Сиртаки по японски краткое содержание

Обновлено: 25.06.2024

Новые книги Кол-во материалов: 56

О проекте Кол-во материалов: 0

О проекте Кол-во материалов: 6

Статьи Кол-во материалов: 0

Основные публикации по тематике портала.

Бережливое производство Кол-во материалов: 212

Системы менеджмента качества Кол-во материалов: 8

Управление персоналом Кол-во материалов: 39

Управление изменениями Кол-во материалов: 83

Производственный учет Кол-во материалов: 9

Теория ограничений систем Кол-во материалов: 6

Шесть сигм Кол-во материалов: 2

Общее Кол-во материалов: 87

Организация труда Кол-во материалов: 8

Ссылки Кол-во материалов: 0

Полезные ресурсы Кол-во материалов: 9

Резюме Кол-во материалов: 0

Резюме Кол-во материалов: 1

Доска объявлений Кол-во материалов: 0

Объявления Кол-во материалов: 4

Обучение: курсы, семинары, тренинги Кол-во материалов: 17

Сиртаки по-японски:
О производственной системе Тойоты и не только

Герои романа, Том Папас — руководитель предприятия и его наставник, г-н Сайто, вместе проходят сложный путь: они преодолевают кризис и создают бережливое предприятие.

На конкретном примере автор учит тому, как анализировать истинное положение дел в компании, правильно расставлять приоритеты, преодолевать сопротивление со стороны сотрудников, решительно принимать жесткие решения и, в конечном счете, добиваться успеха.

Этот бизнес-роман, написанный увлекательно и доступным языком, будет полезен как менеджерам, так и рядовым сотрудникам.

Купить книгу можно здесь


Выходные данные книги:

Сиртаки по-японски. О производственной системе Тойоты и не только. Паскаль Деннис / Пер. с англ. — М.: Институт комплексных стратегических исследований, 2007. — 192 стр.

Перевод с англ. Инги Попеско, редактор Вячеслав Болтрукевич, литературный редактор Лариса Павлова, корректор Галина Кулик, верстка Андрея Черненко, концепция и дизайн обложки Олега Пудова.

Подписано в печать 29.01.07. Формат 60x90/16., Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Объем 12,0 п. л., Тираж 3000 экз. Заказ № 238.

Originally published by Productivity Press a division of the Kraus Organization LTD. as Andy & Me

Евгений Харитонов
АксионБКГ

Алексей Баранов
Центр ОргПром

Елена Куликова
BusinessWeek-Россия

Истинно по-вегетариански, без малейшего посягательства на мысли и чувства читателя выведены в романе обязательные для такого случая личные драмы главных героев, а также национальная тема, зачем-то подчеркнутая в русском переводе названия. Хотя директор завода этнический грек и его многочисленные родственники танцуют сиртаки в своем ресторанчике, это ничего не значит. Возможно, автор намекает на разницу между этой семьей и семейством бывшей жены директора, спесивой американской аристократией? Но это скорее социальный срез. Из той же когорты, кстати, другой отрицательный персонаж — начальник кузовного цеха, ответственный за львиную долю заводского брака, но не желающий ничего менять: он член семьи основателя компании Альфреда Тейлора. Остальные — большинство заводчан, топ-менеджеров компании и т. д. — ведут себя примерно, помогая главному герою реформировать предприятие.

Деннис Паскаль. Сиртаки по-японски М.: Институт комплексных стратегических исследований, 2007. — 192 с. Лайкер Джеффри, Майер Дэвид.

Практика дао Toyota М.: Альпина Бизнес Букс, 2006. — 588 с.

Вот две новые книги — тонкая и толстая — о производственной системе Toyota. Эта японская компания считается едва ли не самой эффективной в мире. И все из-за концепции бережливого производства, под которым подразумеваются устранение потерь и исключение непродуктивных действий, не создающих дополнительной ценности для внутреннего или внешнего потребителя. Уже которое десятилетие Toyota работает без кризисов, что дает издателям повод каждый год выбрасывать на прилавки очередные труды, “раскрывающие секреты” (на Amazon сейчас выставлено 72 произведения на тему бережливого производства). Чем же примечательны упомянутые книги? Авторы обеих работали на заводах Toyota: Майер — в США, Деннис — в Канаде. “Дин отпил пива и заговорил: "Управление участками — это понимание того, что в твою зону поступает и что выходит из нее. Из предыдущей зоны от поставщика к тебе идут материалы, а ты в свою очередь отправляешь свою продукцию в следующую зону, то есть потребителю. Тебе нужно наладить коммуникацию между предыдущими и последующими процессами". И Дин снова стал рисовать на салфетке…” Это цитата из “Сиртаки по-японски”, написанной в модном на Западе жанре бизнес-романа, являющем собой нечто среднее между учебником и художественным произведением. Герои книги Денниса начинают с рисования картинок, напоминающих иллюстрации к “Маленькому принцу”, и заканчивают серьезными схемами на презентационных офисных досках. У Лайкера с Майером схемы идут с первых страниц (недаром “Практика дао” имеет подзаголовок “Руководство по внедрению…”, а один из ее авторов возглавляет кафедру Japan Technology Management Program в Мичиганском университете): “Вы учитесь составлять карту текущего состояния, размещая на одном листе бумаги поток материала и информации, инициирующей движение материала. Такая карта позволяет увидеть потери в потоке создания ценности. Вы рассчитываете коэффициент добавления ценности как отношение времени создания добавленной ценности к общему времени выполнения заказа, а затем учитесь составлять карту будущего состояния процесса, на которой перемещение материалов и информации организуется по принципам потока и вытягивания с учетом ритма потребительского спроса”. Кажется, достаточно для сравнения. Резюме: первая (тонкая) книга пригодится тем, кому нужно всего лишь понять, что такое система Toyota. Вторая (толстая) — тем, кому предстоит лично ее внедрять. Рисование на салфетках способно многое прояснить, но реформировать управление все-таки лучше по инструкции.

Паскаль Деннис. Сиртаки по-японски. О производственной системе “Тойоты” и не только. М., Институт комплексных стратегических исследований, 2007. 192 с.

Несмотря на слово “бизнес” на обложке, невозможно с ходу понять, как же все-таки бизнес-роман “Сиртаки по-японски” затесался в ряды деловой литературы. Ведь с первых строк погружаешься в банальную житейскую историю: “Мне исполнилось 37 лет, и я только что развелся. В активе у меня было двое маленьких детей, в которых я души не чаял, а в пассиве — чокнутая жена, которая меня ненавидела”.

Но любовная история — лишь одна сторона медали, на другой — два американских топ-менеджера сражаются за победу. Для одного на кону карьера и место первого лица в организации, для другого — спасение завода. У одного в советниках “Князь Тьмы”, у другого — сэнсэй из “Тойоты”.

Путь одного из старейших предприятий по производству грузовиков почти привел компанию к закрытию: “Наши люди стараются изо всех сил, нам приходится работать сверхурочно, но какой от этого толк? — восклицает главный герой и задает риторический вопрос: — Почему ничего не меняется к лучшему?” Господин Сайто, открывший несколько заводов компании “Тойота” по всему миру, терпеливо объясняет ученику, что американцы делают не так. “Мы не сокращаем количество рабочих, мы сокращаем потери, а людей отправляем на другие участки, где они принесут больше пользы”, — говорит он после посещения цехов предприятия. Шаг за шагом учитель и ученик ищут потери (Muda) — деятельность, не создающую ценность. И многое им удается изменить к лучшему. Но победить американский менеджмент в лице выпускника MTI и обладателя МВА в Гарварде им не под силу. На его компьютерах установлена программа “Виртуальное производство”, позволяющая отслеживать ход выполнения процессов в цехе, к тому же он “любимчик финансового директора компании”, которому нравится управленческий стиль, основанный на статистических методах. Финал противостояния Востока и Запада оказался предсказуем: молодой увалень, взявший за лацканы пиджака старого японца со словами “Я сказал: убирайся отсюда, чертов япошка!”, через минуту “грохнулся на пол как мешок с костями”.

На этом можно было бы поставить точку, если бы не одно обстоятельство: Паскаль Деннис более 20 лет занимается производственной системой “Тойоты” и иногда “выбалтывает” профессиональные секреты, кажущиеся на первый взгляд простыми и несколько наивными. Что, например, стоит за словами сэнсэя “Руководители должны ходить и отслеживать текущее состояние дел в цехах. Менеджеру не следует полагаться только на компьютерные данные, он вообще не должен зависеть от компьютера”. Оказывается, это значит, что всем надо усвоить подход А3 — только не путайте этот акроним с автозаправкой. На самом деле это обычный лист бумаги формата А3, но именно он — “самое важное средство коммуникации на "Тойоте", где графически излагается стратегический план по улучшению качества”.

Еще одна изюминка бизнес-романа — подробное объяснение того, как именно действует на практике знаменитый цикл Деминга — планируй, делай, проверяй, воздействуй, — именуемый чаще циклом PDCA. О нем за кружкой пива поведал главному герою приятель, работающий на заводе “Тойота” в Кентукки. “На заводе в Кентукки, где больше пяти циклов РDСА, эффективность этой системы превышала 90%, но на это потребовалось целых тринадцать лет”, — пишет Паскаль Деннис. Правда, он пишет об Америке, а у нас свои “кентукки” на Волге. Сработает ли там японское чудо?

Любопытно, что производственный роман почитался жанром презренным – этакий литературный бастард. А вот бизнес-роман у нас уже минимум год как на пике моды. То есть форма все-таки определяет содержание. Или, по крайней мере, отношение людей к этому содержанию.

Сюжетная линия всякого бизнес-романа крутится вокруг загибающегося бизнеса, который должен спасти главный герой. При этом, чтобы не превращать книгу в объемный кейс, какие разбирают на курсах MBA, автор может ввести в нее некое подобие вспомогательной сюжетной линии. Обычно она заключается в описании семейных проблем главного героя. Но поскольку люди, пишущие бизнес-романы, не Голсуорси и даже не Оксаны Робски, вспомогательная сюжетная линия завершается обычно в том духе, что в результате неимоверных усилий героя акции его компании взлетели в цене до небес. А по дороге домой он встретил девушку своей мечты, на которой впоследствии женился и с которой счастливо жил и умер в один день (все это время акции компании, ясное дело, били рекорды).

Если ваш покорный слуга хоть что-то смыслит в искусстве рецензента, то к этому моменту у вас уже должно было сложиться исчерпывающее представление о произведении Паскаля Денниса. А потому единственный вопрос, который вас наверняка мучит до сих пор – при чем здесь сиртаки? А вот на него я отвечать как раз не буду. Если захотите прочитать книгу, то поймете буквально с первых страниц. Ну а не захотите, то какая вам разница…

Признана лучшей деловой книгой, изданной в России в 2007 году, по версии журнала "Свой бизнес". Признана лучшей книгой о бережливом производстве; награждена Shingoprize - "нобелевской премией в производстве"

От российского издателя:

Мы уверены, что знакомство с этой книгой будет полезно и менеджерам, и рядовым сотрудникам в равной степени. Рассказывая историю успеха, добытого буквально на грани поражения, автор учит анализировать текущее состояние процессов в компании и обращать внимание на слабые места, типичные для большинства предприятий. Динамичный сюжет, с одной стороны, погружает читателя в мир автомобилестроения, а с другой — позволяет провести параллели с нашими реалиями, заставляя задуматься о положении дел на своем заводе, в своей компании. Автор книги показывает, насколько важно научиться выявлять проблемы и справляться с ними.

Паскаль Деннис ясно и доступно описывает инструменты производственной системы Тойоты и преимущества, которые дает их внедрение каждому рабочему в отдельности и заводу в целом. Тем самым автор книги предлагает единый язык для менеджеров и рабочих в цехе, что очень важно для успеха любого начинания.

Желаем вам приятной и полезной работы с этой книгой.

Вячеслав Болтрукевич,

Институт комплексных стратегических исследований

Инга Попеско, переводчик книги

Сначала я сочинил напыщенное предисловие, полагая, что оно произведет на читателя хорошее впечатление. Но когда я прочел написанное жене, то восторженных откликов не последовало, и поэтому я решил ограничиться коротким вступлением.

Что же меня подвигло на создание романа о производственной системе Тойоты и бережливом производстве?

Умение мыслить нетривиально очень пригодится не только на производстве, но и в банке, больнице, страховой компании, университете, лаборатории и т.п.

Итак, мне захотелось поделиться с читателями своими знаниями. Ну а в процессе изложения герои зажили собственной жизнью, и мне не оставалось ничего иного, как просто рассказывать о них.

Я очень рад тому, что эта книга увидела свет на русском языке. За всестороннюю помощь в подготовке этого издания мне хотелось бы выразить благодарность Институту комплексных стратегических исследований. Мне посчастливилось работать с терпеливыми и открытыми наставниками; надеюсь, что на этих страницах отражена часть и их мудрости. Желаю удачи всем, кто в России интересуется идеями производственной системы Тойоты.

Паскаль Деннис


Вы любите бизнес-романы? Очень специфический жанр, на мой взгляд. Зачастую бизнес-роман ничего, кроме пропаганды, не предполагает. Да и ту приходится поглощать не в чистом виде, а в коктейле с жалкими потугами пропагандиста на поприще литературы. Можно ли отнести к этому жанру книгу Паскаля Денниса “Andy & Me: Crisis and Transformation on the Lean Journey”, больше известную нам как “Сиртаки по-японски: о производственной системе Тойоты и не только”?

Безусловно, книга г-на Денниса относится к жанру бизнес-романа: в ней пропагандируют бережливое производство и нелестно отзываются обо всем, что к бережливому производству не относится. А подает это все автор под соусом каких-то личных событий, перипетий, житейских драм и прочих деталей из личной жизни рядовых идей.

Но есть у этой книги одна замечательная особенность. На самом деле их несколько, но только одна делает из не самого удачного романа и не самой структурированной книги по бережливому производству одну из лучших книг. Эта особенность заключается в том, что автору удалось очень сложные Lean-понятия донести простым и понятным языком. Если бы мне нужно было пояснить бережливое производство детям, то я бы стал цитировать этот роман.

Еще одной немаловажной особенностью этой книги является ее объем. Скачайте ее на телефон, и 4-х часовой перелет или поездка на поезде пройдут незаметно. Лично я делал так уже дважды. И заметил проистекающий из этого недостаток. Книга действительно читается очень легко. Она небольшая, не затянутая, не раздутая и не переполненная водой. Но зато ни герои, ни события не остаются в памяти надолго.

Кто из них там Энди, а кто Том? Ведь оба имени не японские… В общем, после прочтения не спешите удалять с телефона. Пригодится для такой же поездки через месяц-другой.

В этом году мне попало в руки продолжение истории – книга под названием “The Remedy: Bringing Lean Thinking Out of the Factory to Transform the Entire Organization”. На русский язык эта книга пока еще не переведена, но если ее не назовут “Сиртаки по-японски 2”, то может получиться что-то вроде: “Лекарство: применяя бережливое мышление вне завода для преобразования всей организации”. Кстати, рецензию на эту книгу вы также совсем скоро найдете на нашем сайте.

Так вот, в руки книга попала, но при первой же отсылке к первой части я понял, что ничего не помню о героях и событиях, описанных ранее. А потому открыл “Сиртаки по-японски” и начал перечитывать по третьему разу. Но чтобы не повторять заново ту же ошибку, в этот раз я стал отмечать интересные моменты и цитаты. А также собрал их в вот эту коротенькую рецензию-конспект. Надеюсь, вам будет интересно и, возможно, кто-то после прочтения моего поста возьмется и прочтёт эту книгу впервые. Вот было бы классно! Надеюсь, если так случится, вы дадите мне знать.

Мысли, заметки, цитаты, интересные моменты, а также непонятные моменты, из-за которых пришлось открывать оригинал и сравнивать с переводом. Все это вы найдете ниже.

  • Как же одинаково начинаются все бизнес-романы. Такое ощущение, что их авторы переписывают начало друг у друга, меняя названия городов и имена главных актеров. А может, и не меняют. Кто ж проверяет? Я вот уже и не помню, кто там к кому приезжал в книге “Цель”, чтобы сообщить дословно то же, что сообщается в первых главах книги. Как жалко, что в жизни не всегда так же бывает. В общем, начинать можно с 25-страницы. Там и на следующей странице появляются графики загрузки операторов. Также показано, что делать, когда после балансировки остается “свободное время”. Кому его подарить?
  • На 53-й странице показана доска анализа производства. По сути, это – почасовое отслеживание “план-факт” с мелкими доработками. К нему приведено хорошее описание, а чуть дальше – на странице 92 – показан пример. Очень визуальный и понятный. Еще дальше – страница 108 – показано, как на такой доске отразить несколько участков. Правда, автор называет это уже другим термином – “Доска выработки”. Во втором издании англоязычной книги эта доска называется “Paint Shop Money Board”. Очень мощный инструмент.
  • Рисунок на странице 54 – это шедевр:




  • техника безопасности;
  • вопросы найма;
  • обучение;
  • вовлеченность рабочих;
  • профессиональный рост сотрудников.”

За всей этой кучей, чего греха таить, поверхностно описанных инструментов и методов кроются две очень хорошо раскрытые автором истины: учи и вовлекай персонал. Не делегируй изменения, а показывай, как их делать, учи, поддерживай, развивай. И будет тебе Lean.


Сиртаки по-японски: о производственной системе Тойоты и не только

Герои бизнес-романа, руководитель предприятия и его японский наставник, вместе проходят сложный путь: преодолевают кризис и создают бережливое предприятие. На конкретном примере книга учит тому, как анализировать истинное положение дел в компании, правильно расставлять приоритеты, преодолевать сопротивление со стороны сотрудников, принимать жесткие решения и добиваться успеха.

Паскаль Деннис — автор произведения постарался рассказать об основах бережливого производства, принципах производственной системе Тойоты, но сделал это таким образом, чтобы даже неподготовленный читатель получил удовольствие от чтения и многому научился. Рассказывая историю успеха, добытого буквально на грани поражения, автор учит анализировать текущее состояние процессов в компании и обращать внимание на слабые места, типичные для большинства предприятий. Динамичный сюжет, с одной стороны, погружает читателя в мир автомобилестроения, а с другой — позволяет провести параллели с нашими реалиями, заставляя задуматься о положении дел на своем заводе, в своей компании. Автор книги показывает, насколько важно научиться выявлять проблемы и справляться с ними.

Не понимаете, при чем здесь сиртаки? Прочитайте, чтобы узнать :)

Можете начинать прямо сейчас: пролистайте книгу бесплатно в нашей библиотеке Lean-менеджера

И еще один наш эксклюзив — можно не только почитать, но и посмотреть, о чем эта книга:

Andy & Me. Crisi and transformation on the lean journey

Деннис Паскаль - Сиртаки по-японски. О производственной системе Тойоты и не только обложка книги

Аннотация к книге "Сиртаки по-японски. О производственной системе Тойоты и не только"

Герои романа, Том Папас - руководитель предприятия и его наставник, господин Сайто, вместе проходят сложный путь: они преодолевают кризис и создают бережливое предприятие.
На конкретном примере автор учит тому, как анализировать истинное положение дел в компании, правильно расставлять приоритеты, преодолевать сопротивление со стороны сотрудников, смело принимать жесткие решения и, в конечном счете, добиваться успеха.
Этот бизнес-роман, написанный увлекательно и доступным языком, будет полезен как менеджерам, так и рядовым сотрудникам.

Иллюстрации к книге Деннис Паскаль - Сиртаки по-японски. О производственной системе Тойоты и не только

Читайте также: