Устои история одной деревни краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Альфред Кох, Ольга Лапина

Корректоры Е. Аксенова, С. Мозалева

Компьютерная верстка А. Абрамов

© Альфред Кох, Ольга Лапина, 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Авторы выражают искреннюю признательность всем тем, кто помогал в работе над этой книгой.

Мне стыдно признаться, но идея этой книги принадлежит не мне. Однажды я получил по электронной почте письмо от журналистки Ольги Лапиной с предложением посодействовать написанию книги о деревне Джигинка Анапского района Краснодарского края.

А удивительно в этом то, что в этой деревне родился мой отец. И я сам в этой деревне провел практически все свое детство, а именно – все свои летние каникулы. И деревня эта изначально называлась не Джигинкой, а была она немецкой колонией Михаэльсфельд.

Так или иначе, но я уцепился за это предложение и с удовольствием начал помогать Ольге в написании книги. По мере того как она присылала ее отдельные главы, я все более погружался в воспоминания. Помимо прочего, многое из того, что раскопала Ольга, я не знал до этого, и я благодарен ей за ту работу, которую она проделала.

Жанр предисловия предполагает некое анонсирование книги, но я не буду заниматься здесь кратким пересказом: это отбивает охоту ее читать. Расскажу здесь лишь о тех впечатлениях, эмоциях и размышлениях, которые она у меня вызвала.

Второе впечатление – это впечатление эпическое, философское. Круг замкнулся: почти 200 лет блуждал маленький народ по просторам Евразии и вот вернулся на землю своих предков. Или, как говорят немцы, Vaterland. Как хотите, но есть в этой истории что-то библейское, ветхозаветное.

Третье впечатление – гордость за мой народ. Восхищение его невероятной стойкостью и живучестью. Куда только не бросала его судьба: в кубанские плавни и волжские степи, в алтайскую тайгу и на берега Рейна. Везде он, недолго горюя об утраченном быте, сноровисто и терпеливо начинал обустраиваться и методично и много трудиться. Не проходило и нескольких лет, и опять немецкие деревни – самые богатые, урожаи – самые обильные, а невесты – самые завидные.

Однако даже самый упорный труд не в состоянии изменить железную поступь истории. История – это то, что все расставляет по своим местам. И все вещи называет своими именами: глупость – глупостью, подлость – подлостью, а невежество – невежеством. Никакие самые красивые прожекты не могут выжить, если они стоят не на использовании знаний о человеческой природе и законах, по которым развивается человеческое общество, а на попытках эту природу и эти законы изменить. Такие проекты являются опасными утопиями. Как, впрочем, это изначально и было у Томаса Мора: все в его Утопии было красиво и гармонично, за исключением того, что где-то там, за кулисами, незаметно для всех трудились рабы…

Уж на что китайцы являются хрестоматийным примером методичного трудолюбия, но в условиях маоистской утопии и они чуть все с голоду не околели. А чуть только порядки у них стали более-менее разумными, как они удивили весь мир своим экономическим чудом.

И четвертое, и для меня – самое главное. Эта книга помогла моей личной самоидентификации. О чем это я? Сейчас попробую объяснить.

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Благодарности

Авторы выражают искреннюю признательность всем тем, кто помогал в работе над этой книгой.

Предисловие

Мне стыдно признаться, но идея этой книги принадлежит не мне. Однажды я получил по электронной почте письмо от журналистки Ольги Лапиной с предложением посодействовать написанию книги о деревне Джигинка Анапского района Краснодарского края.

А удивительно в этом то, что в этой деревне родился мой отец. И я сам в этой деревне провел практически все свое детство, а именно – все свои летние каникулы. И деревня эта изначально называлась не Джигинкой, а была она немецкой колонией Михаэльсфельд.

Так или иначе, но я уцепился за это предложение и с удовольствием начал помогать Ольге в написании книги. По мере того как она присылала ее отдельные главы, я все более погружался в воспоминания. Помимо прочего, многое из того, что раскопала Ольга, я не знал до этого, и я благодарен ей за ту работу, которую она проделала.

Жанр предисловия предполагает некое анонсирование книги, но я не буду заниматься здесь кратким пересказом: это отбивает охоту ее читать. Расскажу здесь лишь о тех впечатлениях, эмоциях и размышлениях, которые она у меня вызвала.

Второе впечатление – это впечатление эпическое, философское. Круг замкнулся: почти 200 лет блуждал маленький народ по просторам Евразии и вот вернулся на землю своих предков. Или, как говорят немцы, Vaterland. Как хотите, но есть в этой истории что-то библейское, ветхозаветное.

Третье впечатление – гордость за мой народ. Восхищение его невероятной стойкостью и живучестью. Куда только не бросала его судьба: в кубанские плавни и волжские степи, в алтайскую тайгу и на берега Рейна. Везде он, недолго горюя об утраченном быте, сноровисто и терпеливо начинал обустраиваться и методично и много трудиться. Не проходило и нескольких лет, и опять немецкие деревни – самые богатые, урожаи – самые обильные, а невесты – самые завидные.

Однако даже самый упорный труд не в состоянии изменить железную поступь истории. История – это то, что все расставляет по своим местам. И все вещи называет своими именами: глупость – глупостью, подлость – подлостью, а невежество – невежеством. Никакие самые красивые прожекты не могут выжить, если они стоят не на использовании знаний о человеческой природе и законах, по которым развивается человеческое общество, а на попытках эту природу и эти законы изменить. Такие проекты являются опасными утопиями. Как, впрочем, это изначально и было у Томаса Мора: все в его Утопии было красиво и гармонично, за исключением того, что где-то там, за кулисами, незаметно для всех трудились рабы…

Уж на что китайцы являются хрестоматийным примером методичного трудолюбия, но в условиях маоистской утопии и они чуть все с голоду не околели. А чуть только порядки у них стали более-менее разумными, как они удивили весь мир своим экономическим чудом.

И четвертое, и для меня – самое главное. Эта книга помогла моей личной самоидентификации. О чем это я? Сейчас попробую объяснить.

Сначала я очень хотел быть русским. Мне хотелось слиться с большим этносом, стать его частью, разделить с ним его историю, его ошибки и достижения. Мне хотелось быть защищенным его силой, ощутить этот специфический комфорт безнаказанной неправоты, который может дать только национальная, кровная сплоченность.

Однако в обладании таким именем есть определенные утилитарные преимущества. Например, еще ни разу ни один следователь за всю историю моих взаимоотношений с правоохранительными органами не написал правильно мои фамилию, имя и отчество одновременно. Почти всегда в повестках была ошибка, и я имел легальное основание считать, что вызывали не меня.

Ну, хорошо, пусть будет Альфред. Мало ли какая дурь на людей найдет, могут ребенка и Альбертом, и Джессикой назвать. Но отчество-то, отчество! Рейнгольдович! Это же ни в какие ворота!

Но тут в марте 1953-го помер Сталин. Начались послабления паспортного режима. Поскольку отец хорошо работал, начальник гаража хлопотал за него, и ему выдали паспорт. Но статус ссыльнопоселенца с него долго не снимали, и он еще лет десять ходил отмечался в спецкомендатуру как репрессированное лицо. За что? Что он понимал в свои шесть лет? Можно ли считать преступником ребенка? Да, впрочем, о чем это я… Все и так ясно.

Отец и потом много и честно работал. Когда разрешили уехать из ссылки, он еще какое-то время подумал, а потом поехал строить Волжский автозавод. Построив его, он на нем до самой пенсии и проработал. У него было много орденов и медалей за доблестный труд. Умер он шесть лет назад. Царство ему небесное. Нет. Отчество тоже менять не будем. Пусть остается какое есть. Плевать, что подумают. Пусть что хотят, то и думают.

Ну, может, хоть фамилию поменять? Будет: Альфред Рейнгольдович Карпов. Звучит, конечно, глупо. Но хоть что-то…

Если так сделать, то я уже не буду связан с тетей Олей. Старшей сестрой моего отца Ольгой Кох, которая фактически спасла его от голодной смерти в колхозе, делилась с младшим братиком последним куском. К ней я каждое лето ездил в Джигинку все 1970-е годы. Она с мужем вернулась в родную деревню сразу, как только разрешили – в 1964 году. Разумеется, их отчий дом оказался занят чужими людьми, и ей его не вернули. Они построились напротив, на другой стороне улицы, и всю жизнь она ходила мимо дома, построенного ее отцом. Пройдя и трудармию, тюрьмы и лагеря, она сохранила спокойную, терпеливую рассудительность. Она была до тошноты чистоплотна, много и красиво вышивала, прекрасно готовила.

А была еще старшая сестра Мария. Ее звали Марихен. И у нее был сын Генрих. В деревне его звали Гаррик. Был неведомый старший брат Карл, который умер где-то во Фрунзе. Он уже был совсем взрослый, когда их депортировали. Был еще брат Адольф, которого в 1940 году забрали в Красную армию и который пропал без вести в первые дни войны. Видимо, погиб сразу или попал в плен. Поэтому его не успели депортировать.

Наконец был отец (мой дед), умерший в 1944-м. Он умер в 59 лет, зимой. Отец рассказывал, что могилу ему выкопали за деревней, на склоне горы. И долго еще потом после похорон чернел на снегу его могильный холмик. А потом и его занесло снегом. Была мать (моя бабка) Августина (баба Гутя), умершая в год моего рождения, так и не научив меня немецкому языку.

Все они жили недолго, рано умерев от голода и болезней. Судьба была несправедлива к ним. Они много и тяжело работали, светлых дней в их жизни было мало. Но это были совсем не злые, красивые и работящие люди. Они были все крепко скроены, с огромными жилистыми руками, мощными плечами, физически очень сильные и выносливые. Но даже таких людей убивает непосильный, изнурительный труд. Они просто надорвались.

Можно ли было сделать вид, что ничего этого не было, что этих людей в моей жизни не существовало? Стать не Кохом, а Карповым?

Там, по русской, материнской линии тоже была и коллективизация, и раскулачивание, и стройки первых пятилеток. Была война, ранение, инвалидность деда, тяжелый беспросветный труд бабки… Но это уже другая история. Но что делать с этой, с историей семьи Кох?

А ничего не делать, оставить все как есть. Ничего уже не изменишь, что было – то было. Все мы несем на себе груз прожитых до нас жизней. Это только кажется, что ты в ответе только за себя. Нет! Недаром в Библии сказано, что Бог наказывает детей за грехи отцов и так на несколько поколений вперед…

Вот это: Альфред Рейнгольдович Кох, что это? Наказание? Вряд ли… Тогда что? Почему это так важно для меня? Почему я не могу перестать им быть? Не знаю… Наверное, это долг перед своими предками. Странно, откуда этот долг взялся? Почему я чувствую – я должен? Не знаю… Но ведь чувствую! Но и не только. Нет. Не только долг. Что же это? Как назвать это острое чувство потребности в национальной идентификации?

Я уже больше десяти лет как вступил в этот период жизни. И моя помощь Ольге Лапиной в написании этой книги – моя дань памяти моим предкам. И тем, кого я знал и любил. И тем, кто были до них…

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Ольга Лапина История одной деревни

История одной деревни: краткое содержание, описание и аннотация

С одной стороны, это книга о судьбе немецких колонистов, проживавших в небольшой деревне Джигинка на Юге России, написанная уроженцем этого села русским немцем Альфредом Кохом и журналистом Ольгой Лапиной. Она о том, как возникали первые немецкие колонии в России при Петре I и Екатерине II, как они интегрировались в российскую культуру, не теряя при этом своей самобытности. О том, как эти люди попали между сталинским молотом и гитлеровской наковальней. Об их стойкости, терпении, бесконечном трудолюбии, о культурных и религиозных традициях. С другой стороны, это книга о самоорганизации. О том, как люди могут быть человечными и справедливыми друг к другу без всяких государств и вождей. О том, что если людям не мешать, а дать возможность жить той жизнью, которую они сами считают правильной, то они преодолеют любые препятствия и достигнут любых целей. О том, что всякая политика, идеология и все бесконечные прожекты всемирного счастья – это ничто, а все наши вожди (прошлые, настоящие и будущие) – не более чем дармоеды, сидящие на шее у людей.

Ольга Лапина: другие книги автора

Кто написал История одной деревни? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ольга Лапина: История одной деревни

История одной деревни

Рудольф Штайнер: Путь к самопознанию человека. Порог духовного мира

Путь к самопознанию человека. Порог духовного мира

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Олег Платонов: Николай II в секретной переписке

Николай II в секретной переписке

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Виталий Кобяков: Мечтатель

Мечтатель

Ольга Володарская: Стерва на десерт

Стерва на десерт

История одной деревни — читать онлайн ознакомительный отрывок

Альфред Кох, Ольга Лапина

Корректоры Е. Аксенова, С. Мозалева

Компьютерная верстка А. Абрамов

© Альфред Кох, Ольга Лапина, 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Авторы выражают искреннюю признательность всем тем, кто помогал в работе над этой книгой.

Мне стыдно признаться, но идея этой книги принадлежит не мне. Однажды я получил по электронной почте письмо от журналистки Ольги Лапиной с предложением посодействовать написанию книги о деревне Джигинка Анапского района Краснодарского края.

А удивительно в этом то, что в этой деревне родился мой отец. И я сам в этой деревне провел практически все свое детство, а именно – все свои летние каникулы. И деревня эта изначально называлась не Джигинкой, а была она немецкой колонией Михаэльсфельд.

Так или иначе, но я уцепился за это предложение и с удовольствием начал помогать Ольге в написании книги. По мере того как она присылала ее отдельные главы, я все более погружался в воспоминания. Помимо прочего, многое из того, что раскопала Ольга, я не знал до этого, и я благодарен ей за ту работу, которую она проделала.

Жанр предисловия предполагает некое анонсирование книги, но я не буду заниматься здесь кратким пересказом: это отбивает охоту ее читать. Расскажу здесь лишь о тех впечатлениях, эмоциях и размышлениях, которые она у меня вызвала.

Второе впечатление – это впечатление эпическое, философское. Круг замкнулся: почти 200 лет блуждал маленький народ по просторам Евразии и вот вернулся на землю своих предков. Или, как говорят немцы, Vaterland. Как хотите, но есть в этой истории что-то библейское, ветхозаветное.

Произведение " В деревне " Бунин написал в 1897 году. Это один из самых поэтических рассказов писателя, он наполнен необыкновенной любовью к сельскому пейзажу.

Деревне Бунин посвятил несколько рассказов и повестей. Стоит сказать, что это тема была довольно актуальна для многих писателей на рубеже веков. Вопрос о судьбе русского крестьянства в то время стоял весьма остро. Если в девятнадцатом столетии во многих художественных произведениях присутствует лишняя пасторальность , то в начале двадцатого прозаики начали изображать сельский быт уже без прикрас.

бунин в деревне

Особенности произведения Бунина

" В деревне " - рассказ, в котором пока ещё присутствуют оптимистические нотки. О нищете крестьянства автор упоминает лишь вскользь. Повествование ведется от первого лица - от лица маленького мальчика. Автор вспоминает о своем детстве. Изложить краткое содержание " В деревне " Бунина непросто. Это чрезвычайно поэтическое произведение, в котором показано очень мало событий.

Если пересказывать " В деревне " Бунина по главам, нужно придерживаться следующего плана:

  1. В ожидании праздника.
  2. Дорога домой.
  3. Возвращение в город.

Как видим из плана, представленного выше, сюжета как такового в рассказе нет. Большая часть произведения посвящена дороге. Сперва мальчик с отцом направляется в родную деревню, затем возвращается в город. О том как проходят рождественские праздники, ничего не сказано.

Главным образом в произведении Бунина является деревня. Именно ей писатель посвятил этот небольшой рассказ. А история о мальчике, который скучал по дому и радовался приезду отца, вероятно, всего лишь повод воспеть сельский пейзаж - серый и неприглядный для человека, который не может оценить его красоту, и прекрасный для автора и его героев.

бунин деревня содержание

В ожидании праздника

Мальчик учится в городской гимназии, живет вдали от семьи. Дома бывает только во время праздников. В произведении " В деревне " Ивана Бунина рассказано о событиях, которые происходят в канун рождественских праздниках. За мальчиком приезжает отец и отвозит его в деревню, где он проведет две недели.

Рассказчику в детстве казалось, что после рождественских праздников наступает весна. Он с нетерпением ждал святок, а по дороге в гимназию заглядывал в витрины магазинов, где уже выставили множество нарядных елочных игрушек. Мальчик был уверен, что настоящая, суровая и серая зима позади. Ведь скоро приедет отец. Его он видел нечасто, лишь на праздники.

Наконец, этот день наступил. В квартире, где жил мальчик, раздался звонок. Это был отец. Целый вечер гимназист не отходил от него, а перед сном мечтал о том, как будет проводить время в родной деревне. Наутро они отправились в путь.

бунин деревня краткое содержание

Дорога домой

Всё радовало его в эти предрождественские дни. И долгий путь домой по занесенной снегом дороге. И кучер, который грозно, щелкая кнутом, прикрикивал лошадь. И огромные сугробы под крыльцом родного дома.

В рассказе часто встречается слово " весна " . При чём здесь это время года, когда речь идёт о январских праздниках? Но разве не весеннее настроение посещает ребёнка, который, наконец, оказался дома? Еще , быть может, весна упоминается, потому как она ассоциируется у героя с домом.

В деревне

На следующий день мальчик проснулся рано, долго изучал причудливые рисунки на стеклах , а затем отпросился у отца покататься на горке. Крепкие морозы его не пугали. И он всё так же верил в то, что весна совсем близко. Со двора уходить ему совсем не хотелось. Всё радовало. Он забрел во двор, где дремали коровы, сновали овцы и бродили лошади, похудевшие за зиму. Здесь он почувствовал смесь запахов сена и снега. И это были самые счастливые минуты в его короткой жизни.

Счастливый человек не замечает времени. Нечто подобное когда-то уже сказал Грибоедов. Мальчик, утопая в счастливых грезах , не заметил, как пролетели праздники. Пришло время возвращаться в город. Отец снаряжал его в поездку и давал наставления. А чтобы немного поднять настроение, пообещал купить жеребца к весне. Следующие месяцы мальчик будет мечтать о том, как будет кататься верхом, и ходить с отцом на охоту. Ему очень грустно покидать родной дом. Но с отцом он согласен: весна наступит совсем скоро.

иван бунин деревня

Возвращение в город

Произведение пронизано любовью к сельским пейзажам. По дороге отец рассуждает о деревне, о том, почему люди считают, что здесь жить скучно. Уже по нескольким фразам героя читатель понимает, что человек этот очень мудрый. Мужчина говорит, что в деревне вовсе не скучно, но здесь, действительно, много бедности. Для того чтобы ее не было, нужно много работать. И тогда в деревне будет хорошая жизнь. Ведь только здесь можно понять, что такое настоящая весна. В городе человек не замечает в полной мере красоту оттепели. Там он больше обращает внимание на яркие вывески. Природу можно полюбить лишь в деревне - вот, пожалуй, главная мысль рассказа Бунина.

По дороге в город мальчик снова любуется пейзажами. Он думает о том, что скоро растают эти огромные сугробы, и даже черные бедные избы поменяют свой облик - станут веселыми и чистыми. Ему нравятся деревенские дома, особенно кирпичные, те, что принадлежат зажиточным крестьянам. В таких избах всегда пахнет свежевыпеченным хлебом, на полу лежит мокрая солома, много народу, и все за работой.

Они выезжают из села. Вокруг бескрайние поля. Чёрные крестьянские избы позади.

произведение бунина деревня

Из истории написания

В начале XX века Бунин начал работу над циклом произведений, посвященных деревенскому быту. Но основным сочинением в этом сборнике стал не рассказ, краткое содержание которого представлено выше, а совершенно другое произведение. Называется оно просто - " Деревня " .

При написании этого произведения автор перед собой ставил следующую задачу: показать простого русского мужика без прикрас, при этом подчеркнуть безысходность его существования. В начале века в России происходили довольно трагические события, от которых страдали прежде всего сельские жители. Но в рассказе " Деревня " Бунин показал бедность не столько материальную, сколько духовную. При этом вполне реалистично изобразил картину деревенской нищеты.

Писатель всем сердцем сочувствовал крестьянам. Изнуренные тяжким трудом, они на протяжении всей жизни подвергались унижениям, беспросветной нищете . Но стоит сказать, что несмотря на довольно печальный фон, бунинские герои обладают непосредственностью, детской наивностью и удивительным жизнелюбием.

Эти два произведения, посвящённые деревне, совершенно разные. В первом, содержание которого передано в этой статье, речь идет о мудром сельском жителе. Отец главного героя от нищеты не страдает. Один из крестьян называет гимназиста - главного героя - " барчуком " , но ласково, без злобы и зависти. Отец мальчика привык много работать, любит родные края и прививает эту любовь маленькому сыну. Этот герой, пожалуй, образец правильного сельского жителя в понимании Бунина.

В повести же " Деревня " показана убогость духовного мира потомков бывшего крепостного. Персонажи этого произведения обитают в селе под названием Дурново, что говорит само за себя.

бунин рассказ в деревне

Пейзаж в рассказе Бунина

Проза этого писателя чрезвычайно поэтична. Настоящего мастерства он достиг, конечно, в создании произведений, посвященных любви. Бунин известен прежде всего как автор небольших романтических историй, например, рассказов, вошедших в сборник " Темные аллеи " . Но знаменитые рассказы о любви были написаны значительно позже, уже в эмиграции. В России для писателя, видимо, была куда важнее тема деревни - нищей , серой, иногда мрачной, но очень любимой последним русским классиком .

бунин деревня по главам

Для того чтобы понять, насколько важна роль пейзажа в литературном произведении, следует прочитать один из рассказов Ивана Бунина. А прежде всего тот, о котором речь идёт в сегодняшней статье. При погружении в мир бунинских образов словно оказываешься в другом времени. Чувствуешь ту удивительную смесь запахов сена и снега, которая так радовала героя рассказа " В деревне " . Видишь бескрайнее белоснежные поля, а вдалеке - чёрные крестьянские избы. Краткое содержание не передает богатства бунинского языка. Для того чтобы оценить его, произведение следует прочитать в оригинале.

Читайте также: