Подземелья ватикана краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Атеистичный гротеск, или все дураки

Детективный сюжет о безбожниках, авантюра с именем церкви на устах, что может быть более бунтарским? Автор тонко издевается над своими персонажами-карикатурами, придает им уродливые сатирические черты, использует алогичность героев для создания атмосферы гротеска, дурачится, пуская в ход ничем не сдерживаемую фантазию.

Некая недосказанность в финале произведения лишь добавляет нелепости и несуразности книге. В некотором роде этот роман – гимн ахинее и ереси, житейской дребедени и благоглупости.

Книга необычная. Насчет аннотации , где " остроумная, полная озорного юмора история" не согласен, на юмор не похоже, скорее роман в котором много сатиры.
В книге несколько сюжетных линий, которые автор в конце пытается свести к какому-то логичному концу, насколько у него это получилось - решать читателям. Для меня все это скопление настоящих верующих, ученых, франк-масонов, иезуитов,моралитиков и паралитиков, и всего , что у них в голове, было похоже на сумбур, без особого смысла в поступках главных героев. Не знаю, верующий ли автор или атеист, но мне показалось, что в романе он как бы иронизирует над наивностью верующих, и даже вера в бога которую обрел франкмасон Антим, впоследствии автором преподается как явление временное.

Черт побери! Когда кто-то из ваших хворает, вы тоже прекрасно умеете вызвать врача, но когда исцеляются ваши болезни - медицина тут не при чем: все дело в молитвах, которые вы читали, пока врач вас лечил. А если выздоравливает тот, кто в церковь не ходит, это же, черт побери, нахальство с его стороны!


Не могу точно выразить мысли, которые у меня возникли после прочтения этого несколько абсурдного чтива, тем не менее читается легко, опять же классика, а она , как жизнь показывает, бывает разной).

Это -- любовь с первого взгляда.
От самой первой строчки

Лета 1890, при Папе Льве XIII, слава доктора X, специалиста по ревматическим заболеваниям, привлекла в Рим Антима Армана-Дюбуа, франкмасона.


и до самой последней

И ради уважения Женевьевы, которую он уважает чуть-чуть меньше с тех пор, как она его любит чуть-чуть больше, неужели он все еще хочет сознаться во всем?


я продолжала любить, наслаждаться этим романом.
Сам Андре Жид назвал свой роман сати -- так в средневековом французском театре называлась одна из разновидностей комедий, действующие лица которой были дураки. Самыми страшными дураками являются те, которые, полностью уверовав в свою правоту, начинают учить других. Наделенные примитивными взглядами и мыслями, они во всю перевоспитывают тех, кто видит и мыслит по-другому. Верующий обращает в свою веру неверующего. Даже добившись того, что бедный франкмасон поверил в их бога, они были недовольны его излишне фанатичной верой. Благо, эта болезнь продлится не долго.)
Всем этим глупцам противопоставляется свободный, не обремененный отношениями, прошлым и воспитанием молодой Лафкадио. Прекрасный, своевольный, он идет по пути сопротивления, ломания стереотипов, для него жизнь -- игра. Он ищет новых ощущений. Что может быть более захватывающим, чем убийство? Убийство случайное, без всякой причины и повода.

Я не хочу обосновывать преступление, мне достаточно обосновать преступника. Да, я хочу, чтобы преступление он совершил бескорыстно, чтобы он пожелал совершить ничем не обоснованное преступление. Возьмем его еще совсем еще юношей; я хочу, чтобы изящество его природы сказывалось в том, что его поступки по большей части -- игра и что выгоде он обычно предпочитает удовольствие. Добавим к этому, что он любит себя сдерживать.
-- Вплоть до притворства.
-- Привьем ему любовь к риску.
-- Браво! -- сказал Лафкадио, все более потешаясь. -- Если он в добавок умеет прислушиваться к тому, что ему нашептывает бес любопытства, то я считаю, что ваш воспитанник вполне созрел.

До этого я не знала об Андре Жиде ничего, его имя ассоциировалось с фильмом, в котором его книги сжигаются на огромном костре, как запрещенные, поэтому, когда увидела эту книгу в магазине очень заинтересовалась, поразительно, но раньше этот автор не попадался мне на глаза. Сейчас я немного ознакомилась с его биографией в конце этой книги, я в полном восторге! Лишний раз поражаюсь тому, как не популярны у нас основоположники модернистского романа и лауреаты Нобелевских премий.

Андре Жид - Подземелья Ватикана

Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Описание книги "Подземелья Ватикана"

Описание и краткое содержание "Подземелья Ватикана" читать бесплатно онлайн.

LES CAVES DU VATICAN

Печатается с разрешения издательства Editions Gallimard.

© Editions Gallimard, Paris, 1914, 1925

© Перевод. Н. Зубков, 2017

© Издание на русском языке AST Publishers, 2017

Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

Лауреат Нобелевской премии по литературе Андре Жид – один из величайших французских писателей XX века, предтеча авторов экзистенциалистской школы, тонкий психолог и блистательный мастер стилизации.

Его произведения, варьирующиеся от классического для французской прозы психологического реализма до философской параболы, и сейчас поражают удивительной жанровой и стилистической многогранностью.

Кювервиль, 19 августа 1913 г.

Я с радостью надписываю Ваше имя на первой странице этой книги. Она была Вашей всегда – во всяком случае, с того времени, как стала обретать форму. Припоминаете ли Вы день, когда Вам я рассказывал о ней? Это было в Кювервиле такого-то года; дул сильный ветер, и мы шли в Этрета смотреть на прилив. Ваш любезный интерес к моему рассказу сильно ободрял меня все время, пока я его писал.

Первый замысел этой книги возник еще раньше. Вы напомнили мне: я Вам о ней говорил на другой день после того, как Вы возвратились из путешествия в Данию.

Сколько же лет-то прошло.

Я знаю: в наши времена поспешной работы и недоношенных родов трудно мне будет кого-либо убедить, что я мог столь долго вынашивать в голове книгу, пока не решился ею разродиться.

Рассказы, повести… Мне кажется, до сей поры я писал книги лишь иронические (или критические, коли Вам так больше по нраву), и эта из них, очевидно, последняя.

Меня же заботят вопросы лишь ремесла, и я стремлюсь только быть хорошим мастеровым.

Что до меня, то я свой выбор сделал: я выступаю за социальный атеизм. Именно такой атеизм я полтора десятилетия развивал в ряде своих работ…

Лета 1890-го, при понтификате Льва XIII, слава доктора X., специалиста по лечению болезней ревматического происхождения, разнесшись, призвала в Рим Антима Армана-Дюбуа, франкмасона.

– Что же это? – восклицал Жюльюс де Барайуль, свояк его. – Вы затем отправляетесь в Рим, чтоб исцелить свое тело? Если бы только вы смогли там познать, кольми паче больна душа ваша!

На что отвечал Арман-Дюбуа со снисходительным состраданием:

– Бедный друг мой, посмотрите же на мои плечи.

Барайуль, человек благодушный, невольно переводил взгляд на плечи родственника; они подрагивали, будто вздымаясь от смеха утробного, неудержимого, и, верно, велика была жалость зреть, как это пространное, полупараличное тело в таких глумливых движениях исходит остатками мускульных сил своих. Что ж! Каждый на своем они стояли прочно, и красноречие Барайуля ничего изменить не могло. Может, изменит время? Таинственное действие места святого? Не скрывая безмерного разочарованья, Жюльюс отвечал лишь одно:

– Антим, вы меня весьма огорчаете. (Плечи тотчас же прекращали пляску, ибо Антим свояка любил.) Если бы только через три года, когда я приеду к вам на торжества юбилея, – если бы только я мог обрести вас тогда в покаянии!

И даже огорчаться она уже перестала. С первых же дней, как супруги устроились в Риме, каждый из них сам для себя устроил свою одинокую жизнь: Вероника – в хозяйственных хлопотах и церковных обрядах, Антим – в научных трудах. Жили рядом друг с другом и против друг друга, друг с другом мирясь, повернувшись друг к другу спиной. Этому благодаря воцарилось меж ними какого-то рода согласие, витало над ними какого-то рода полублаженство, и каждый из них, поддерживая другого, в том находил скромное применение собственной своей добродетели.

Как и в большинстве итальянских жилищ, в их квартире, нанятой через агентство, неожиданные удобства сочетались с приметными недостатками. Она занимала весь бельэтаж палаццо Форджетти на виа ин Лючина; в ней была очень хорошая терраса, где Вероника сразу решила разводить аспидистры, столь плохо растущие в парижских квартирах, – но, чтобы попасть на террасу, непременно было нужно пройти через оранжерею, которую Антим сразу сделал своей лабораторией. Договорились, что он разрешает проход с такого-то по такой-то час.

Вероника отворяла бесшумно дверь и пробегала затем торопливо, глаза опустив долу, как молодой монах проходит мимо бесстыдных картинок на стенах, ибо ей было противно видеть, как в самом дальнем углу, возвышаясь над креслом с прислоненным к нему костылем, огромная спина Антима склонялась над неизвестно каким недобрым делом. Антим, со своей стороны, старался никак не подать вида, что слышит ее. Но как только она проходила назад, тяжело поднимался с сиденья, ковылял до двери и, полон злобы, губы поджав, властным движением пальца толкал дверную задвижку – щелк!

Скоро затем наступало время, когда через другую дверь Беппо – парнишка на побегушках – приходил спросить, какие будут распоряжения.

Уличного оборванца лет двенадцати или тринадцати, без родителей и без крова, Антим приметил через несколько дней после приезда в Рим. Беппо сидел против гостиницы на виа Бокка ди Леоне, где супруги остановились на первое время, и пытался привлечь вниманье прохожих цикадой, жившей у него на пучке травы в коробочке из камыша. Антим дал парнишке за насекомое десять сольдо и, зная по-итальянски лишь пару слов, кое-как объяснил, что завтра переезжает в квартиру на виа ин Лючина, и тогда ему понадобится несколько крыс. Все, что плавает, ползает, бегает и летает, служило ему материалом: он работал с плотью живой.

Прирожденный добытчик, Беппо достал бы ему и орла или волчицу Капитолийскую. Ему нравилась такая работа: он всегда любил что-нибудь стибрить. Платили ему десять сольдо в день; помогал он и по хозяйству. Вероника сначала смотрела на него косо, но, увидев раз, как мальчишка перекрестился, проходя мимо Мадонны на северном углу их дома, она простила ему лохмотья и позволила носить в кухню воду, уголь, дрова, растопку; носил он даже корзинку, когда провожал Веронику на рынок по вторникам и по пятницам: в эти дни у горничной Каролины, приехавшей вместе с супругами из Парижа, было слишком много хлопот в самом доме.

Вероника не нравилась Беппо, но в ученого мальчик прямо влюбился. Вскоре тот уже не спускался, мучась, во двор забрать доставленных жертв, а позволял парнишке самому являться в лабораторию. Туда проходили прямо с террасы, на которую со двора вела потайная лестница. Чуть сильней начинало биться сердце Антима в его нерушимом уединенье, когда он слышал негромкий стук босых пяточек по камням. В окно Антим не глядел: от работы его не отрывало ничто.

Подземелья Ватикана, Андре Жид - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание


Автор:
Категория:

Классическая и современная проза

О книге

  • Les gaves du Vatican Название в оригинале
  • 1990 Год первого издания книги

Краткое содержание

Самый необычный роман великого Андре Жида. Остроумная, полная озорного юмора история шайки мошенников-интеллектуалов, задумавших поистине гениальный способ "отъема денег у населения" - сбор средств на крестовый поход по освобождению несчастного папы римского, якобы похищенного масонами и заточенного в подземелья Ватикана. Бесконечно обаятельный текст, носящий черты и иронического детектива, и социальной сатиры, но при этом проникнутый тончайшими отсылками к карнавальной культуре Средневековья и к плутовскому роману Возрождения.


Когда ложное заняло место истинного, истинному приходится менять обличье.

Классика скорее жива, нежели мертва, но понравится уже не всем современным читателям. Да, времена меняются, и меняются любимые писатели у нашего поколения, которые приходят и умирают вместе с нами. Есть бессмертные авторы, чьи работы не только сохранились до наших дней, но даже были вознесены на пьедестал мирового наследия.

И пожалуй, что это даже правильно. Кто мы были бы без истории своих предков? Ошибок мира и целых государств и наций? Откуда бы мы черпали идеи для фильмов и своих историй, если бы у нас не было наследия в виде гигантских библиотек и целого списка имен? Который даже сейчас мало кто сможет полностью прочитать. К тому же он постоянно пополняется новыми авторами и гениями пера.

К этому писателю я всегда испытывал определенную слабость. Он мне нравится. Действительно нравится за умение перевернуть все с ног на голову, заставить вас думать и иронично смеяться над его выпадами в сторону.. Да кого угодно. Этот человек был прекрасным сатириком, и наверняка его недоброжелатели или враги очень боялись попасть на страницы его опусов.

"Тайны Ватикана" прекрасный пример его литературного мастерства. Несмотря на малое количество страниц в этой книге, наслаждаться произведением можно несколько вечером. Конечно же вы можете проглотить его одним залпом, но. Я настоятельно рекомендую вам этого не делать. Под сводами этой обложки собралось немало интересных героев, наблюдать за которыми отдельное удовольствие. Не отказывайте себе в этом) Дайте шанс этому роману, и наслаждайтесь его историей так, словно вы пьете старое вино, которое не терпит быстрых глотков и пустых разговоров.

И перед самим отзывом буквально несколько строчек про книжный экземпляр, который есть у меня дома.



Описание
Самый необычный роман великого Андре Жида. Остроумная, полная озорного юмора история шайки мошенников-интеллектуалов, задумавших поистине гениальный способ "отъема денег у населения" - сбор средств на крестовый поход по освобождению несчастного папы римского, якобы похищенного масонами и заточенного в подземелья Ватикана.
Бесконечно обаятельный текст, носящий черты и иронического детектива, и социальной сатиры, но при этом проникнутый тончайшими отсылками к карнавальной культуре Средневековья и к плутовскому роману Возрождения.


Книга покупалась мной в далеких 11 годах этого столетия, и была забыта у родственником, где много лет она провалялась за кроватью в пыли, Да, мне неловко писать об этом, и я прошу не обращать внимание на видавшие виды обложку. Этот небольшой талмуд повидал за свое существование столько, сколько выдержит не каждый человек( Но теперь мы воссоединились снова, и книга занимает свое почетное место на религиозной полочке моей библиотеки.

Постоянство — необходимейшая из добродетелей.

Сразу хочется сказать, что это не совсем привычный роман. Да и называть романом "подземелья" будет немного неправильно. Да, здесь есть некая общая сюжетная линия, которая прослеживается на протяжении всех страниц, но! Это сборник рассказов. Который вместе воссоздает цельную картину и общее представление о том, что именно хотел поведать нам великий и бессмертный Жид.

Столько народа пишет, и так мало народа читает!

Нечто подобное я уже видел в "марсианских хрониках", но там не было настолько сильной связки между рассказами. Поэтому не дайте ввести в себя заблуждение немного странной аннотацией произведения.

Да, здесь в том числе речь пойдет о сборе на возвращение Папу, который якобы был похищен и заменен (история в некотором смысле реальна, так как о ней есть упоминания, но вы же сами понимаете, что Ватикан никогда, будучи в здравом уме и памяти, не расскажет нам всей правды об этом прецеденте)

. людей губит, когда они предпочитают упражнению показуху и не умеют скрывать свои дарования.

Но кроме этой сюжетной арки будут и другие, не менее интересные байки и повествования про героев, которые собрались вместе. Да я вообще не вижу смысла пересказывать или даже давать вам намеки на текст. Прочитайте сами, и попробуйте этот великолепный привкус сатиры, смешанные с тонкими гранями иронии и легкого слога, которым автор балует своего читателя.

По голосу приняли бы его за ангела, был же он подручным палача.

Пользуясь случаем, хочу также сказать отдельное спасибо переводчику, которых мы обычно забываем во время чтения того или иного произведения. А ведь качество истории, прежде всего, зависит именно от них. Так, например, даже самый плохой переводчик способен уничтожить целую вселенную, и Спивак тому яркий пример (это не только мое мнение, но также множества моих друзей. которые являются рьяными поклонниками мальчика который выжил).

Смиритесь с правдой, господин де Барайуль: я существо без причин и следствий.

Не знаю насколько интересной книга может показаться моему поколению, но я в свое время, будучи студентом, зачитал её до дыр. Несмотря на наличие интернета, машин и прочих технологических примочек, Андре Жид один из немногих авторов, чьи романы не устарели в наше время, и читаются с с таким же восторгом, как и 50 лет назад.

Когда ложное заняло место истинного, истинному приходится менять обличье.

Ставлю максимально высокую оценку этой истории, и рекомендую её для обязательно прочтения всем! Спасибо, что заглянули в мой отзыв друзья. Берегите себя и своих близких. И до новых встреч!

Читайте также: