повести. Сами развалины являются великолепной декорацией для любого трагического события, о котором может пойти речь. Кроме того, по соседству с ними чудесная река со всеми своими притоками течет по широкой долине, бывшей местом многих яростных битв и полной многих воспоминаний о прошедших временах. И все это лежит почти непосредственно перед глазами автора, который, таким образом, легко мог включить этот вид в свое повествование.

Местоположение это обладает и иными преимуществами. На противоположном берегу реки Твид виднеются остатки старинных ограждений, обсаженных довольно высокими кленами и ясенями. Когда-то они окружали поля пли возделанные нашпи деревни, от коей сохранилась теперь всего одна хижина, где проживает рыбак, он же и перевозчик. Деревенские домишки и даже существовавшая здесь когда-то церковь превратились в нагромождение камней, которые можно заметить, лишь подойдя к ним вплотную. Местные жители постепенно переселились в возникший по соседству, в двух милях расстояния, процветающий городок Галашилс. Но суеверные старики населили покинутые рощи взамен живых людей воздушными существами. Разрушенное и заброшенное кладбище в Болдсанде давно уже считается прибежищем фей. Освещенные луной широкие и глубокие воды реки Твид, огибающей откос крутого берега, заросшего деревьями, в свое время посаженными для ограждения полей, а ныне образующими небольшие рощицы, чудесно дополняют наше представление о волшебной местности, облюбованной для игр и плясок Обероном и королевой Мэб. Здесь бывают вечера, когда посетитель, вслед за стариком Чосером, может подумать, что

… Королева фей
С волшебной арфою своей
И ныне там живет.

В подтверждение того, что деятельность сказочного племени продолжается и но сей день, приводят находки в долине, после спада весенних вод, неких известковых образований, то ли созданных руками маленьких волшебников, то ли выточенных силон водоворотов, бурлящих среди камней. Образования эти имеют некое фантастическое сходство с чашечками, блюдцами, мисками и т. п., почему дети, которые их собирают, утверждают, что это домашняя утварь фей.

Кроме этих признаков романтической местности, mea paupera regna note 1 (так капитан Дальгетти называет свои владения в Драмсуэките) граничат с небольшим, но глубоким озером. Говорят, что еще ныне здравствующие люди видели, как из этого озера на берег выходил бык и ревом своим сотрясал холмы.

Вальтер Скотт - Монастырь

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Вальтер Скотт - Монастырь краткое содержание

Монастырь читать онлайн бесплатно

В основу нового произведения легло противопоставление двух характеров этого бурного и неуемного века, поставленных в такое положение, при котором они должны были по-разному относиться к Реформации. Оба они с одинаковой искренностью и чистосердечием посвятили себя: один — поддержке падающего значения католической церкви; другой — утверждению нового, реформатского учения. Автор полагал, что столкновение на жизненном пути двух таких фанатиков может породить интересное развитие сюжета и даст возможность сопоставить истинную ценность этих людей с их страстями н предрассудками. Окрестности Милроза очень подходят в качестве фона для задуманной повести. Сами развалины являются великолепной декорацией для любого трагического события, о котором может пойти речь. Кроме того, по соседству с ними чудесная река со всеми своими притоками течет по широкой долине, бывшей местом многих яростных битв и полной многих воспоминаний о прошедших временах. И все это лежит почти непосредственно перед глазами автора, который, таким образом, легко мог включить этот вид в свое повествование.

Местоположение это обладает и иными преимуществами. На противоположном берегу реки Твид виднеются остатки старинных ограждений, обсаженных довольно высокими кленами и ясенями. Когда-то они окружали поля пли возделанные нашпи деревни, от коей сохранилась теперь всего одна хижина, где проживает рыбак, он же и перевозчик. Деревенские домишки и даже существовавшая здесь когда-то церковь превратились в нагромождение камней, которые можно заметить, лишь подойдя к ним вплотную. Местные жители постепенно переселились в возникший по соседству, в двух милях расстояния, процветающий городок Галашилс. Но суеверные старики населили покинутые рощи взамен живых людей воздушными существами. Разрушенное и заброшенное кладбище в Болдсанде давно уже считается прибежищем фей. Освещенные луной широкие и глубокие воды реки Твид, огибающей откос крутого берега, заросшего деревьями, в свое время посаженными для ограждения полей, а ныне образующими небольшие рощицы, чудесно дополняют наше представление о волшебной местности, облюбованной для игр и плясок Обероном и королевой Мэб. Здесь бывают вечера, когда посетитель, вслед за стариком Чосером, может подумать, что

… Королева фей
С волшебной арфою своей
И ныне там живет.

В подтверждение того, что деятельность сказочного племени продолжается и но сей день, приводят находки в долине, после спада весенних вод, неких известковых образований, то ли созданных руками маленьких волшебников, то ли выточенных силон водоворотов, бурлящих среди камней. Образования эти имеют некое фантастическое сходство с чашечками, блюдцами, мисками и т. п., почему дети, которые их собирают, утверждают, что это домашняя утварь фей.

Кроме этих признаков романтической местности, mea paupera regna note 1 (так капитан Дальгетти называет свои владения в Драмсуэките) граничат с небольшим, но глубоким озером. Говорят, что еще ныне здравствующие люди видели, как из этого озера на берег выходил бык и ревом своим сотрясал холмы.

Подлинная же речка Аллеи, пробегая через романтический овраг, именуемый Безымянной лощиной, и отскакивая от его берегов, подобно тому как шар отскакивает от бортов бильярда, в этой своей части действительно напоминает поток, низвергающийся по долине Глендеарга, по зато выше она течет по более открытой местности, где берега расступаются шире и где в долине имеются обширные участки незатоплепной, сухой земли, которые отнюдь не были обойдены вниманием ревностных земледельцев этой округи. Речка эта тоже доходит до своего истока, по своему примечательного, но совершенно не совпадающего с описанием в романе. Вместо одинокой пиль-башни, или пограничного сторожевого укрепления — обиталища госпожи Глендининг, в истоках Аллена, примерно в пяти милях от слияния его с Твидом, видны развалины трех пограничных строений, принадлежавших трем различным владельцам, которые из естественного в эти смутные времена стремления к взаимной помощи были расположены рядом, на границе участка, составляя как бы одну усадьбу. Одно из этих полуразрушенных строений — замок Хиллслэп, в свое время принадлежавший Кэрнкроссам, а теперь мистеру Иннесу из Стоу. Вторая башня, Колмсли, издавна находилась в потомственном владении семьи Бортуик, что доказывается гербом — козлиной головой на щите, украшающим эти развалины; третий замок принадлежал семейству Лэнгшоу, и он тоже лежит в развалинах, но рядом с ним нынешний владелец, мистер Бэйли из Джервисвуда и Меллерстанна, построил охотничий домик.

Читайте также: