The young king краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

Вопрос по английскому языку:

Краткое содержание the young king

Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?

Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок - бесплатно!

  • 19.11.2017 09:54
  • Английский язык
  • remove_red_eye 11013
  • thumb_up 16
Ответы и объяснения 1

Король был молод. Он жил во дворце, в счастливом и радужном мире. Но однажды королю приснился странный сон о жителях его страны. Проснувшись, он понял, что сон его реален: в мире существуют бедность и несправедливость, жестокость и коварство, боль и смерть.

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Английский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!

Английский язык — язык англо-фризской подгруппы западной группы германской ветви индоевропейской языковой семьи.

В этом пересказе нет блочных цитат. Вы можете помочь проекту, если расставите блочные цитаты. См. руководство по цитированию.

The Young King · 1891

Дочь короля умирает, оставиви единственного наследника — незаконнорождённого сына-пастуха. Шестнадцатилетнего мальчика приводят во дворец, где он живёт, ожидая вступления на престол. Он трепещет перед великолепием своего нового дома и с нетерпением ждёт короны, скипетра и одежды, которые утром должны быть доставлены ему для его коронации.

Ночью ему снятся три кошмара. Он узнаёт, откуда пришли и как были получены части его наряда для коронации. В первом сне он видит голодающих, измождённых крестьян. Все они, включая детей, ткут ткань для его одежды на ткацких станках. Несмотря на тяжкий труд, крестьяне получают очень мало денег и голодают.

Во втором сне будущий король видит рабов на корабле. Самому молодому рабу уши и ноздри заполняют воском и отправляют его на дно моря. Там он должен найти жемчуг для скипетра молодого короля. Раб умирает, найдя лучшую жемчужину.

Третий сон, самый тяжёлый, — о рубинах для короны. В нём люди выкапывают высохшее русло реки в тропических джунглях, а Смерть пытается торговаться с Алчностью за одно зернышко кукурузы. Каждый раз, когда Алчность отказывается, Смерть вызывает Лихорадку и Чуму, чтобы убить одну треть своих слуг, и покидает место, лишённое жизни. Алчность в ужасе убегает, а Смерть уходит, чтобы выполнять свои обязанности, вызванные войной и голодом по всему миру.

В день коронации Молодой Король отказывается от принесённого ему костюма и делает корону из листьев засушенного вереска, скипетр из пастушьего посоха, а вместо королевской мантии надевает свою потёртую тунику. По пути к собору дворяне упрекают его за то, что он позорит их класс, крестьяне — за попытку лишить их работы, а епископ — за глупые попытки взять на себя все страдания мира.

Когда Молодой Король в одиночестве подходит к алтарю собора и молится, его жезл-скипетр расцветает жемчужно-белыми лилиями, сухая корона из шиповника украшается рубиново-красными розами, а одежда становится золотого цвета в лучах солнечного света, струящихся через витражи. Люди падают на колени в почтении, возмущённые дворяне клянутся ему в верности, а епископ, благоговея, заявляет, что более высокое существо официально короновало молодого короля.

Принц узнал, какими страданиями делаются предметы роскоши и стал короноваться в одежде пастуха. Придворные возмутились, но из алтаря стал литься неземной свет. Архиепископ помазал короля на царствие.

За минуту

Принц очень любил произведения декоративного искусства. Отовсюду ему свозили драгоценные камни, картины и статуи, венецианское стекло и персидские ковры. К коронации принц приказал подготовить златотканую мантию, золотую корону и украшенный жемчугами скипетр.

Принцу приснилось, каким неимоверным трудом создаются эти атрибуты царской власти. Ныряльщик за жемчугом умер, а в копях люди умирают от страшных болезней. И принц словно прозрел.

В день коронации он облачился в пастушескую одежду, на голову одел венок из вереска, а в руки взял деревянный посох. Увидев такое, придворные возроптали. Вельможи затеяли бунт. И архиепископ отказался проводить церемонию.

Но тут собор наполнился сиянием, шедшим от алтаря. Этот свет позолотил одежду принца. На посохе выросли белые лилии, а в венке заалели розы. Архиепископу ничего не оставалось, как помазать юного короля на царство.

Молодой король
англ. The Young King
Жанр Философская сказка
Автор Оскар Уайльд
Язык оригинала Английский
Дата написания 1888
Дата первой публикации 1891
Текст произведения в Викитеке

Философски окрашенное повествование о Молодом Короле отличает сложное сюжетное и композиционное построение, тонкие литературные аллюзии, а также межжанровые взаимовлияния.

Значительное место в сказке отводится красочному описанию дворцового пространства. Его образ, созданный с помощью перечисления значительного количества эстетически воспринимаемых объектов, уточнения деталей интерьера, особенностей декора, ориентирует на возможность разнообразных путей интерпретации.

Разнообразные описания - неотъемлемая черта стиля Уайльда; их особенность - в использовании античных образов, образов драгоценных камней, металлов.

Однако хотелось бы выделить одну знаковую деталь в описании, которая представляет особы интерес и позволяет прояснить некоторые нюансы содержательности и своеобразия произведения.

С другой стороны, можно провести некоторые параллели и с судьбой другого известного рыцаря - Тристана. Это и трагическая история любви и смерти родителей с характерным мотивом гибели отца до рождения сына; и воспитание наследника вдали от двора, не соответствующее высокому происхождению ребенка; и признание героя старым королем.

«… he opened a great painted chest, and from it he took the leathern tunic and rough sheepskin cloak that he had worn when he had watched on the hillside the shaggy goats of the goatherd. These he put on, and in his hand he took his rude shepherd's staff.

And the people laughed and said, 'It is the King's fool who is riding by,' and they mocked him.

В данном отрывке мы видим, что молодой король столкнулся с непониманием и открытым насмехательством над собой за его желание отказаться от внешнего богатства и изобилия, за его намерение быть королем по рождению, а не за счет богатых одежд.

И только великодушный герой, способный к состраданию, который не находит понимания в обществе, отвергается им, достигает истинного совершенства и божественного покровительства.

Конфликт героя и окружающего мира достигает своего апогея, когда его приходят убить, но наивысшей точки достигает и обретенная душевная гармония Короля. And suddenly a wild tumult came from the street outside, and in entered the nobles with drawn swords and nodding plumes, and shields of polished steel. 'Where is this dreamer of dreams?' they cried. 'Where is this King, who is apparelled like a beggar - this boy who brings shame upon our state? Surely we will slay him, for he is unworthy to rule over us.'

Высшие силы награждают его. И конфликт разрешают высшие силы.

Таков финал этой сказки и таков своеобразный вывод писателя. Суть его в том, что, внутренний мир героев не всегда может найти понимание в реальном мире, но есть иной мир - мир гармонии, справедливости, и он всегда становится на защиту чистых, искренних душ героев.

Можно предположить, что автор словно мечтает о прекрасном рае, где не будет ни богатых, ни бедных, и посредством своего героя заявляет о своих идеях.

И епископ отвечает ему: 'My son, I am an old man, and in the winter of my days, and I know that many evil things are done in the wide world. The fierce robbers come down from the mountains, and carry off the little children, and sell them to the Moors. The lions lie in wait for the caravans, and leap upon the camels. The wild boar roots up the corn in the valley, and the foxes gnaw the vines upon the hill. The pirates lay waste the sea-coast and burn the ships of the fishermen, and take their nets from them. In the salt-marshes live the lepers; they have houses of wattled reeds, and none may come nigh them. The beggars wander through the cities, and eat their food with the dogs. Canst thou make these things not to be? Wilt thou take the leper for thy bedfellow, and set the beggar at thy board? Shall the lion do thy bidding, and the wild boar obey thee? Is not He who made misery wiser than thou art? Wherefore I praise thee not for this that thou hast done, but I bid thee ride back to the Palace and make thy face glad, and put on the raiment that beseemeth a king, and with the crown of gold I will crown thee, and the sceptre of pearl will I place in thy hand. And as for thy dreams, think no more of them. The burden of this world is too great for one man to bear, and the world's sorrow too heavy for one heart to suffer.'

Поэтому религиозная концовка сказки даёт автору возможность увести читателей от возможных и необходимых политико-экономических способов разрешения конфликтов. Иисус как живое воплощение возвышенного идеала привлекает его воображение; он есть образец для подражания, к которому и стремится главный герой сказок.

Тема Бога помогает писателю в развитии главной темы не только данного произведения, но и всего его творчества - темы Красоты и Искусства. В образе Иисуса соединились эстетическое и этическое.

Автор в своем произведении словно призывает к широте в поступках и суждениях: герою мало быть просто добрым, честным, щедрым, самоотверженным, ему необходимо трезво оценивать окружающих людей и обстоятельства, в противном случае исход событий не приведёт к положительному результату. Ведь после странного, по мнению королевского двора поведения юноши, они пытались его убить, и только истинное чудо спасло Короля и вразумило подданных.

В сказке мы видим выразительные и яркие картины изменений, происходящих в сфере этических чувств, во взаимоотношениях героев, в мотивах их поступков.

Молодой Король становится подлинно прекрасен, не только внешне, но и внутренне, лишь тогда, когда сознаёт, какие ужасные несчастья и бедствия творятся в мире. Уайльд проповедует любовь и сострадание, осуждает эгоизм и лицемерие, высказывает своё личное отношение к религии и искусству.

Похожие страницы:

Семантическая классификация качественных прилагательных в английском языке

. по семантике, стилистике и интерпретации текста, а также при написании . ; Old- старый; Young- молодой; Ablebodied-трудоспособный; Absentminded- рассеянный . . ПРИЛОЖЕНИЕ Качественные прилагательные в произведении Оскара Уайльда «The Picture of Dorian .

Психология произведения Джен Эйр

. подтвердить или опровергнуть возможность интерпретации тех или иных обстоятельств; . определяется общим развитием структуры художественного произведения, чему в немалой степени . там документальное свидетельство любви молодой учительницы к врачу-хирургу Мэчилу .

Особенности социальных представлений о гомосексуализме

. есть несколько возможностей их интерпретации. 1. Гомосексуальность связана с . однополой любви, особенно среди молодых и более образованных людей. . данным определением издание, например, произведений Оскара Уайльда, диалогов Платона, некоторых сонетов .

Традиции Преступления и наказания ФМ Достоевского в повести РЛ Стивенсона Маркхейм

Что такое философия? (2)

Читайте также: