The ransom of red chief краткое содержание на английском

Обновлено: 04.07.2024

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Вождь Краснокожих". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2580 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

    - 10 января - 23 октября - 13 октября - 3 сентября - 12 августа - 8 августа - 5 августа - 5 августа - 13 июля - 13 июля - 12 июля - 6 июля

страница 1 из 12 ←предыдущая следующая→ .

Но погодите, дайте я вам сначала расскажу.
Мы были тогда с Биллом Дрисколлом на Юге, в штате Алабама.
Там нас и осенила блестящая идея насчет похищения.

It was, as Bill afterward expressed it, "during a moment of temporary mental apparition"; but we didn't find that out till later.

Должно быть, как говаривал потом Билл, "нашло временное помрачение ума", - только мы-то об этом догадались много позже.

It contained inhabitants of as undeleterious and self-satisfied a class of peasantry as ever clustered around a Maypole.

Живет в нем самая безобидная и всем довольная деревенщина, какой впору только плясать вокруг майского шеста.

Bill and me had a joint capital of about six hundred dollars, and we needed just two thousand dollars more to pull off a fraudulent town-lot scheme in Western Illinois with.

У нас с Биллом было в то время долларов шестьсот объединенного капитала, а требовалось нам еще ровно две тысячи на проведение жульнической спекуляции земельными участками в Западном Иллинойсе.

Philoprogenitiveness, says we, is strong in semi-rural communities; therefore and for other reasons, a kidnapping project ought to do better there than in the radius of newspapers that send reporters out in plain clothes to stir up talk about such things.

Чадолюбие, говорили мы, сильно развито в полудеревенских общинах; а поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум, рассылая во все стороны переодетых корреспондентов.

We knew that Summit couldn't get after us with anything stronger than constables and maybe some lackadaisical bloodhounds and a diatribe or two in the Weekly Farmers' Budget.

Мы знали, "что городишко не может послать за нами в погоню ничего страшнее констеблей, да каких-нибудь сентиментальных ищеек, да двух-трех обличительных заметок в
"Еженедельном бюджете фермера".

The father was respectable and tight, a mortgage fancier and a stern, upright collection-plate passer and forecloser.

Папаша был человек почтенный и прижимистый, любитель просроченных закладных, честный и неподкупный церковный сборщик.

The kid was a boy of ten, with bas-relief freckles, and hair the colour of the cover of the magazine you buy at the news-stand when you want to catch a train.

Сынок был мальчишка лет десяти, с выпуклыми веснушками по всему лицу и волосами приблизительно такого цвета, как обложка журнала, который покупаешь обычно в киоске, спеша на поезд.

Мы с Биллом рассчитывали, что Эбенезер сразу выложит нам за сынка две тысячи долларов, никак не меньше.

The Ransom of Red Chief: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

Кликните на ↺ появляющийся слева от параграфа при наведении, чтобы увидеть перевод

Книга загружается. Пожалуйста, подождите несколько секунд.

Но погодите, дайте я вам сначала расскажу. Мы были тогда с Биллом Дрисколлом на Юге, в штате Алабама. Там нас и осенила блестящая идея насчет похищения.

It was, as Bill afterward expressed it, "during a moment of temporary mental apparition"; but we didn't find that out till later.

Должно быть, как говаривал потом Билл, "нашло временное помрачение ума", - только мы-то об этом догадались много позже.

It contained inhabitants of as undeleterious and self-satisfied a class of peasantry as ever clustered around a Maypole.

Живет в нем самая безобидная и всем довольная деревенщина, какой впору только плясать вокруг майского шеста.

Bill and me had a joint capital of about six hundred dollars, and we needed just two thousand dollars more to pull off a fraudulent town-lot scheme in Western Illinois with.

У нас с Биллом было в то время долларов шестьсот объединенного капитала, а требовалось нам еще ровно две тысячи на проведение жульнической спекуляции земельными участками в Западном Иллинойсе.

Philoprogenitiveness, says we, is strong in semi-rural communities; therefore and for other reasons, a kidnapping project ought to do better there than in the radius of newspapers that send reporters out in plain clothes to stir up talk about such things.

Чадолюбие, говорили мы, сильно развито в полудеревенских общинах; а поэтому, а также и по другим причинам план похищения легче будет осуществить здесь, чем в радиусе действия газет, которые поднимают в таких случаях шум, рассылая во все стороны переодетых корреспондентов.

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.


Главные герои

  • Джонни – десятилетний рыжеволосый мальчик, несносный хулиган и проказник.
  • Сэм и Билл – приятели-авантюристы, мошенники, но при этом совершенно безобидные.

Другие персонажи

  • Эбенезер Дорсет – почтенный горожанин, отец похищенного мальчика.

Краткое содержание

Улучив подходящий момент, приятели напали на десятилетнего мальчишку, который оказался силен и проворен не по годам. К их удивлению, он ни капли не испугался, напротив, воспринял все происходящее как увлекательнейшее приключение.

Заключение

Идея рассказа О. Генри достаточно проста и понятна: не следует рыть яму другому, ведь в нее можно попасть самому. Именно так и произошло с двумя горе-мошенниками.

Двое приятелей - главный герой рассказа Сэм и его друг Билл Дрисколл – задумали немного подзаработать, и для этого организовали настоящее похищение с требованием выкупа. Они похищают ребенка из одной богатой семьи. Герои уверены в том, что отец семейства – полковник Эбенезер Дорсетт – не поскупится деньгами, чтобы спасти любимого сыночка. Дождавшись подходящего момента, заговорщики нападают на мальчика, при этом повязать его им удается с огромным трудом – настолько крепким и сильным оказался этот ребенок.

Друзья увозят его в горы и оставляют в пещере. Мальчишка, как ни странно, совсем не испугался, а даже наоборот, был в восторге от всего, что с ним произошло. Ему нравится новое место и домой возвращаться он вовсе не хочет. Обстановка вокруг повлияла на него таким образом, ребенок вообразил себя вождем краснокожих, а своим похитителям дал новые имена – Билл стал называться старым охотником Хэнком, а Сэма теперь зовут не иначе как Змеиный Глаз.

Выходки вождя краснокожих вводят закоренелых жуликов в полное замешательство. Больше всего достается Биллу, которому приходится осуществлять все обязанности по заботе и охране мальчугана. Он настаивает снизить сумму выкупа в надежде избавиться от несносного пленника поскорее. Сэм идет отправлять письмо с требованием, а Билл остается с ребенком.

Рассказ учит осторожности и осмотрительности – прежде чем что-то присвоить, стоит несколько раз подумать, а не придется ли самому расплачиваться за полученную вещь.

Читать подробный пересказ

Новелла повествует нам о двух американцах - Билле и Сэме, которые решили заработать денег на краже ребенка одного из богатейших жителей небольшого городка, но, увы, затея стала для них неудачной.

Произведение начинается именно с того момента, как мошенники долго наблюдают за мальчиком, который все время хулиганил, а потом заманив к себе с целью интересного времяпровождения, они увозят подальше от его дома. Когда они привезли его в горы и пообещали, что с ним будут играть в индейцев, радости ребенка не было предела.

Джонни сразу же присвоил себе роль главного краснокожих, а мужчин он подчинил себе. Мальчишка даже обещался снять скальп с Била, и он выполнил свое обещание. Когда тот спал, но уже с ведром на голове, так как боялся любой гадости от сорванца, то Джонни начал сильно бить палкой по железной посудине. Мужчина от ужаса вскочил и выбежал из пещеры, но попал на раскаленные головешки от костра. Далее, он не смог бежать, и голова болела от ударов. А в это время маленький озорник привязал его к дереву и стал метать стрелы, стараясь попасть в свою жертву. Но, так как у него еще не было особой тренировки, то несчастному похитителю посчастливилось остаться живым.

Прошло несколько дней, и Сэм, принял решение съездить в город и разведать, как там реагируют родители на исчезновение сына. С собой он взял письмо, где похитители требуют деньги за возвращение отпрыска.

Когда он прибыл на место, где проживал их пленник, то узнал, что все жители просто от радости молят Бога, чтобы он не возвращался, потому что каждому из них он навредил. И как сказали в таверне Сэму, что родные никогда не выкупят сына за две тысячи долларов. Но, уверенный в своем плане похищения, он отправляет письмо в почтовый ящик и прибывает с новостями к Билу. Но, его напарник оказывается весь замученный от игр. Оказывается, он в виде лошади проскакал две мили, и сейчас у него разболелась спина, а головы своей он почти не чувствует.

Увидев, что его друг безнадежен и не хочет оставаться с мальчиком, они опять снижают сумму и получают ответ от его отца, что тот согласен, чтобы сын вернулся домой, но только, чтобы они заплатили ему двести пятьдесят долларов. Также полковник выставляет им еще одно условие - доставить Джонни так, чтобы не заметили жители города, потому что они думают, что проказник пропал без вести.

Билл долго умолял Сэма, чтобы он согласился на такое предложение, иначе он просто не выживет таких пыток над ним.

Как только наступила темнота Сэм и Билл, обманув мальчика, приводят к полковнику Дорсету. Джонни, поняв, что ему соврали, и он опять в своем доме, цепляется за ногу Билла, и не хочет от него уходить. Еле-еле оторвали хулигана от мужчины, и его отец дал им десять минут, чтобы они смогли унести ноги, так как больше отец его удержать не сможет. Разбойники пожалели, что решили поживиться таким способом, и поняли в конце новеллы свою ошибку.

Рассказ учит нас тому, что прежде чем совершить нехороший поступок, надо подумать, так как можно оказаться жертвой содеянного.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

О. Генри. Все произведения

Вождь краснокожих. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Произведение представляет собой сборник небольших рассказов, посвященных детской тематике, занимающей немаловажное место в творчестве писателя.

События происходят на окраинах Нижнего Новгорода в XV веке. Всему городу стало известно, что на другом берегу Оки проживает молодая красивая вдова Настасья, которая прекрасно принимает гостей

У дающего деньги под проценты ростовщика к мелкому коммерсанту, владеющему небольшой парикмахерской в центре Киева, Свириду Голохвостому накопилось много претензий, из-за накопленных

Главная героиня данного произведения – Александра Негина. Талантливая, многообещающая и красивая молодая актриса, чья главная страсть - это игра на сцене.

Читайте также: