Рэй брэдбери банка краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Будучи на ярмарке, Чарли приобрел у циркачей банку, только называть ее надо было — Банка, а в Банке плавало нечто.

Рассказ написан в 1944 г. и переработан в 1946 и 1955 гг.

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Iricia, 9 октября 2018 г.

Nikonorov, 1 июня 2017 г.

Очередной рассказ про очередного человека с психическим расстройством, комплексом и хреновой женой. Собственно, фактически, сей рассказ — бытовая драма.

Странно, что Том в конце молчал. Возможно, был слишком потрясен.

Прекрасная атмосфера лета, массовости, тайны банки и ее возвеличивания.

primorec, 10 сентября 2013 г.

Настоящее волшебство — превращать с помощью слова обыденное и привычное в фантастическое и мистическое. Вот банка. Что может быть более знакомого и привычного? Банка, как банка, но вдруг из нее глянуло НЕЧТО. Всего лишь одно слово — и обычный предмет стал чем-то загадочным, ТАЙНОЙ, превращающей сонную и унылую жизнь во что-то значимое. И закрутится-завертится: все происходящее, каждое событие, воспоминание, рассказанная история — обретут новый, глубокий смысл. Все это — слова, всего лишь слова, плетущие нежное кружево жизни, в котором отдельные ниточки — людские судьбы. А потом вдруг, на самой высокой ноте — еще одно слово, обидное, завистливое, гаденькое. И волшебство превращается в нечто страшное, грязное, темное.

Удивительная история о необычности обычного мира, о жажде чуда, пусть оно и прячется в невзрачной банке, о словах. которые могут творить и добро, и зло, создавать чудо и совершать преступление. Даже и не знаю, чего в ней больше — знания человеческой натуры или мастерского жонглирования словами. Может все пригрезилось, показалось, слова налетели с ночным ветерком и сгинули потом с утренним светом. Но вот же прочитала, зашла на свою обычную, знакомую до последней трещинки на стене, кухню и невольно покосилась с опаской на ближайшую банку. Вдруг оттуда на меня посмотрит НЕЧТО?

Kriptozoy, 21 ноября 2009 г.

Рэй Бредбери, мрачный сказочник, поддерживающий интерес людей к неведомому уже почти целый век. Полны неведомого и притягательного его такие небольшие, но такие красивые, глубокие и завораживающие рассказы. Полны загадок, таинственности, красоты и тёмного очарования его романы. Целый калейдоскоп миров и страшных сказок подарил нам великий Мастер. Страшных сказок, которые так приятно читать именно на ночь, потому что точно знаешь, что вместе с минутами испуга эти чудесные истории подарят и ощущение настоящего уюта и покоя, ощущение хорошей, мрачной тайны, которую ещё долго можно будет смаковать, обдумывать и с которой придётся жить. Занавес открывается, свет выключается, сказка начинается.

Как и во многих произведениях Рэя Брэдбери, эта история берёт начало в маленьком городке, в который заехал бродячий цирк. Такой цирк, который не только веселит, приводит в восторг, восхищает способностями людей, часы, дни и годы проводящих в изнурительных тренировках, но и пугает чудными диковинками, привезёнными из неведомых мест, пробуждает немалое любопытство толпы видом различных уродцев, находящихся за решеткой клеток и смирившихся с тем, что они обречены за деньги демонстрировать свои физические недостатки и отклонения. Крики испуга, смех, детский гам, напряжённую атмосферу, звон монет, огни, фейерверки, запах сладостей и дыма, вот что привозит с собой цирк, навестивший ненадолго крохотный городок в самой глуши провинции. За деньги там можно увидеть невиданное, познать непознанное или забытое и купить ненужное, но чудесное.

Сила писательского мастерства рисует нам совершенно знакомые, но при этом такие удивительные картины. Описания летней природы, вечерний досуг малонаселённого городка, ничем не прикрываемое удивление главного героя, увидевшего вдруг нечто поразительное и загадочное и застывшего перед этим на долгое время. Мы замираем вместе с ним, внимая описаниям той таинственной вещи, того таинственного существа, той непонятной субстанции, заспиртованной в обычной стеклянной банке. Мы вместе с главным героем пытаемся ответить на так внезапно и сильно начавший волновать вопрос ЧТО ЭТО? ЧТО В ЭТОМ СОСУДЕ? И вопрос этот, неожиданно возникший, не перестаёт быть важным и не становится менее волнующим. Он только набирает новых оттенков и к нему прибавляются новые и новые вопросы.

Рэй Брэдбери описывает вечера, которые люди проводят у Чарли дома за беседой и созерцанием содержимого банки, как настоящее человеческое единение, настоящую сплоченность и идеал взаимоуважения и взаимопонимания. Читая, ты сидишь как бы вместе с ними и наблюдаешь застывшую жизнь, и бледную жизнь после жизни, и жизнь в смерти, и смерть в жизни и печально вспоминаешь что-то из прошлого вместе со всеми, представляешь это непонятное, запечатанное в банку, смотришь даже не на это нечто таинственное, а уже внутрь самого себя. И становится отчего-то грустно, происходит реверсивный процесс воспоминаний и кажешься себе уже не молодым, идущим в будущее, а созерцателем, способным уметь находить смысл бытия в любом существе, в любом подвижном и неподвижном предмете. А описания Рэя Брэдбери таковы, что каждый читающий видит в том странном предмете в банке что-то своё, за счёт различных ассоциаций, как и герои рассказа.

И наконец неожиданный и кричащий финал, так щедро и резко придавший общему полотну столько тёмных красок и заставивший сильно-сильно биться сердце.

Стеклянная банка. Застывшая во времени жизнь, держащая внутри себя её прошлое, настоящее, будущее.

Sly Serpent, 3 ноября 2013 г.

Чарли-здоровяк купил на одном из аттракционов себе банку. За 12 долларов купил! Взял для того, чтобы удивить местных ребят и поднять свой авторитет. И у него это весьма неплохо получилось. Видимо на Юге действительно развлечений было немного. Лично мне было забавно читать, как куча взрослых людей каждый вечер (на протяжении двух месяцев!) собираются поглазеть на эту штуковину, выдвигая свои бредовые догадки по поводу её содержимого. В рассказе обнажены низость, порочность и боль общества. Не хотелось бы мне там оказаться, откровенно говоря..

Gourmand, 16 ноября 2014 г.

Прекрасный рассказ. Сильный и по сюжету, и по описаниям. Про котят — ну прям жалко-жалко. Ну и люди — обычные мужики-бабы, суеверные, тёмные. Очень ярко и правдиво показал автор чуть ли не рождение культа Банки. Я бы не удивился, если бы почти по Фейербаху банка ожила и стала бы местным Богом. Но мистики-то как раз в рассказе нет. Олухи, банка, неверная жена, закономерный итог. Детектив? Триллер?

Несколько затянутый, на мой взгляд. Но может, для атмосферы так и надо было.

2480, 21 июля 2012 г.

Из чего можно раздуть грандиозную историю, завлечь и сплотить массу людей? Ответ: загадкой. Можно взять загадку, имеющую вполне банальную разгадку. Что в Банке? У каждого свои мысли на этот счёт. Каждый ждёт, что именно его версия будет правильной, каждый стремится быть оценённым остальными, в том числе и Чарли. Теперь он — центр всеобщего внимания — всем ведь интересно, что за Банка такая у него появилась? Стоит вызвать любопытство — и человек уже твой. Стоит заинтриговать несколько — они уже не уйдут. Закон привлечения людей, если не в чистом виде, то близко к нему. Рассказ о том, что при желании можно видеть в самом простом, о зависимости каждого от чужих мнений. Да что перечислять — не будем перебивать Мастера и дадим слово Ему.

alex1970, 28 декабря 2012 г.

Однажды человек купил в бродячем цирке банку, в которой было нечто. Что именно, никто не знает.

Но постепенно жизнь в жутком захолустье начала меняться, и все из-за банки.

Если есть загадка, то каждый может увидеть в ней что-то свое, свою отгадку и сделать только ему понятные выводы.

Как ни странно, это объединило многих людей.

Мрачная сказка, не столько о существе в банке, сколько об одиночестве, непонимании и человеке в целом

Dart Kangol, 7 мая 2013 г.

Замечательный рассказ Маэстро. Читая его прямо окунаешься в липкую атмосферу горячего лета американского Юга. Казалось бы как такая мелочь как обычная банка может поменять жизнь многих людей. На мой взгляд рассказ в большей степени о вере человека, о том на что он готов пойти чтобы ее сохранить. При этом неважно во что ты веришь.

lubar, 14 марта 2011 г.

Сильный многоуровневый рассказ. Самым очевидным кажется, что банка просто один из экспонатов частной кунцкамеры. Засунули что-то в спирт пусть привлекает народ. И ведь привлекает. И в цирк завлекала. И в деревне Чарли стало центром новой религии. Действительно отлично передана атмосфера. Люди собираются вокруг нового маленького божка. Или скорее оракула, который каждому говорит, о том , что его волнует. Но вот ревнивая жена постаралась отнять у мужа единственную радость в жизни. Почему из зависти или ревности или действительно хотела разрушить идолопоклоннический миф. Но вместе с дружком Томом проиграла.

После первого прочтения осталось ощущение, что банка вообще съела Тома, да и Тедди точно ли уехала? Но прочитав внимательнее понял, что никаких ужастиков не случилось. Просто Том обращен в новую религию и виновен перед ней.

Сказочник, 26 октября 2012 г.

Многослойность рассказа удивляет и оставлет читателя в недоумении, даже если перчитывать эту вещь несколько раз подряд. С одной стороны, чем может грозить жизни человека кусок пластикового мусора в банке? А если у человека жена с плохим характером и куча тарканов в голове? А если это совсем даже необычный мусор, кто его знает? Как-то так.

Бретёр, 16 ноября 2011 г.

Писатель с большой буквы- он собрал нас, читателей, вокруг этой Банки- и мы, подобно гостям Чарли, видим в ней кадый своё.

Я увидел то, что близко мне- ревность мужа, неверность жены, вовсе не неожиданный /для меня/ финал.

Что увидел Том в Банке в конце рассказа? Кажется, я знаю ответ.

Маклеллан, 13 октября 2010 г.

Любопытство подарило Чарли друзей, разговоры, вечерние посилелки, но в то же время он стал одержим банкой, в которой видели утонувего котенка, пропавшего сына, весь мир.

Vargnatt, 23 мая 2009 г.

Okapi, 22 ноября 2008 г.

Осторожнее надо быть с людьми, страдающими комплексами. Болезненное ощущение униженности рождает чудовищ.:insane:

Стекляная банка с загадочным содержимым обладала удивительным свойством - пробуждать из подсознания людей страхи, комплексы, пережитые шоки. Старик со своей женой теряли сон, думая о содержимом банки. Что на самом деле они переживали, автор умалчивает. Дед и сам дает всем понять, что он сказал достаточно. Джук вспомнил страшную психологическую травму своего детства. Чернокожий фермер говорил: "Это Срединная Мама, верьте мне! " В этих словах кроется посыл: "Люди, все мы братья, я такой же как и вы, не отстраняйтесь от меня из-за цвета моей кожи". Бабушка Гвоздика говорит, что этой штуке уже 10 тысяч лет, все мы от туда пришли и все мы там очутимся когда нибудь. Наверняка каждый день бабушка, у которой от старости уже не осталась зубов, живет с мыслью о неизбежности смерти. Убитой горем матери кажется, что это ее маленький, погибший на болоте ребенок, очутился в этой банке.
А вот Чарли выдавал постоянно разные истории о содержимом банки. Он никак не мог свой страх, тревогу, то, что причиняло ему боль поместить в этот сосуд. Не мудрено, ведь то, что мешало ему жить находилось в той же комнате. Раздражалось каждому его успеху, продумывало план его очередного унижения. Некогда любимое и самое дорогое ему существо, стало для него одним сущим кошмаром, котрый все же Чарли смог "запихнуть в банку" в прямом и переносном смысле. В банке оказались именно те самые "Безжизненные, широко раскрытые глаза, вечно на тебя глядящие, никогда тебя не замечающие. "

Что там было - неизвестно. А смысл в том, что каждый видел в этом объекте то, что хотел, то, что было для него важным.

Смысл рассказа в том, что люди видят в банке то, что хотят видеть. Правда их интересует настолько, насколько они её представляют, другая правда им не нужна. Сам Чарли, то же не хочет верить правде ибо - это защитная реакция организма - никто не хочет знать правды, что другие в нём видят кретина.

Тут можно читать бесплатно Банка - Брэдбери Рэй Дуглас. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Банка - Брэдбери Рэй Дуглас

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Банка - Брэдбери Рэй Дуглас краткое содержание

Банка - Брэдбери Рэй Дуглас - описание и краткое содержание, автор Брэдбери Рэй Дуглас , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mir-knigi.info

Банка читать онлайн бесплатно

Самая обычная банка с маловразумительной диковинкой, какие сплошь и рядом встречаются в балаганчиках бродячего цирка, установленных на окраине маленького сонного городка. Белесое нечто, парящее в сгущенной спиртовой атмосфере, вечно погруженное то ли в сон, то ли в какие-то свои мысли, вечно описывающее медленные круги. Безжизненные, широко раскрытые глаза, вечно глядящие на тебя, никогда тебя не замечающие. И аккомпанемент: вечерняя тишина, нарушаемая только стрекотанием сверчков да вздохами лягушек, доносящимися с заболоченного луга. Самая обычная банка, а в ней то, что заставляет желудок подпрыгнуть к самому горлу, почище чем вид человеческой руки, покачивающейся в бледно-желтом формалине лабораторной кюветы.

Оно глядело на Чарли. Чарли глядел на него. Долго.

Очень долго. Его большие, мозолистые, волосатые на запястьях руки намертво вцепились в веревку, отделявшую экспонат от ротозеев. Он честно заплатил монетку в десять центов и теперь смотрел.

Приближалась ночь. Карусель засыпала на ходу, быстрый, веселый перестук сменился вымученным, словно из-под палки, позвякиванием. Временные рабочие, пришедшие уже снимать балаганчик, играли в покер, курили и негромко чертыхались. Мигнули и погасли наружные лампы, цирк погрузился в полутьму позднего летнего вечера; зрители потянулись домой. Громко заорало и тут же стихло радио; теперь ничто не нарушало безмолвия необъятного, в мириадах звезд луизианского неба.

Для Чарли мир сузился до размеров банки, где покачивалось белесое нечто. Челюсть Чарли отвисла, бесхитростно выставив на показ влажную розовую полоску языка и зубы; в широко раскрытых глазах светились удивление и восторг.

В темноте обозначилась смутная фигура, совсем маленькая рядом с мосластой долговязостью Чарли.

- О, - сказал человечек, выходя на свет голой, одинокой лампы, освещавшей балаган. - Ты что, друг, так все тут и стоишь?

- Ага, - откликнулся Чарли, словно с трудом выплывая из пучины сна.

Такой страстный интерес не мог не произвести впечатления.

- Эта штука, - хозяин цирка кивнул на банку, - она всем нравится. в общем, в каком-то смысле.

Чарли неуверенно потрогал свой длинный костлявый подбородок.

- А вы. ну, значит. вы никогда не думали насчет ее продать?

Глаза циркача широко распахнулись, снова сощурились.

- Ни в жизнь, - фыркнул он. - Приманка для посетителей. Они любят посмотреть на что-нибудь этакое. Точно любят.

- А-а. - разочарованно протянул Чарли.

- С другой стороны, если подумать, - продолжил хозяин цирка, - если у человека есть деньги, то вообще говоря.

- Ну, если у человека найдется. - Хозяин цирка начал разгибать пальцы, зорко поглядывая на Чарли. - Если у человека найдется три, четыре. ну, скажем, семь или восемь.

Видя, что Чарли встречает каждую новую цифру кивком, хозяин цирка решил поднять цену.

- . ну, может, десять долларов, или там пятнадцать.

- . а в общем-то, если у человека найдется двенадцать долларов. - пошел на попятную хозяин цирка.

Чарли радостно ухмыльнулся.

- . тогда, пожалуй, он мог бы и купить эту штуку в банке.

- Надо же, - удивился Чарли, - у меня тут в кармане как раз двенадцать зеленых. И я вот думал, как зауважают меня в Уайльдеровской Лощине, если я возьму и привезу домой вот такую штуку вроде этой и поставлю на полку над столом. Ребята меня вообще зауважают, вот на что хошь можно спорить.

- Ну так, значит. - прервал его мечты хозяин цирка.

По завершении сделки банка была водружена на заднее сиденье фургона. При виде покупки, сделанной хозяином, конь жалобно заржал и нервно затанцевал на месте.

На лице хозяина цирка читалось почти нескрываемое облегчение.

- Знаешь, - сказал он, глядя на Чарли снизу вверх, - а ведь хорошо, что я загнал тебе эту хреновину. Так что ты и не благодари, не надо. Я вот на нее все смотрел, а последнее время какие-то у меня про нее мысли появились, странные мысли. Да ладно, и что у меня за привычка такая дурацкая трепать языком больше, чем надо! Пока, фермер.

Чарли тронул поводья. Голые синеватые лампочки померкли и исчезли, как умирающие звезды; на фургон, и на коня, и на дорогу навалилась темная луизианская ночь. В мире не было ничего, кроме Чарли, коня, глухо и размеренно постукивающего копытами, и сверчков.

И банки, стоящей позади высокого переднего сиденья.

Банка качалась вперед-назад, вперед-назад и негромко говорила: плех-плех, плех-плех. И холодное серое нечто сонно билось о стекло и выглядывало наружу, выглядывало наружу и ничего не видело, ничего не видело.

Чарли повернулся назад, с гордостью, почти нежно похлопал по крышке банки. Его рука вернулась холодная и преображенная, полная возбужденной дрожи и странного, незнакомого запаха. "Да-а, ребята! - думал он. - Да-а, ребята".

В Лощине, перед единственным ее магазином, мужчины сидели и стояли, негромко переговаривались и сплевывали в пыльном свете зеленых и кроваво-красных фонарей.

Знакомое поскрипывание сказало им, что едет Чарли; ни одна тяжелая, угловатая, с волосами, как пакля, голова не повернулась на остановившийся фургон. Красными светлячками тлели сигары, лягушачьим бормотанием звучали голоса.

- Привет, Клем! Привет, Милт!- наклонился с высокого сиденья Чарли.

- Привет, Чарли. Привет, Чарли. - Тусклое, невнятное бормотание. Политический конфликт продолжается. Чарли разрубил его по шву:

- У меня тут есть одна вещь. Такая вещь, что вы, может, захотите посмотреть.

На крыльце магазина зеленью поблескивали глаза Тома Кармоди. Сколько помнил Чарли, Том Кармоди вечно устраивался либо под каким-нибудь навесом, в тени, либо в тени деревьев, а если в комнате - то в самом дальнем углу, и всегда из темноты на тебя поблескивали его глаза. Ты никогда не знаешь, какое выражение у него на лице, а глаза его всегда вроде как над тобой смеются. И сколько раз ни посмотрят на тебя глаза Тома Кармоди, каждый раз они смеются над тобой каким-то новым, способом.

- У тебя, красавчик, нет ничего такого, на что нам захотелось бы посмотреть.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Банка: краткое содержание, описание и аннотация

Рэй Брэдбери: другие книги автора

Кто написал Банка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Рэй Брэдбери: Все лето в один день

Все лето в один день

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Рэй Брэдбери: И грянул гром: 100 рассказов

И грянул гром: 100 рассказов

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Рэй Брэдбери: Миры Рэя Брэдбери. Том 3

Миры Рэя Брэдбери. Том 3

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Банка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Самая обычная банка с маловразумительной диковинкой, какие сплошь и рядом встречаются в балаганчиках бродячего цирка, установленных на окраине маленького сонного городка. Белесое нечто, парящее в сгущенной спиртовой атмосфере, вечно погруженное то ли в сон, то ли в какие-то свои мысли, вечно описывающее медленные круги. Безжизненные, широко раскрытые глаза, вечно глядящие на тебя, никогда тебя не замечающие. И аккомпанемент: вечерняя тишина, нарушаемая только стрекотанием сверчков да вздохами лягушек, доносящимися с заболоченного луга. Самая обычная банка, а в ней то, что заставляет желудок подпрыгнуть к самому горлу, почище чем вид человеческой руки, покачивающейся в бледно-желтом формалине лабораторной кюветы.

Оно глядело на Чарли. Чарли глядел на него. Долго.

Очень долго. Его большие, мозолистые, волосатые на запястьях руки намертво вцепились в веревку, отделявшую экспонат от ротозеев. Он честно заплатил монетку в десять центов и теперь смотрел.

Приближалась ночь. Карусель засыпала на ходу, быстрый, веселый перестук сменился вымученным, словно из-под палки, позвякиванием. Временные рабочие, пришедшие уже снимать балаганчик, играли в покер, курили и негромко чертыхались. Мигнули и погасли наружные лампы, цирк погрузился в полутьму позднего летнего вечера; зрители потянулись домой. Громко заорало и тут же стихло радио; теперь ничто не нарушало безмолвия необъятного, в мириадах звезд луизианского неба.

Для Чарли мир сузился до размеров банки, где покачивалось белесое нечто. Челюсть Чарли отвисла, бесхитростно выставив на показ влажную розовую полоску языка и зубы; в широко раскрытых глазах светились удивление и восторг.

В темноте обозначилась смутная фигура, совсем маленькая рядом с мосластой долговязостью Чарли.

- О, - сказал человечек, выходя на свет голой, одинокой лампы, освещавшей балаган. - Ты что, друг, так все тут и стоишь?

- Ага, - откликнулся Чарли, словно с трудом выплывая из пучины сна.

Такой страстный интерес не мог не произвести впечатления.

- Эта штука, - хозяин цирка кивнул на банку, - она всем нравится. в общем, в каком-то смысле.

Чарли неуверенно потрогал свой длинный костлявый подбородок.

- А вы. ну, значит. вы никогда не думали насчет ее продать?

Глаза циркача широко распахнулись, снова сощурились.

- Ни в жизнь, - фыркнул он. - Приманка для посетителей. Они любят посмотреть на что-нибудь этакое. Точно любят.

- А-а. - разочарованно протянул Чарли.

- С другой стороны, если подумать, - продолжил хозяин цирка, - если у человека есть деньги, то вообще говоря.

- Ну, если у человека найдется. - Хозяин цирка начал разгибать пальцы, зорко поглядывая на Чарли. - Если у человека найдется три, четыре. ну, скажем, семь или восемь.

Видя, что Чарли встречает каждую новую цифру кивком, хозяин цирка решил поднять цену.

- . ну, может, десять долларов, или там пятнадцать.

- . а в общем-то, если у человека найдется двенадцать долларов. - пошел на попятную хозяин цирка.

Чарли радостно ухмыльнулся.

- . тогда, пожалуй, он мог бы и купить эту штуку в банке.

- Надо же, - удивился Чарли, - у меня тут в кармане как раз двенадцать зеленых. И я вот думал, как зауважают меня в Уайльдеровской Лощине, если я возьму и привезу домой вот такую штуку вроде этой и поставлю на полку над столом. Ребята меня вообще зауважают, вот на что хошь можно спорить.

- Ну так, значит. - прервал его мечты хозяин цирка.

По завершении сделки банка была водружена на заднее сиденье фургона. При виде покупки, сделанной хозяином, конь жалобно заржал и нервно затанцевал на месте.

На лице хозяина цирка читалось почти нескрываемое облегчение.

- Знаешь, - сказал он, глядя на Чарли снизу вверх, - а ведь хорошо, что я загнал тебе эту хреновину. Так что ты и не благодари, не надо. Я вот на нее все смотрел, а последнее время какие-то у меня про нее мысли появились, странные мысли. Да ладно, и что у меня за привычка такая дурацкая трепать языком больше, чем надо! Пока, фермер.

Чарли тронул поводья. Голые синеватые лампочки померкли и исчезли, как умирающие звезды; на фургон, и на коня, и на дорогу навалилась темная луизианская ночь. В мире не было ничего, кроме Чарли, коня, глухо и размеренно постукивающего копытами, и сверчков.

Читайте также: