Приключения родерика рэндома краткое содержание

Обновлено: 16.05.2024

ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОДРИКА РЭНДОМА

Нет более занимательной и поучительной сатиры, чем та, какая вводится как бы ненароком в ход увлекательного рассказа, делает каждое событие живым и, рисуя знакомые сцены с необычной и забавной точки зрения, сообщает им всю прелесть новизны и в то же время ни в чем не отступает от правды.

Читатель удовлетворяет свое любопытство, следя за приключениями героя, к которому питает расположение; читатель принимает участие в его судьбе, сочувствует ему в несчастьях, пылает негодованием против виновников его неудач; человеколюбивые чувства разгораются, противоположность между попранной добродетелью и торжествующим пороком обнаруживается весьма резко, каждый поступок с двойной силой действует на воображение, память удерживает все обстоятельства, и сердце совершенствуется благодаря примерам. Внимание не утомляется чередованием портретов, ибо выдумка со всеми ухищрениями приятно занимает его и превратности жизни предстают перед ним со всеми подробностями, открывая широкое поле для острословия и юмора.

Роман, вне сомнения, обязан своим происхождением невежеству, суетности и суевериям. Во тьме веков, когда человек получал известность благодаря своей мудрости или храбрости, его семья и приверженцы пользовались себе во благо его выдающимися качествами, возвеличивали его добродетели и представляли его личность священной и сверхъестественной. Чернь легко проглатывала сию приманку, молила его о покровительстве, воздавала ему дань уважения, восхваляла до преклонения; слава о его поступках передавалась потомству с бесчисленными преувеличениями; о них рассказывали снова и снова, чтобы подвигнуть людей на великие деяния; в память о нем воздвигались алтари, и ему воздавались божеские почести для воодушевления тех, кто стремился ему подражать; вот откуда произошла языческая мифология, каковая является только собранием необычайных романов.

Но когда плутовство духовенства привело человеческий разум к самому нелепому легковерию, появились авторы романов, которые, утратив всякое понятие о правдоподобии, наполнили свои произведения чудовищными гиперболами. Никак не равняясь с древними поэтами одаренностью, они решили превзойти их выдумкой и обращались больше к чувству удивления читателей, чем к их рассудку. На подмогу они привлекли волшебство и, вместо того чтобы возвышать личность своих героев благородством чувств и поступков, наделяли их телесной силой, ловкостью и сумасбродством. Хотя не было ничего более смешного и ненатурального, чем нарисованные ими фигуры, у них не оказалось недостатка в почитателях, и странствующие рыцари уже стали заражать своим примером весь мир, когда Сервантес неподражаемо забавной книгой решительно исправил человеческий вкус, показав рыцарство с правильной точки зрения, и поставил перед романом более полезные и занимательные цели, ибо присвоил ему комические черты и указал на нелепости в повседневной жизни.

Ту же методу применили и другие испанские и французские писатели, а успешней всех — мсье Лесаж, который в Приключениях Жиль-Блаза описал с безграничным юмором и прозорливостью несовершенство жизни и плутовство людское.

Нижеследующие страницы я создавал по его плану, взяв на себя, однако, смелость отклоняться от него там, где, по моему мнению, его ситуации были необычны, нелепы или присущи только той стране, которая являлась местом действия. Несчастья Жиль Блаза, по большей части, таковы, что вызывают скорее смех, чем сочувствие; он сам смеется над ними, и его переходы от отчаяния к радости или по меньшей мере к спокойствию столь внезапны, что у читателя нет времени пожалеть его, а у него самого — опечалиться. Такое поведение, на мой взгляд, не только неправдоподобно, но мешает возникнуть благородному негодованию, каковое должно вызвать у читателя возмущение презренными и порочными нравами общества.

Я стремился показать, как скромные достоинства борются со всеми затруднениями, встающими на пути одинокого сироты не только из-за недостатка у него житейского опыта, но и вследствие себялюбия, зависти, злокозненности и черствого равнодушия людей. Дабы расположить в, его пользу, я наделил его привилегиями происхождения и образования, которые, надеюсь, в ходе его злоключений снискают у великодушного читателя более теплые симпатии к нему. И хотя я предвижу, что некоторых оскорбят неблаговидные действия, в коих ему выпало на долю участвовать, но я уверен, что читатель рассудительный не только признает необходимость описания ситуаций, к которым мой герой должен был иметь касательство, пребывая в столь низком состоянии, но сочтет занимательным познакомиться с такими людьми, у которых чувства и страсти не скрываются под маской притворства, церемоний или воспитания; причудливые особенности их нрава обнаруживаются в том виде, в каком природа создала их. Но, мне кажется, я могу не затруднять себя защитой методы, применяемой лучшими писателями, из коих некоторые мною упомянуты.

Каждый разумный читатель с первого взгляда заметит, что я не уклоняюсь от истины в передаче фактов, которые в основном подлинны, хотя подробности изменены и замаскированы, чтобы избежать сатиры на отдельные личности.

Дабы чувствительного читателя не оскорбили бессмысленные проклятия, слетающие с уст некоторых лиц в этих мемуарах, я должен заявить, что, по моему разумению, ничто с большей очевидностью не подтверждает нелепости этих ругательств, чем точная и буквальная передача речей, в которых они встречаются.

Молодой художник, уступая шутливому расположению духа, изобразил сценку беседы между медведем, совой, обезьяной и ослом, а для того, чтобы она бросалась в глаза, была посмешнее и понравоучительнее, он наделил каждого участника каким-нибудь свойством человеческой природы и атрибутами, ей присущими.

Мишка был изображен в обличье старого, беззубого пьяницы и солдата, сова восседала на ручке кофейника, с очками на носу, и, казалось, была погружена в чтение газеты, а осел, украшенный огромным париком с косичкой (не скрывавшим, однако, его длинных ушей), позировал для портрета обезьяне, представшей с необходимыми для художника принадлежностями.

Эта забавная группа вызывала веселую улыбку и всем нравилась до той поры, покуда какой-то зловредный шутник не сказал обиняком, что все сие вместе есть пасквиль на друзей художника; как только эту клевету подхватила молва, те же самые люди, которые одобряли картину раньше, встревожились и даже узрели самих себя в разных фигурах.


Первоначально пьеса была опубликована без подписи: опасаясь, что его предыдущие неудачи в качестве драматурга навредят ему, Смоллетт решил сначала не подписывать пьесу, чтобы смягчить предсказуемую критику, которую она получит в обзорах журналов того времени. Позже, еще до успеха произведения, он с радостью признал свое отцовство, и последующие его издания, да, подписаны.

Резюме аргумента

К счастью, дяде Родерика по материнской линии, лейтенанту Тому Боулингу, удается спасти его и устраивать в доме родственника в качестве ученика хирурга в Глазго , куда Родерик переезжает и где он выживает благодаря небольшой помощи, которую может дать ему его дядя. Однако, как только Родерик получил звание хирурга, его дядя вынужден покинуть флот, и Родерик остается один и один без друзей в Глазго. Он идет работать подмастерьем аптекаря, но через некоторое время ему приходится уезжать из Глазго, потому что его работодатель причастен к беременности горничной. Он решает искать счастья в Лондоне, а по дороге, достигнув Ньюкасл-апон-Тайн . , знакомится со своим старым партнером Хью Страпом, который работает в городе учеником парикмахера, и присоединяется к нему. С этого момента Ремень, который показывает себя довольно простым, будет верным спутником Родерика, которому он будет безоговорочно помогать, несмотря на плохое обращение, которое он иногда с ним оказывает.

По прибытии в Лондон Родерик пытается поступить на военно-морской флот в качестве ассистента хирурга, но, несмотря на успешное прохождение тестов, отсутствие денег (для взяток) и отсутствие контактов не позволяют ему сделать это. Тем не менее, он находит работу помощником шотландского аптекаря, с которым он начинает работать в то же самое время, когда Ремешок устраивается на работу парикмахером, и ему удается быть нанятым дворянином в качестве камердинера во время его поездки во Францию , что он сопровождает, оставляя его одного Родерик. Со своей стороны, Родерик, поскольку он не соответствует благосклонности, которую предоставляет ему дочь аптекаря, впадает в немилость и вынужден оставить свою работу.

В одиночестве и без гроша Родерик бродит по улицам и в конце концов его останавливает банда принудительных вербовщиков (вербовщиков, которые бродили по улицам Лондона, заставляя бездомных записываться в военно-морской флот). Они отвозят его на корабль, на котором второй помощник хирурга, Джек Раттлин, его знакомый, узнает его и уговаривает капитана принять его в качестве третьего помощника хирурга. Таким образом, Родерик отправляется в британский флот, в котором он участвует в катастрофической попытке взять Картахену-де-Индиас. . Во время экспедиции капитан умирает, и его заменяет его помощник, параноидальный и мстительный офицер, который вместе с корабельным доктором делает жизнь Родерика и его друга Джека несчастной: Родерик в конечном итоге оказывается обвиненным в шпионаже и за это заключен в тюрьму. ., и Джек в конечном итоге бросается за борт. После катастрофической экспедиции корабль пришвартовывается на Ямайке, и Родерик без подозрений переводится на другое судно, на котором не было помощника хирурга, и остается на Ямайке , чтобы служить на корабле, выполняющем патрульные обязанности. Однако один из офицеров нового корабля, Крэмпли, является врагом Родерика со времен его пребывания в Глазго, и, когда капитан корабля умирает по возвращении в Европу, Крэмпли принимает командование и арестовывает Родерика.

Корабль терпит крушение у берегов Англии, и Родерик остается на корабле; Однако ему удается спастись, и, достигнув побережья, он становится слугой в доме эксцентричной дамы из этого региона, чья племянница Нарцисса будет большой любовью Родерика. Возникает любовь, Родерик спасает Нарциссу от оруженосца, который хотел заставить ее, но вынужден бежать, с таким невезением, что некоторые контрабандисты похищают его и забирают в Булонь , где он освобождается в обмен на все, что у него есть.

Во Франции, предоставленный самому себе, он отправляется в Кале в надежде найти путь обратно в Англию. В Кале он встречает своего дядю Тома Боулинга, который был вынужден покинуть флот из-за того, что вызвал своего капитана на дуэль, и решает оплатить проезд в Англию, чтобы восстановить свое положение, в то же время он дружит с капуцином. Который решает сопровождать в Париж. Капуцин обманывает его и бросает по дороге, и Родерик, в глубокой нужде, в конечном итоге записывается в армию короля Франции в качестве солдата. Хотя он этого не знает, Франция находится в разгаре 7-летней войны, и полк Родерика отправляется в Германию, где участвует в битве при Деттингене . . После этого, во время сторожа в казарме, Родерик встречает знатного джентльмена, который оказывается его старым другом Стрэпом, унаследовавшим значительную сумму денег от умершего работодателя. Ремешок покупает лицензию Родерика, и вместе они возвращаются в Лондон с планом заработать состояние: заставить Родерика изобразить богатого джентльмена и выследить богатую наследницу, чтобы жениться.

Они возвращаются в Лондон и после нескольких саркастических портретов высшего общества должны отказаться от плана. Чтобы собрать деньги, Родерик решает использовать дружбу, которую он завел за это время, чтобы получить государственную работу или страховку. Он встречает дворянина, графа Струтвелла, гомосексуалиста, который набрасывается на него, а затем, когда Родерик не подыгрывает, изменяет ему (граф Стратуэлл - самый откровенно гомосексуальный персонаж 18 века). Наполовину разоренный, Родерик играет в азартную игру и начинает жуткую жизнь в высшем обществе, обманывая своего портного и выполняя свой план по выслеживанию своей жены. Он снова терпит неудачу, и, разорившись и имея несколько долгов, арестован и отправлен в тюрьму Ньюгейт . за долги. В тюрьме он узнает историю мистера Мелопина, драматурга-неудачника, которого также обманул Дэвид Гаррик (снова ставший автобиографичным).

В конце концов, Родерика спасает его дядя, который работал первым помощником капитана на торговом корабле и сумел разбогатеть. У его дяди есть судоходная компания, которую он нанимает, Родерик хирургом, а Ремень - менеджером корабля, и они приступают к практике треугольной торговли : загружают безделушки со своего корабля в Лондоне; они едут в Гвинею, где продают их в обмен на черных рабов; Они едут с ними в Парагвай и Аргентину, где продают их с большой прибылью и покупают кофе и сахар, чтобы отвезти их в Англию.

По прибытии в Буэнос-Айрес его приглашает испанский дворянин на свою виллу, и там он встречает английского джентльмена Дона Родриго, который оказывается его отцом. Вновь встретившись со своим отцом, он продает свою собственность, и, разбогатев, они отправляются обратно в Англию. Они прибывают в Лондон, и, благодаря своему значительному состоянию, Родерику удается обручиться со своей девушкой Нарциссой, с которой, богатый и счастливый, он женится, завершая роман, когда они покупают старое наследство его деда в Шотландии и поселяются. как семья в нем.

Оценка

Приключения Родерика Рэндома имеют характерную черту приключенческих романов 18 века - это неумолимая скорость, с которой разворачивается действие. В отличие от современного приключенческого повествования, в котором напряженные эпизоды перемежаются секциями, в которых пытаются восстановить дыхание повествования, чтобы резюмировать и переосмыслить то, что произошло, в Приключениях Родерика Рэндома Смоллетта читателю не передышка, а сюжет трансформируется в Поток хорошо скомпонованных, но последовательных событий, которые происходят с головокружительной скоростью, не давая читателю успеть заскучать. Таким образом, как это происходит в других романах того времени, таких как Кандидо Вольтера или Гиль Блас . от Lesage , повествовательный ритм остается неизменным на протяжении всего сюжета, но он сильно отличается от ритма, к которому может привыкнуть современный читатель, будучи гораздо более подвижным и менее саморефлексивным. Единственные моменты, когда действие прекращается, - это когда один из персонажей, с которыми сталкивается Родерик Рэндом, рассказывает историю вне сюжета; Возможно, это составляет еще одну характерную черту произведения, но, опять же, это нечто обычное для своего времени: так, например, в первой части романа лондонская проститутка рассказывает главной героине историю своей жизни, делая отступление, после чего Родерик попадает в море; позже будут рассказаны и другие истории: история драматурга мистера Мелопина в Ньюгейте, история отца Родерика . Роман разделен на не очень длинные главы,чье название представляет собой краткое изложение того, что в них происходит, и посвящает каждую главу эпизоду или, если он длинный, нескольким эпизодам. Таким образом, структура произведения, хотя и очень эффективна и мастерски использована, но ограничена жанром пикареского (но не классическим, поскольку главный герой не мошенник) и лишена разнообразной оригинальности, характерной для других романов того времени, например Тристрам Шенди , Том Джонс или Жак-фаталист .

Роман также является прекрасным примером любви Смоллетта ко всему гротеску в мире, что он использует как едкую критику многих зол своего времени: в произведении бескомпромиссно описывается суровость жизни на море. предлагая яркие портреты грязи и эпидемии корабля Королевского флота (Личный опыт Смоллетта); человеческие и физические страдания на улицах Лондона или Глазго в равной степени присутствуют в романе, так же как невежество, снобизм и некомпетентность высших классов, присутствующие на протяжении всего произведения; уловки лавочников и торговцев, всегда стремящихся заработать деньги за счет обмана своих покупателей; некомпетентность английских командиров; суровость жизни в армии с точки зрения рядового также рассматривается во французском эпизоде; критика петриметрии; отвращение автора к гомосексуализму, тема, к которой он явно обращается через двух персонажей; . Однако, хотя в большей части этого Смоллетт, кажется, ищет жалобы, нынешний мужчина удивлен тем, что в других эпизодах, таких как коммерческий треугольник Смоллетт не критикует рабство, но, похоже, доволен тем, что оно не практикуется в Великобритании или что он постоянно безоговорочно настаивает на необходимости социального подчинения: Короче говоря, Смоллетт является критиком своего времени, но не попробуйте выйти далеко за рамки.

Персонажи пьесы во многих случаях относятся к социальным типам. Исходя из Родерика Рэндома, который является главным героем и рассказчиком истории, большинство из них исполняют роль, связанную с их классом, положением или должностью: богатый эсквайр . Брат Нарциссы показан снобистским деревенским джентльменом с охотой; матросы и солдаты грубы и резки; Католические священнослужители (паписты в пьесе) злы и пытаются обмануть главного героя всякий раз, когда могут (обычное видение англиканцев того времени); Ремень, хотя в нескольких случаях он принимает роли выше своего положения, он покорный и верный главному герою, всегда уважая социальную дистанцию, разделяющую их по рождению; . Также необходимо отметить, что Родерик Рэндом все жулик (он всегда старается вести себя как британский джентльмен ), и хотя его приключения ограничиваются жанром пикаре, он никогда не действует как Лазарильо де Тормес или Гусман де Альфараче : роман в этом смысле более современен, чем другие пикарески. Тем не менее, он состоит из плоских персонажей, трактуемых без особой психологической глубины, и которые, несмотря на огромные превратности, похоже, не претерпели существенного развития. Тем не менее, трактовка персонажей Смоллетт ограничена английской литературной традицией, в которой с помощью нескольких простых мазков автору удается оживить персонажей и показать их более аутентичными, чем целые главы, посвященные их изучению.

Между тем у родителей Перигрина появляются и другие дети: сын, носящий то же имя, что и его отец, Гем, и дочь Джулия. Брат оказывается отвратительным ребёнком, жестоким, мстительным, коварным — и вследствие этого — любимцем матери, подобно ей, люто ненавидящим Перигрина (никогда более при жизни родителей не переступавшего порог их дома), а вот Джулия, напротив, волей случая познакомившись со старшим братом, искренне к нему привязывается, и Пери платит ей столь же преданной любовью. Он-то и спасает её из родительского дома, когда сестра, встав на его сторону в противостоянии с матерью и младшим братом, оказывается также в родном доме то ли заложницей, то ли пленницей. Перигрин перевозит её в дом Траньона и позже вполне успешно способствует её счастливому браку.

Но при всем при том Смоллет вкладывает в уста своего героя многие мысли и наблюдения, с коими сам солидаризируется, приписывая ему собственные взгляды и убеждения. Идёт ли речь о театре, в рассуждениях о котором Пикль неожиданно проявляет здравый смысл и несомненный профессионализм, или же о лицемерии священнослужителей, чуждом натуре Перигрина, с учётом всех своих слабостей и недостатков, свойственных вообще человеку, наш герой высказывает много здравых искренних, непосредственных и пылких замечаний, хотя и не чужд сам порой притворства. Ему равно чуждо всякое проявление начётничества, любая форма ограниченности — заходит ли речь о религии, научных открытиях, делах литературных или театральных. И тут уж авторская насмешка неотделима от той, каковой подвергает своих оппонентов его герой.

Именно в эти минуты он наносит то ужасное оскорбление Эмилии, о котором уже говорилось выше: лишь потому, что она бедна, а он богат.

Пересказал Ю. Г. Фридштейн. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература веков / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1998. — 832 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Приключения Родрика Рэндома: краткое содержание, описание и аннотация

Тобайас Смоллет: другие книги автора

Кто написал Приключения Родрика Рэндома? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Тобайас Смоллет: Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник

Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Владимир Сутеев: Приключения Пифа. Новые приключения Пифа

Приключения Пифа. Новые приключения Пифа

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Тобайас Смоллет: Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник

Путешествие Хамфри Клинкера. Векфильдский священник

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Айзек Азимов: Хозяйка

Хозяйка

libclub.ru: книга без обложки

libclub.ru: книга без обложки

Приключения Родрика Рэндома — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Смоллет Тобайас Джордж

Приключения Родрика Рэндома

Приключения Родрика Рэндома

Перевод с А.В. Кривцовой

Нет более занимательной и поучительной сатиры, чем та, какая вводится как бы ненароком в ход увлекательного рассказа, делает каждое событие живым и, рисуя знакомые сцены с необычной и забавной точки зрения, сообщает им всю прелесть новизны и в то же время ни в чем не отступает от правды.

Читатель удовлетворяет свое любопытство, следя за приключениями героя, к которому питает расположение; читатель принимает участие в его судьбе, сочувствует ему в несчастьях, пылает негодованием против виновников его неудач; человеколюбивые чувства разгораются, противоположность между попранной добродетелью и торжествующим пороком обнаруживается весьма резко, каждый поступок с двойной силой действует на воображение, память удерживает все обстоятельства, и сердце совершенствуется благодаря примерам. Внимание не утомляется чередованием портретов, ибо выдумка со всеми ухищрениями приятно занимает его и превратности жизни предстают перед ним со всеми подробностями, открывая широкое поле для острословия и юмора.

Роман, вне сомнения, обязан своим происхождением невежеству, суетности и суевериям. Во тьме веков, когда человек получал известность благодаря своей мудрости или храбрости, его семья и приверженцы пользовались себе во благо его выдающимися качествами, возвеличивали его добродетели и представляли его личность священной и сверхъестественной. Чернь легко проглатывала сию приманку, молила его о покровительстве, воздавала ему дань уважения, восхваляла до преклонения; слава о его поступках передавалась потомству с бесчисленными преувеличениями; о них рассказывали снова и снова, чтобы подвигнуть людей на великие деяния; в память о нем воздвигались алтари, и ему воздавались божеские почести для воодушевления тех, кто стремился ему подражать; вот откуда произошла языческая мифология, каковая является только собранием необычайных романов.

По мере того как просвещение все более распространялось и человеческий разум совершенствовался, эти рассказы приукрашались поэзией, дабы они могли легче обратить на себя внимание; их распевали на празднествах в назидание и для удовольствия слушателей, а также перед битвами для побуждения к славным деяниям. Так родились трагедия и эпическая муза и, по мере развития вкуса, достигли совершенства. Неудивительно, что древние не прельщались измышлениями в прозе, располагая столь замечательными событиями, прославленными их лучшими поэтами в стихах; посему мы не находим у них, в эпоху их расцвета, ни одного романа, если не назвать так "Киропедию" * Ксенофонта, и, покуда искусства и науки не стали возрождаться после вторжения варваров в Европу, произведения такого рода не появлялись.

Но когда плутовство духовенства привело человеческий разум к самому нелепому легковерию, появились авторы романов, которые, утратив всякое понятие о правдоподобии, наполнили свои произведения чудовищными гиперболами. Никак не равняясь с древними поэтами одаренностью, они решили превзойти их выдумкой и обращались больше к чувству удивления читателей, чем к их рассудку. На подмогу они привлекли волшебство и, вместо того чтобы возвышать личность своих героев благородством чувств и поступков, наделяли их телесной силой, ловкостью и сумасбродством. Хотя не было ничего более смешного и ненатурального, чем нарисованные ими фигуры, у них не оказалось недостатка в почитателях, и странствующие рыцари уже стали заражать своим примером весь мир, когда Сервантес неподражаемо забавной книгой решительно исправил человеческий вкус, показав рыцарство с правильной точки зрения, и поставил перед романом более полезные и занимательные цели, ибо присвоил ему комические черты и указал на нелепости в повседневной жизни.

Ту же методу применили и другие испанские и французские писатели, а успешней всех - мсье Лесаж, который в Приключениях Жиль-Блаза описал с безграничным юмором и прозорливостью несовершенство жизни и плутовство людское.

Нижеследующие страницы я создавал по его плану, взяв на себя, однако, смелость отклоняться от него там, где, по моему мнению, его ситуации были необычны, нелепы или присущи только той стране, которая являлась местом действия. Несчастья Жиль Блаза, по большей части, таковы, что вызывают скорее смех, чем сочувствие; он сам смеется над ними, и его переходы от отчаяния к радости или по меньшей мере к спокойствию столь внезапны, что у читателя нет времени пожалеть его, а у него самого - опечалиться. Такое поведение, на мой взгляд, не только неправдоподобно, но мешает возникнуть благородному негодованию, каковое должно вызвать у читателя возмущение презренными и порочными нравами общества.

Читайте также: