Освобожденный прометей шелли краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Эписодий первый

Океаниды принялись петь скорбную песнь, а вместе с ними оплакивали незавидную судьбу Прометея и все люди.

Эписодий второй

Эписодий третий

К скале, на которой был распят Прометей, подбежала Ио. Когда-то она была красивой девушкой, возлюбленной самого Зевса. Однако ревнивая супруга вседержителя – богиня Гера – превратила девушку в телку, сохранив при этом человеческий разум. С тех пор Ио скиталась по свету, преследуемая оводом, чьи болезненные укусы доставляли ей невыносимые страдания.

Тайна судьбы вседержителя была хорошо известна Прометею, и Зевс, испугавшись за свое будущее, подослал к нему Гермеса выведать ее. Прикованный к скале титан с презрением выслушал гонца и не ответил ни на один его вопрос. Гермес пытался выведать судьбу своего хозяина и хитростью, и угрозами, но у него ничего не вышло.

Тогда Зевс обрушил на упрямца все подвластные ему стихии: загрохотал гром, засверкали молнии, поднялся сильный ветер. В скалу, к которой был прикован Прометей, ударила молния, и титан провалился под землю.

Краткое содержание Освобожденный Прометей Шелли П. Б

Освобожденный Прометей

Романтическая утопическая драма Шелли написана белым пятистопным ямбом.

Действие начинается в Кавказских горах, где в ущелье среди покрытых льдом скал томится в цепях титан Прометей. У ног его океаниды Пантея и Иона сочувственно слушают его упреки, обращенные к верховному богу, Юпитеру. Прометей напоминает самодержцу, что некогда помог ему взять власть над богами, за что Юпитер отплатил ему черной неблагодарностью. Он приковал титана к скале, обрек его на мучения: его тело терзает по воле Юпитера кровожадный орел.

Но этого ему показалось мало. Он возненавидел и людей, которым Прометей даровал огонь и светоч знания, и теперь насылает беды на все человечество. Однако Прометей отказывается покориться тирану. Он верит, что “любовь, свобода, правда” восторжествуют, он вспоминает свое страшное проклятие тирану и не сомневается, что деспот падет и возмездие – бесконечная мука вечного одиночества – постигнет его.

Прометея не пугают ни физические мучения, ни фурии, терзающие его ум и душу. Он твердо верит в свое предназначение: “быть

опорой, спасителем страдальца-человека”. Единственным утешением для титана являются его воспоминания о возлюбленной, прекрасной океаниде Азии.

Пантея сообщает ему, что любящая его Азия неизменно ждет его в Индии.

Явившись Азии, Пантея говорит о любви к ней Прометея. Азия предается воспоминаниям о прошлой любви и мечтам о воссоединении с любимым.

Вместе с Пантеей Азия идет в пещеру, где восседает Демогоргон – “мощный мрак”, не имеющий “ни ясных черт, ни образа, ни членов”. Азия вопрошает Демогоргона о том, кто создал мир, мысль, чувства, преступление, ненависть и все, присущее земной жизни, и на все вопросы Демогоргон отвечает одинаково: самодержавный Бог. Но кто тогда господин Юпитер, вопрошает Азия, и Демогоргон говорит: “Все духи – если служат злу, – рабы.

Таков иль нет Юпитер – можешь видеть”.

Почувствовав надежду на освобождение от тиранической власти Юпитера, Азия спрашивает, когда падут оковы Прометея. Однако Демогоргон опять отвечает неясно, перед Азией проносятся туманные видения.

Тем временем на небесном престоле Юпитер наслаждается своим могуществом. Единственное, что раздражает его, – это непокорство человека, подрывающего его самодержавную власть.

На колеснице Часа является ему мрачный Демогоргон. “Кто ты?” – спрашивает Юпитер и слышит в ответ: “Вечность”. Демогоргон предлагает Юпитеру следовать за ним в вечную тьму. Возмущенный Юпитер осыпает его проклятиями, но Час настал – он низвергнут с трона, стихии, к которым он взывает, ему не подчиняются более, и он падает вниз, во мрак.

Радость охватывает богов при вести о падении тирана. На колеснице Духа Часа в Кавказские горы спускаются Азия и Пантея. Геркулес освобождает Прометея от цепей, Прометей несказанно счастлив видеть прекрасную возлюбленную Азию, строит планы новой радостной жизни для себя и спасенных им людей.

Земля рассказывает ему и Азии о своих мучениях, когда повсюду на ней властвовал дух вражды.

Ко всеобщей радости Дух Часа сообщает, что после падения тирана-самодержца среди людей произошли большие перемены: “презрение, и ужас, и ненависть, и самоуниженье во взорах человеческих погасли”, “исчезли ревность, зависть, вероломство”… Спустившись на землю, Прометей и Азия слышат, как Духи Разума людского воспевают торжество свободы и любви. Чудесные видения проносятся перед ними, и среди них – прекрасный Дух Земли, дитя Азии.

Земля описывает невероятное преображенье мира: “…Болото мысли, спавшее от века, Огнем любви возмущено… …Из многих душ единый дух возник”.

Вариант 2

В романтической утопии “Освобожденный Прометей” сказание одет о титане Прометее, которого верховный бог Юпитер, отплатив черной неблагодарностью, приковал цепями в ущелье ледяных скал Кавказа. А орлу приказал кровожадно терзать его тело. Когда-то Прометей помог Юпитеру стать возведенным на небесный трон.

И вот теперь получает “награду” за свои старания. У ног титана находятся две океаниды – Иона и Пантея. Они слушают все возгласы титана, обращенные к тираническому богу.

Юпитер люто ненавидит людей, которым дарован огонь Прометея, и шлет на них беды. Однако Прометей верит в торжество свободы и любви, а также, в падение, вечную муку и одиночество тирана. Титан не боится фурий, которые терзают его душу и ум.

В свою очередь, для Азии Пантея приносит весть о любви к океаниде титана. Наша океанида с теплом и любовью вспоминает Прометея.

Две океаниды Азия и Пантея отправляются в пещеру, где царствует и повелевает существо “мрака, без лика и образа” – к Демогоргону. Азия спрашивает об истории возникновения всех человеческих чувств, о том, кто является создателем мира, как родились мысли, чувства, эмоции. И, таким образом, узнает о Боге самодержавном. Но у Азии, логически, появляется следующий важный вопрос о том, кем тогда является Юпитер?

Демогоргон ей очень туманно отвечает. И океанида, со всего услышанного, делает выводы, что Юпитер является богом зла. Исходя из повествований повелителя мрака, Океанида надеется, что власть тирана падет.

Но когда будет освобожден Прометей? И Демогоргон снова отвечает загадочно. Азию посещают видения.

Титан с Азией безумно счастливы и рады воссоединению. Прометей печально слушает рассказ Земли о ее мучениях, о часе, когда всюду на ней царствовал вражеский дух.

Дух Часа приносит весть о том, среди людей, наконец, гаснут ненависть, ужас, презрение, вероломство и зависть. Когда Прометей с Азией спустились на землю, то услышали, как человеческие Духи Разума воспевают хвалебные песни во имя торжества любви и свободы. Повсюду вокруг них кружат чудные видения. Это проносится дитя океаниды Азии, прекрасный Дух Земли. Земля поведала о чудесном перевоплощении мира, что человечество словно спало.

Теперь же оно разбужено огнем любви. А их души, пропитанные добром, словно сливаются воедино.

Их правление наступило благодаря Сыну Земли.

Освобождение Прометея

Освобождение Прометея

Оставив в Трахинах Деяниру с шестью малолетними детьми, Геракл вновь отправился на самый край света. Неслыханное предстояло ему совершить — освободить мятежного титана Прометея, по воле Зевса прикованного к седой Кавказской скале.

Когда-то в давние-давние времена, людей было совсем мало на свете. Как дикие звери, бродили они по лесам в погоне за добычей. Они ели сырое мясо, дикие плоды и коренья, одеждой им служили шкуры животных, от непогоды прятались в пещерах и дуплах деревьев. Разум их был, как у малых детей, и были они беспомощны и беззащитны.

Сжалился над людьми Прометей. Отправился он к своему другу богу-кузнецу Гефесту и застал божественного мастера за работой: Гефест ковал огненные стрелы-молнии для Зевса-Громовержца. Прометей стоял и смотрел на его искусную работу. Когда же Гефест стал раздувать мехами огонь в горне, и сверкающие искры разлетелись по кузнице, Прометей поймал одну священную искорку и спрятал в пустой тростинке, которую, приготовив заранее, держал в руке.

Эту тростинку с искрой священного огня Прометей принес людям, и люди зажгли от нее повсюду на земле костры, очаги и светильники. С помощью огня люди научились обогревать свои жилища, готовить пищу, обрабатывать скрытые в земле металлы. Свет священного огня прояснил мысли людей, зажег в их сердцах стремление к счастью.

Тогда Прометей заключил с Зевсом договор: люди в доказательство превосходства бессмертных богов над племенем смертных будут приносить богам жертвы мясом животных и земными плодами.

Первую жертву принес сам Прометей. Он забил быка, завернул мясо в шкуру, сверху положил не очень-то вкусные внутренности, а рядом сложил другую кучу — из головы и костей, которые упрятал под блестящим и ароматным жиром. Потом спросил у Зевса, какую из куч он хотел бы получить как жертву бессмертным бога. Зевс указал на кучу покрытую жиром. С той поры люди приносили на алтари богов кости и жир жертвенных животных, а из вкусного мяса готовили пиршественные блюда для себя.

Гневом сверкнули очи Зевса, призвал он слуг своих, Силу и Власть, повелел им отвести Прометея в пустынную горную страну и навеки приковать его несокрушимыми оковами к дикой скале над бурным морем.

Воля Зевса — закон даже для бессмертных богов. Сам Гефест, хоть и был Прометею другом, цепями из седого железа приковал его руки и ноги к скале и острым алмазным клином пробил ему грудь, пригвоздив к скале на века.

Бессмертным, как и боги Олимпа, был титан Прометей, и потому живым был обречен на неслыханные муки. Солнце жгло его иссохшее тело, ледяной ветер осыпал колючей снежной пылью. Каждый день в назначенный час прилетал огромный орел, разрывал когтями тело титана и клевал его печень. А ночью раны Прометея заживали.

Тысячу и еще тысячу лет продолжались муки непокорного титана, и все эти долгие тысячи лет Прометей верил, нет, он знал, что настанет время и среди людей появится великий герой, который придет освободить его.

И вот, наконец, настал этот день. Услышал Прометей шаги идущего по горам человека и увидел героя, которого ждал много веков.

Распрямился освобожденный Прометей, вздохнул полной грудью и просветленными глазами взглянул на землю и на героя, принесшего ему свободу.

Примирился Зевс с несгибаемым титаном Прометеем. Он повелел Гефесту сделать перстень из звена Прометеевой цепи и вставить в него камень — осколок скалы, к которой был прикован титан. Этот перстень Зевс велел Прометею надеть на палец и всегда носить его, в знак того, что не нарушено слово владыки мира и навеки Прометей прикован к скале.

10 / 10 ( 9 голосов )
Категории: Мифы и легенды Древней Греции,

Романтическая утопическая драма Шелли написана белым пятистопным ямбом.

Явившись Азии, Пантея говорит о любви к ней Прометея. Азия предаётся воспоминаниям о прошлой любви и мечтам о воссоединении с любимым.

Почувствовав надежду на освобождение от тиранической власти Юпитера, Азия спрашивает, когда падут оковы Прометея. Однако Демогоргон опять отвечает неясно, перед Азией проносятся туманные видения.

Тем временем на небесном престоле Юпитер наслаждается своим могуществом. Единственное, что раздражает его, — это непокорство человека, подрывающего его самодержавную власть.

Радость охватывает богов при вести о падении тирана. На колеснице Духа Часа в Кавказские горы спускаются Азия и Пантея. Геркулес освобождает Прометея от цепей, Прометей несказанно счастлив видеть прекрасную возлюбленную Азию, строит планы новой радостной жизни для себя и спасённых им людей. Земля рассказывает ему и Азии о своих мучениях, когда повсюду на ней властвовал дух вражды.

Автор краткого содержания: И. С. Стам. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Действие происходит в Италии XVI в., когда на папском престоле восседает папа Клемент VIII.Граф Ченчи, богатый римский вельможа, глава большого семейства, прославился своим беспутством игнусными злодеяниями, которые он даже не считает нужным скрывать. Он уверен в своейбезнаказанности, потому что даже папа, осуждая его грехи, готов простить их графу за щедрыеподношения. В ответ на увещевания и укоры окружающих Ченчи без тени смущения заявляет. «Мне сладоквид агонии и чувство, / Что кто-то там умр..

Поэма Шелли Освобожденный Прометей проблематика и художественное своеобразие

Поэма Шелли Освобожденный Прометей проблематика и художественное своеобразие. Освобожденный Прометей Prometheus Unbound Лирическая драма 0000 — 0000 АНАЛИЗ драма в основу которой положен греческий миф о Прометее похитившем для людей огонь у Зевса и прикованном за это к скале.

Этот миф послужил Шелли сюжетной канвой для создания грандиозной картины борьбы против тирании во всей вселенной.

В предисловии к драме поэт пишет о разнице между его образом Прометея и Прометеем у Эсхила в его великой трагедии. Если в трилогии Эсхила титан в конце концов примиряется с Зевсом то Прометей у Шелли показан как несгибаемый бунтарь. Сложные символические образы драмы Шелли олицетворяющие Природу Любовь Красоту раскрывают веру поэта в неизбежность торжества справедливости наступающей после свержения тирана Юпитера освобождения Прометея и соединения его с Азией аллегорическим воплощением любви.

Драма кончается грандиозной картиной победы Красоты и Свободы во всем мире. Романтическая утопическая драма Шелли написана белым пятистопным ямбом. Действие начинается в Кавказских горах где в ущелье среди покрытых льдом скал томится в цепях титан Прометей. У ног его океаниды Пантея и Иона сочувственно слушают его упреки обращенные к верховному богу Юпитеру. Прометей напоминает самодержцу что некогда помог ему взять власть над богами за что Юпитер отплатил ему черной неблагодарностью.

Он приковал титана к скале обрек его на мучения его тело терзает по воле Юпитера кровожадный орел. Но этого ему показалось мало. Он возненавидел и людей которым Прометей даровал огонь и светоч знания и теперь насылает беды на все человечество. Однако Прометей отказывается покориться тирану. Он верит что любовь свобода правда восторжествуют он вспоминает свое страшное проклятие тирану и не сомневается что деспот падет и возмездие — бесконечная мука вечного одиночества — постигнет его. Прометея не пугают ни физические мучения ни фурии терзающие его ум и душу. Он твердо верит в свое предназначение быть опорой спасителем страдальца-человека. Единственным утешением для титана являются его воспоминания о возлюбленной прекрасной океаниде Азии. Пантея сообщает ему что любящая его Азия неизменно ждет его в Индии. Явившись Азии Пантея говорит о любви к ней Прометея.

Азия предается воспоминаниям о прошлой любви и мечтам о воссоединении с любимым.

Вместе с Пантеей Азия идет в пещеру где восседает Демогоргон — мощный мрак не имеющий ни ясных черт ни образа ни членов. Азия вопрошает Демогоргона о том кто создал мир мысль чувства преступление ненависть и все присущее земной жизни и на все вопросы Демогоргон отвечает одинаково самодержавный Бог. Но кто тогда господин Юпитер вопрошает Азия и Демогоргон говорит Все духи — если служат злу — рабы. Таков иль нет Юпитер — можешь видеть. Почувствовав надежду на освобождение от тиранической власти Юпитера Азия спрашивает когда падут оковы Прометея.

Однако Демогоргон опять отвечает неясно перед Азией проносятся туманные видения. Тем временем на небесном престоле Юпитер наслаждается своим могуществом. Единственное что раздражает его — это непокорство человека подрывающего его самодержавную власть. На колеснице Часа является ему мрачный Демогоргон. Кто ты спрашивает Юпитер и слышит в ответ Вечность. Демогоргон предлагает Юпитеру следовать за ним в вечную тьму. Возмущенный Юпитер осыпает его проклятиями но Час настал — он низвергнут с трона стихии к которым он взывает ему не подчиняются более и он падает вниз во мрак. Радость охватывает богов при вести о падении тирана.

На колеснице Духа Часа в Кавказские горы спускаются Азия и Пантея. Геркулес освобождает Прометея от цепей Прометей несказанно счастлив видеть прекрасную возлюбленную Азию строит планы новой радостной жизни для себя и спасенных им людей. Земля рассказывает ему и Азии о своих мучениях когда повсюду на ней властвовал дух вражды.

Ко всеобщей радости Дух Часа сообщает что после падения тирана-самодержца среди людей произошли большие перемены презрение и ужас и ненависть и самоуниженье во взорах человеческих погасли исчезли ревность зависть вероломство Спустившись на землю Прометей и Азия слышат как Духи Разума людского воспевают торжество свободы и любви. Чудесные видения проносятся перед ними и среди них — прекрасный Дух Земли дитя Азии. Земля описывает невероятное преображенье мира Болото мысли спавшее от века Огнем любви возмущено Из многих душ единый дух возник. И наконец представший перед ними Демогоргон воплощение вечного мрака возвещает что благодаря Сыну Земли наступило царство Терпения Мудрости Нежности Доброты.

Открыть в широком формате

Освобожденный Прометей

Перси Биши Шелли — Освобожденный Прометей

Я должен сказать несколько чистосердечных слов относительно той степени, в которой изучение современных произведений могло повлиять на мою работу, ибо именно такой упрек делался относительно поэм гораздо более известных, чем моя, и, несомненно, заслуживающих гораздо большей известности. Невозможно, чтобы человек, живущий в одну эпоху с такими писателями, как те, что стоят в первых рядах нашей литературы, мог добросовестно утверждать, будто его язык и направление его мыслей могли не претерпеть изменений от изучения созданий этих исключительных умов.

Достоверно, что если не характер их гения, то формы, в которых он сказался, обязаны не столько их личным особенностям, сколько особенностям морального и интеллектуального состояния тех умов, среди которых они создались. Известное число писателей, таким образом, обладает внешней формой, но им недостает духа тех, кому будто бы они подражают; действительно, форма есть как бы принадлежность эпохи, в которую они живут, а дух должен являться самопроизвольной вспышкой их собственного ума.

Особенный стиль, отличающий современную английскую литературу – напряженная и выразительная фантастичность, – если его рассматривать как силу общую, не был результатом подражания какому-нибудь отдельному писателю.

Масса способностей во всякий период остается, в сущности, одной и той же; обстоятельства, пробуждающие ее к деятельности, беспрерывно меняются. Если бы Англия была разделена на сорок республик, причем каждая по размерам и населению равнялась бы Афинам, нет никакого основания сомневаться, что, при учреждениях не более совершенных, чем учреждения афинские, каждая из этих республик создала бы философов и поэтов равных тем, которые никогда не были превзойдены, если только мы исключим Шекспира. Великим писателям золотого века нашей литературы мы обязаны пламенным пробуждением общественного мнения, низвергнувшим наиболее старые и наиболее притеснительные формы ортодоксальных предрассудков. Мильтону мы обязаны ростом и развитием того же самого духа: пусть вечно помнят, что священный Мильтон был республиканцем и смелым исследователем в области морали и религии. Великие писатели нашей собственной эпохи, как мы имеем основание предполагать, являются созидателями и предшественниками какой-то неожиданной перемены в условиях нашей общественной жизни или в мнениях, являющихся для них цементом. Умы сложились в тучу, она разряжается своей многосложной молнией, и равновесие между учреждениями и мнениями теперь восстанавливается или близко к восстановлению.

Что касается подражания, поэзия есть искусство мимическое. Она создает, но она создает посредством сочетаний и изображений. Поэтические отвлечения прекрасны и новы не потому, что составные их части не имели предварительного существования в уме человека или в природе, а потому, что все в целом, будучи создано их сочетанием, дает некоторую мыслимую и прекрасную аналогию с этими источниками мысли и чувства и с современными условиями их развития: великий поэт представляет из себя образцовое создание природы, и другой поэт не только должен его изучать, но и непременно изучает. Если б он решился исключить из своего созерцания все прекрасное, что существует в произведениях какого-нибудь великого современника, это было бы так же неразумно и так же трудно, как приказать своему уму не быть более зеркалом всего прекрасного, что есть в природе. Такая задача была бы пустым притязанием для каждого, кроме самого великого, и даже у него в результате получились бы напряженность, неестественность и бессилие. Поэт представляет из себя сочетание известных внутренних способностей, изменяющих природу других, и известных внешних влияний, возбуждающих и поддерживающих эти способности; он является, таким образом, олицетворением не одного неделимого, а двух. В этом отношении каждый человеческий ум изменяется под воздействием всех предметов природы и искусства, под воздействием всякого слова, всякого внушения, которому он позволил влиять на свое сознание; он – как зеркало, где отражаются все формы, сочетаясь в одну. Поэты, так же как философы, живописцы, ваятели и музыканты, являются в одном отношении творцами своей эпохи, в другом – ее созданиями. От такой подчиненности не могут уклониться даже высшие умы. Есть известное сходство между Гомером и Гесиодом, Эсхилом и Еврипидом, Виргилием и Горацием, Данте и Петраркой, Шекспиром и Флетчером, Драйденом и Попом; в каждом из них есть общая родовая черта, под господством которой образуются их личные особенности. Если такое сходство есть следствие подражания, охотно признаюсь, что я подражал.

Читайте также: