Семья паскуаля дуарте краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

В этом знаменитом романе рассказывается о несчастном человеке, который становится жертвой ужасного современного миропорядка. История маленького человека, который не в силах противостоять установленному режиму. Он отдает на борьбу всего себя, и вскоре понимает, что жертвуя собой, он практически ничего не изменил. Роман построен так, что читатель оказывается в сознании персонажа, который всего лишь отыскал потерянные письма Паскуаля Дуарте и опубликовал их. Этим Села заявляет, что не намерен брать на себя ответственность тех событий, что развиваются в его стране. Этот роман стал поистине находкой для литературы Модерна 20 века.

Села бьет читателя в лоб тремя сильными фактами: война окончена, мир настал, жизнь ничуть не изменилась. В своем центральном персонаже он выявил все главные черты характера, свойственные обычному испанцу послевоенного периода, который мечтает о хорошо обеспеченной жизни. В романе правдиво, без излишеств говорится о жизни в испанской деревушке, о том самом уголке Испании, в который также проник губительный режим.

Села показывает нам Паскуаля Дуарте обычным человеком, который понимая, что счастья в стране добиться невозможно, хочет добиться хотя бы справедливости. За ним друг за другом следуют несчастья. Каждое действие все ближе приближает его к губительной развязке. Вскоре у Паскуаля возникает страх не перед Смертью, а перед жизнью. Он начинает понимать, что смерть в данном случае - избавление от проблем, что это друг, который подает спасительную руку. Жизнь же здесь выступает врагом, который душит людей своей атмосферой. Прослеживая судьбу главного героя, можно заметить роль общества в ней. Никто, кроме него не желает вставать на заслуженный бунт, а наоборот, каждый из них старается опустить Паскуаля, дабы тот не беспокоил и так беспокойную жизнь. Общество здесь готово смириться со всеми бедами, но не дать ситуации усугубиться.

Несмотря на использование малых жанров, он с силой романиста описывает все те ужасы, что упали на головы его народа. Он описывает все, общественные, культурные и языковые барьеры в государстве. Будучи обычным путником, он сталкивается с тем, что люди открыто говорят о проблемах в государстве. Люди теряют интерес к своей стране и пытаются только лишь выжить в ней. Каждый старается в силу своих возможностей удержаться на плаву. Никто не мечтает об огромном благосостоянии, всем нужна лишь капля счастья и кусочек улыбки, которая бы размыла суровые лица.

В его очерках страна выглядит не живой. Это государство, в котором у народа отобрана сила. А о счастье мечтают лишь те, у кого есть на это деньги. Он беспристрастный фиксатор событий, решивший посмотреть на все со стороны и не вмешиваться в то, что творится в стране. Он фиксирует опыты общественного организма, пытаясь понять то лекарство, каким пользуется оно, чтобы вылечить себя. В работе Селы идет подробная фиксация состояний.

Камилло Хосе Села по праву считается самым объективным и беспристрастным писателем Испании. Он описывает только то, что видит, и практически никогда не использует свое воображение, чтобы придать колоритность описаниям или героям. Они все такие, как сама страна.

Обращаем Ваше внимание, что в биографии Села Камило представлены самые основные моменты из жизни. В данной биографии могут быть упущены некоторые незначительные жизненные события.

Камило Села - Семья Паскуаля Дуарте

Камило Села - Семья Паскуаля Дуарте краткое содержание

Творчество крупнейшего испанского прозаика стяжало ему всемирную известность. Написанный в 40-х годах роман не утратил и до сих пор своей ценности. Полный глубоких философских обобщений, блестящий по форме, он дает яркую картину испанской жизни не только той эпохи, в которую был написан, но является суровыми, непримиримыми осуждением франкистского режима.

Семья Паскуаля Дуарте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Камило Хосе Села

Семья Паскуаля Дуарте

Посвящаю это издание моим врагам, которые столь помогли мне в моей карьере

По-моему, пришла самая пора издать воспоминания Паскуаля Дуарте. Сделать это раньше значило б, пожалуй, проявить излишнюю поспешность; я, не хотел торопиться с их подготовкой к печати, потому что всякий труд, включая исправление орфографических ошибок в рукописи, требует времени, да вскачь, как говорится, и пахать без толку. Сделать это позднее было б, с моей стороны, ничем не оправдонной проволочкой: раз труд закончен, он должен быть обнародован.

Отыскав приводимые далее записки в середине 1939 года в одной из аптек Альмендралехо, где их оставила бог знает чья неведомая рука, я беспрерывно с тех самых пор на досуге разбирал их и приводил в порядок, ибо отчасти из– за плохого почерка, отчасти из-за того, что найденные четвертушки листа не были пронумерованы и лежали не в идеальной последовательности, рукопись едва поддавалась прочтению.

С самого начала хочу со всей ясностью заявить, что мое участие в создании произведения, которое я предлагаю теперь любознательному читателю, ограничилось его перепиской; я не переправил и не добавил от себя ни единой буквы, желая сохранить в неприкосновенности даже стиль повествования. В некоторых чрезмерно грубых местах я предпочел воспользоваться ножницами и прибег к хирургической операции, что, естественно, лишает читателя возможности ознакомиться с некоторыми мелкими подробностями (не зная которых, он ничего не теряет), но зато имеет то преимущество, что избавляет его от интимных признаний отталкивающего свойства, которые, повторяю, я счел более уместным вырезать, нежели приглаживать.

Однако предоставим слово Паскуалю Дуарте – ему есть что порассказать нам интересного.

СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО К РУКОПИСИ

Сеньору дону Хоакину Баррере Лопесу,

Немного поясню вам, в чем дело. Поскольку для меня не тайна, что, на беду мою, поминать меня будут больше лихом, и мне хочется облегчить, насколько возможно, мою совесть открытой исповедью, а это довольно тяжелый вид покаяния, я решил рассказать из моей жизни что помню. Память у меня никогда не была особо крепкая, и легко может статься, что многое, даже интересное, я перезабыл, но, несмотря на это, я положил рассказать все, что не выветрилось из головы и не отказалась писать рука, а было еще и другое, и я пытался его описать, но на душе у меня стало так муторно, что я предпочел о нем умолчать и позабыть навсегда. Принимаясь за такие записки, я хорошо понимал, что настанет в моей жизни событие, описать которое я никак не смогу, – это моя смерть, да сделает господь ее быстрой; над этим вопросом поломал я голову немало и – готов поклясться вам жалким остатком жизни – не раз боялся лишиться чувств оттого, что рассудок не давал мне ответа, на чем же мне поставить точку. Я надумал, что лучше всего начать, а развязку возложить на бога – когда он руку мою остановит, тогда и ладно, – и так я и сделал; и вот сегодня, чувствуя, что мне уже опостылела вся эта прорва бумаги, заполненной моей болтовней, я окончательно бросаю писать и предоставляю вам самому докончить в воображении мою жизнь – докончить ее вам будет нетрудно, поскольку, помимо того, что жить мне заведомо осталось недолго, не думаю, чтоб в этих четырех стенах со мной приключились новые важные события.

Когда я начинал составлять то, что вам теперь посылаю, меня терзала мысль, что кто-то уже знает, завершу я мою повесть или нет и на каком месте прерву ее, если неверно рассчитаю время, и эта уверенность, что волей– неволей все мои действия пойдут по заранее известной колее, прямо сводила меня с ума. Теперь, стоя ближе к порогу иной жизни, я смиреннее. Да удостоит меня господь своего прощения.

Рассказав все пережитое, я замечаю в себе какую-то успокоенность, и бывает, что даже совесть мучает меня меньше.

Верю, что вы поймете и то, о чем лучше говорить вам не стану, потому что лучше того не знать. Сожалею теперь, что сбился с пути, но в этой жизни прощения не прошу. Зачем? Может, оно и к лучшему, если со мной сделают что намечено, не то я, всего вероятнее, опять примусь за старое. Не хочу просить о помиловании: слишком много зла усвоил я из жизни и чересчур слаб, чтоб противиться инстинкту. Пусть свершится то, что записано в небесной книге.

Примите, сеньор дон Хоакин, вместе с посылкой мои извинения, что побеспокоил вас, и не откажите в мольбе о прощении, с которым обращается к вам, как к самому дону Хесусу, ваш покорный слуга Паскуаль Дуарте,

Бадахосская тюрьма, 15 февраля 1937 года

ПУНКТ ИЗ СОБСТВЕННОРУЧНОГО ЗАВЕЩАНИЯ ДОНА ХОАКИНА БАРРЕРЫ ЛОПЕСА, КОТОРЫЙ УМЕР БЕЗ НАСЛЕДНИКОВ, ЗАВЕЩАВ ВСЕ СВОЕ ИМУЩЕСТВО МОНАХИНЯМ ОРДЕНА ДОМАШНЕГО УСЛУЖЕНИЯ.

Дано в смертный час в Мериде (Бадахос)

11 мая 1937 года.

Памяти славного аристократа дона Хесуса Гонсалеса де ла Ривы графа Торреме-хийя, который, принимая смерть от руки автора, назвал его голубчиком и улыбнулся.

Я, сеньор, не злой человек, хотя озлобиться причины у меня были. Все мы, смертные, в той же самой шкуре родимся, однако, покуда растем, судьба удовольствия ради изменяет нас так или эдак, будто мы из воска, и разными путями направляет к единому концу – смерти. Одним велено шествовать по дороге, устланной цветами, других посылают продираться сквозь чертополох и колючки. Те глядят безмятежно и, как младенцы, улыбаются запаху своего счастья, а эти страждут от палящего солнца равнины и, чтоб кто не тронул, щерятся, как мелкое зверье. Большая разница – натираться румянами да одеколоном или разукрашивать себя татуировкой, которую ничем не сотрешь.

книга Семья Паскуаля Дуарте 04.01.13

Творчество крупнейшего испанского прозаика стяжало ему всемирную известность. Написанный в 40-х годах роман не утратил и до сих пор своей ценности. Полный глубоких философских обобщений, блестящий по форме, он дает яркую картину испанской жизни не только той эпохи, в которую был написан, но является суровыми, непримиримыми осуждением франкистского режима.

Памяти славного аристократа дона Хесуса Гонсалеса де ла Ривы графа Торреме-хийя, который, принимая смерть от руки автора, назвал его голубчиком и улыбнулся.

Произведение Семья Паскуаля Дуарте полностью

Читать онлайн Семья Паскуаля Дуарте

Камило Хосе Села. Семья Паскуаля Дуарте
ЗАМЕЧАНИЕ ПЕРЕПИСЧИКА 14.04.13
СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО К РУКОПИСИ 14.04.13
(1) 14.04.13
(2) 14.04.13
(3) 14.04.13
(4) 14.04.13
(5) 14.04.13
(6) 14.04.13
(7) 14.04.13
(8) 14.04.13
(9) 14.04.13
(10) 14.04.13
(11) 14.04.13
(12) 14.04.13
(13) 14.04.13
(14) 14.04.13
(15) 14.04.13
(16) 14.04.13
(17) 14.04.13
(18) 14.04.13
(19) 14.04.13
ЕЩЕ ОДНО ЗАМЕЧАНИЕ ПЕРЕПИСЧИКА 14.04.13

Еще ничего не добавлено. Добавить похожее

Рецензия на книгу Семья Паскуаля Дуарте

Творчество крупнейшего испанского прозаика стяжало ему всемирную известность. Написанный в 40-х годах роман не утратил и до сих пор своей ценности. Полный глубоких философских обобщений, блестящий по форме, он дает яркую картину испанской жизни не только той эпохи, в которую был написан, но является суровыми, непримиримыми осуждением франкистского режима. Показать

Как рождается жестокость

Произведение представляет собой автобиографию заключенного, приговоренного к смертной казни, человека, который обрел душевный покой лишь за считанные месяцы до конца жизни. Он не раскаивается в совершенных преступлениях, но через исповедь позволяет читателю увидеть ряд предпосылок к каждому событию своей жизни.

Его семью нельзя назвать образцовой: отец напивается и избивает мать и сына, хитрая жестокая мать холодна даже к собственным детям, сестра - персонаж скорее положительный, но все же ведет асоциальный образ жизни, младший брат страдает слабоумием и становится предметом постоянных издевок.

Паскуаль, несмотря на столь тяжелую окружающую обстановку, долгое время сохраняет человечность, верит в возможность светлого будущего и пытается выстроить свою жизнь. Но раз за разом жестокость мира отвергает его, ломает и, в конечном счете, побеждает.

Роман заставляет задуматься о многих вещах: справедливости, семейной атмосфере, влиянии окружения на личность, человеческой судьбе и пр. Я никогда не читала ничего подобного и считаю, что это произведение заслуживает особого внимания.

Читайте также: