Нина садур ехай краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

Методисты замечают, что в программе по литературе для средней школы сведения о современной драматургии застыли где–то на отметке 60–70–е годы.

Действительно, в программе под редакцией Т. Ф. Курдюмовой в разделе “Литература 50–90–х годов” предложены для обзорного изучения пьесы А. Володина “Пять вечеров”, А. Арбузова “Иркутская история”, “Жестокие игры”, В. Розова “В добрый час”, “Гнездо глухаря”, А. Вампилова “Прошлым летом в Чулимске”, “Старший сын”.

В то же время очевидно, что драматургия “новой волны”, во многом принявшая и развившая традиции Арбузова, Розова, Вампилова (обращение взгляда внутрь человеческой души, попытки объяснить процесс нравственного разрушения общества, предупреждения о разрушающей силе мелочности и “вещизма”) должна найти свое место среди обзорных тем школьной программы. Думается, наиболее интересными и яркими могут быть названы “Три девушки в голубом”, “Уроки музыки” Л. Петрушевской, “Серсо” В. Славкина, “Смотрите, кто пришел!” В. Арро, “Ехай” Н. Садур. Изучение этих произведений не только создает возможность для формирования представления о развитии драматургии в современном литературном процессе, но и способствует решению ряда воспитательных задач, стоящих перед гуманитарным циклом школьных предметов – главным образом, это воспитание нравственности, человечности (эта возможность доказывается тем, что в перечисленных пьесах авторы затрагивают проблемы нравственного выбора, смысла человеческой жизни, понимания и непонимания в мире людей).

Пьеса Н. Садур “Ехай” отличается своеобразным подходом к теме одиночества, душевной чуткости, проблеме человеческих ценностей и смысла жизни. Сюжет отличается скрытой философичностью, в целом он звучит как притча. Конфликт, как это часто происходит в пьесах “новой волны”, сложен по своей структуре (троичен), образы героев расплывчаты, неоднозначны. Все это затрудняет читательскую интерпретацию произведения.

Рассмотрим один из возможных вариантов изучения пьесы.

Мы выбрали путь разбора “вслед за автором”, используем в качестве основного метод анализа художественного текста, делаем попытку реализовать метод литературного творчества, ключевым приемом анализа будет анализ композиции пьесы.

Свой урок мы назвали “Взгляни на небо, или Непонятные, непонятые и непонимаемые герои Нины Садур”.

Во вступительном слове расскажем о сложном пути, которым шли пьесы Садур к читателю и зрителю, о том, что долгое время они не принимались в силу своей яркой образности, неожиданной странности. Пишут о Садур все–таки не очень много, но создать портрет драматурга могут помочь статьи Н. Пашкиной “Магия творчества” (“Современная драматургия”, 1990, №3), И. Морозовой “Театр для чтения Нины Садур” (“Книжное обозрение”, 1990, №9), А. Соколянского “…И в чудных пропастях земли” (“Новый мир”,1995, №5), а также опубликованные беседы с Садур (“Каждая баба есть мистик” в “Независимой газете”, 1994, 16 февраля; “Яблоки для королевы” в “Литературной газете”, 1995, 8 марта).

Нина Садур о себе: “Родилась в Новосибирске в 1950 г. Отец – профессиональный поэт, мама – учительница. В 1983 году окончила Литинститут в семинаре В. С. Розова и И. Л. Вишневской. Своими литературными учителями считаю В. С. Розова и безвременно ушедшего Женю Харитонова, двух разных писателей. Общее между ними то, что ни один из них ни разу не солгал в письме. Живу в Москве с мамой и дочкой. Пишу пьесы, рассказы, повести. Года два–три пьесы пробуют ставить театры… ”(“Книжное обозрение”, 1990, 2 марта)

Достаточно долго произведения Садур не были известны широкому кругу зрителей и читателей. Сквозь цензурные барьеры “застойных” времен пробивалась к публикациям и постановкам поствампиловская драматургия, условно названная в критике драматургией “новой волны” – пьесы В. Славкина, В. Арро, А. Казанцева, А. Галина, С. Злотникова, В. Гуркина, Н. Павловой, С. Коковкина, Л. Петрушевской, Л. Разумовской. Имя Садур в театральных кругах стало упоминаться в начале 80–х.

Н. Пашкина замечает, что, возможно, пьесы Садур встречали многочисленные препятствия на своем пути именно в силу своей парадоксальности, своеобразной и неожиданной “странности”.

Об этом говорит также И. Морозова: творчество Садур “в силу своей неординарности еще недавно вызывало в лучшем случае настороженное отношение, в худшем – полное неприятие “разрешающих инстанций”. Трудно предположить, что было причиной: слишком ли яркая театральность или почти документальная достоверность деталей, вольность поэтического вымысла или грубость житейской прозы, “несвойственная” советскому человеку мистичность или столь же несвойственная трезвость мысли. Скорее всего, дело в том, что “крамольная” эстетика пугает чиновника не меньше, чем политическая неблагонадежность”.

Вышедший в 1989 г. сборник “Чудная баба” составили 8 пьес: “Чудная баба” (1982), “Ехай” (1983), “Уличенная ласточка” (1982), “Замерзли” (1987), “Нос” (1986), “Заря взойдет” (1983), “Панночка” (1985–86), “Сила волос” (1984). И. Морозовой и Н. Пашкиной отмечается тематическая, сюжетная, жанровая и стилевая неравнозначность пьес, разномерность обобщения и глубины постижения действительности. Тем не менее, пьесы сборника объединены, и в основе их взаимосвязи – неповторимое единство авторской поэтики, самобытность видения мира.

Среди особенностей драматургии Садур критики указывают переплетение живо узнаваемой реальности с загадочным, непостижимым. Западногерманский славист и переводчик Вольфганг Казак пишет о пьесе “Панночка”: “Здесь Садур – человек удивительно тонкий и остроумнейший – сумела соединить глубокую мистическую религиозность с абсурдом, юмором, гротеском. Она вообще мастер легких, юмористических сцен, которые увлекают читателя и зрителя и становятся необходимым противовесом тех серьезных проблем, которые она ставит”. Мысль эта звучит и у А. Соколянского: “Граница между голой правдой и вымыслом, между автобиографией и наваждением, между бытовым и сверхъестественным в сочинениях Садур всегда открыта. Жанр при этом значения не имеет: пьеса, повесть, статья в журнал – действительность до боли узнаваема, но вовлечена в нечто потустороннее, пронизана им и перетолкована. Это – постоянное свойство авторского видения, а зачастую также и тема творчества”. Н. Пашкина поясняет, что в драматургии Садур “бытовая зарисовка неожиданно обращается в гиперболу, а фантастический сюжет вдруг обрастает достоверными, точно отобранными деталями. Простая житейская история оборачивается у Садур притчей. В реалистическое повествование вплетается символика. Естественное граничит с запредельным, будничная приземленность с возвышенным и прекрасным. Наивность и почти детская непосредственность не противоречат глубине, мудрости, озарению, а трогательная беззащитность мужеству и стойкости. Тонкая лирика сочетается с иронией и почти фельетонной сатирой, трагическое с фарсовым, юмор и лукавое озорство с неподдельным драматизмом”.

Критики отмечают, что герои Садур часто натыкаются на нечто такое, что заставляет их менять жизненные ориентиры, переоценивать казавшиеся незыблемыми жизненные ценности. Н. Пашкина пишет, что “при всей искренней любви автора к простым, обыкновенным персонажам, ее отличает острый непреходящий интерес к людям особенным, существующим как бы в иной реальности, в иных, чем все, параметрах жизни”, при этом “люди обыкновенные не желают мириться со своей обыкновенностью, стремятся как бы выскочить из нее, взорвать однообразную повседневность. А люди неординарные, словно бы для иной, надбытовой жизни созданные, пытаются постигнуть прелесть обыденного человеческого существования, ощутить красоту земных радостей, поймать счастье простой естественной жизни”.

Эти художественные особенности драматургии Н. Садур могут быть выявлены и в пьесе “Ехай”.

Начнем анализ с актуализации впечатлений, возникших в ходе и после завершения чтения пьесы.

Если учащиеся с трудом высказывают свои эмоции, можно предложить им ряд понятий и определений и попросить связать эти понятия с образами героев пьесы ассоциативно.

Задаем вопрос: “Как вы воспринимаете Мужика, Машиниста, Бабку в сапожках? Определите свое отношение с помощью этих слов. Способ – ассоциирование. Понятия: простота, скрытность, переменчивость, неподвижность, четкость, ясность, сложность, динамичность, аморфность, расплывчатость, непонятное”.

Мы предполагаем, что ответы будут разными, и хорошо, если образы Мужика и Машиниста будут охарактеризованы словами “непонятное”, “переменчивость”, “расплывчатость” и т. п. это уже само по себе послужит мотивацией к анализу, покажет потребность разобраться в сути героев, в идее пьесы. Если же прозвучат понятия “простота”, “неподвижность”, “четкость”, “ясность”, зададим вопрос о главной авторской мысли: “Ради чего тогда написано произведение? Зачем нам его читать? Что хотела сказать драматург?” Думаем, что эти вопросы вызовут затруднение, и разбор будет начать естественно.

Скажем, что самое важное в характерах героев в драме выясняется в развитии конфликта. Вспомним, что такое конфликт в драматическом произведении. Далее мы представляем следующий ход анализа (предлагаем комментарий, вопросы и резюме учителя).

Итак, конфликт – это столкновение. Столкновение жизненных позиций, взглядов. Это противопоставление характеров, их противостояние, противоборство. В природе конфликта и заключена авторская мысль.

Столкновение каких героев вы видите в пьесе “Ехай”?

Мы видим, что у Мужика и Машиниста разные взгляды на жизнь. Машинист душой своей тянется к обывательскому спокойствию и благополучию, чтобы “каждая минуточка” была “заполнена нежностью, удобствами”. Это – “честное” заполнение своих “мигов”. Мужик же называет такое отношение к жизни “серостью”.

Кажется, что конфликт очевиден. Но является ли наш ответ исчерпывающим? Настораживает вот что: в начале пьесы, только столкнувшись с Мужиком, Машинист называет его бездомником. В конце пьесы этот ярлык уже Мужик вешает на Машиниста. Происходит ли что–то с героями в ходе действия, а если происходит, то что? Зададимся этим вопросом и попытаемся на него ответить. Наверное, начать стоит с того, как Мужик оказался на рельсах.

В какой позе мы видим Мужика на рельсах в самом начале? Искренен ли он в своем желании? Почему?

Да, действительно, можно увидеть, что Мужик не ожидает того, что поезд остановится. Отвернувшись от неба (!), он ждет смерти.

Как изменяется состояние Мужика при встрече и разговоре с Машинистом? Что заставляет его начать игру с Машинистом, что удивило Мужика в нем?

Поразительно, но человек, решивший покончить с собой, не вызывает не только сочувствия, но даже интереса Машиниста. Мужик, пытавшийся вначале не отступать и упорно ложившийся на рельсы, вдруг задает вопрос: “А че не спросишь–то. Что я жить передумал, а ты даже не спросишь, за что”.

А как вы отнеслись к объяснению Мужиком своего поступка? Зачем ему понадобилась ложь о пяти рублях?

Основа выдумки про бабу, которая не дала на вино, – это непонимание. Если отбросить все остальное, то взаимное непонимание людей, отсутствие сочувствия – это то, что действительно может вызвать отчаяние в человеке.

Почему же Мужик, не понятый Машинистом, не осуществил свое намерение? Бабка в сапожках – кто это? Какова ее роль в пьесе? Как она отзывается о Мужике?

Бабка причисляет Мужика к праведникам, может быть, к юродивым, которые “лечили” землю, “чтоб мир стоял”. Бабка проявляет сочувствие к Мужику, и он хватается за ее участие, рад уйти с ней.

Но вот тут прямо на наших глазах возникает некоторое противоречие в образе Мужика. Видите ли вы его? Как этот страдающий от непонимания человек начинает вести себя, когда его наконец–то приняли? Можем ли мы говорить здесь о состоянии внутреннего конфликта?

Встретив сочувствие, Мужик становится глухим к чужой боли, он говорит Машинисту: “На черта мне твоя жизнь”, “Вали, бездомник”, “Шляются тут всякие, бродяги…”

Безусловно, перед нами развивается внутренний конфликт. А как автор подтверждает эту мысль на уровне символики? Какой символический образ с самого начала периодически возникает в пьесе?

Позиции героев оцениваются ими через апелляции к небу. Блеск этого неба в начале пьесы оказывается “не по чести” Машинисту, а потом – Мужику!

Что символизирует небо? Какой образ ему противопоставляется?

Небо – это духовная высота, идеал человеческой совести, человечности вообще. Но кроме блеска неба, в пьесе есть еще блеск деревни, “людского патриархального аромата” (Н. Слепакова).

Мы уже зафиксировали с вами обмен позициями между Машинистом и Мужиком, увидели внутренний конфликт, связанный с образом Мужика. А что дала Машинисту встреча с Мужиком? Видите ли вы динамику этого образа?

Потрясенный тем, что человеческая жизнь в глазах некоторых людей может быть оценена пятью рублями, пытаясь как–то устоять в своем мнении о том, как и зачем человеку жить, он вдруг раскрывает для себя то, что раньше чувствовал, может быть, подсознательно: погоня за “прелестями” бытовых удобств – мелочность, суета, в которую люди погружаются для того, чтобы забыть о смерти, отодвинуть от себя “стихии”. Машинист не отвергает этого способа жить, оправдывает его, но спокойствие его все–таки явно поколеблено в финале пьесы. Вот как пишет об этом Наталия Пашкина: “Машинист вдруг с предельной очевидностью осознает обидную ординарность своей собственной, казавшейся прежде такой достойной жизни. Вынужденный убеждать осерчавшего на весь белый свет мужика, что жить все–таки стоит, и апеллируя к личному опыту в качестве примера для доказательства этой мысли, Машинист с ужасом осознает несостоятельность своих доводов. Не только отчаявшегося самоубийцу, но и себя самого убедить он не может, поскольку не было вдохновения, не было ярких поступков и больших страстей, не было огня любви и самопожертвования, а значит, не было настоящего счастья в его, казавшейся такой правильной и честной, жизни”.

Дополните ремарками финал пьесы, покажите состояние Машиниста и Мужика. Что стоит за двумя последними репликами того и другого?

Попытайтесь объяснить мое название урока. Считаете ли вы, что оно отражает тему состоявшегося разговора?

Хотела ли Н. Садур своим произведением призвать читателя “сверяться” в мыслях и делах с “небом”? Поразмышляйте об этом в сочинении! Тема: “Взгляни на небо?”. А вторая тема: “Что, по мнению Нины Садур, дает человеку счастье?”

Ехай

М а ш и н и с т э л е к т р о в о з а.

Б а б к а в с а п о ж к а х.

Зима. Поздний вечер. Железнодорожный путь. Глухое-глухое место. Где-то далеко, за снегом, слегка поблескивает деревушка. Мужик стоит на коленях, приготовился умирать. Глядит на небо, кладет голову на рельс. Грохот встречного поезда. Самого поезда не видно, но вихрь света, снега и грохот говорят нам, что проехал поезд и потрясенно просигналил ненормальному Мужику. Мужик поднял голову, поглядел вслед поезду и вновь положил щеку на рельс. Рельс холодный, и Мужик подложил шапку. Идет время. Мужик лежит, потом далеко уже два поезди встретились, и тот, что видел Мужика, передал второму, это мы узнаем из реплик: "Вить, там псих один, лег на пятисотом километре". ? "Из графика выйду, блин". ? "Тормози, Вить, фиг с ним, с графиком". Эти реплики так и прозвучали где-то там, далеко, где начал тормозить поезд, а М у ж и к об этом ничего не знает, он терпеливо лежит, и вот входит Машинист электровоза.

Ехай скачать fb2, epub бесплатно

Лучшие хвостатые сыщики

Кто лучший помощник детектива? Конечно, его четвероногий домашний любимец! Татьяна Полякова, Евгения Михайлова, Екатерина Островская и другие талантливые писатели наглядно демонстрируют, что детектив может быть усатым и хвостатым! В новом сборнике остросюжетных рассказов следствие помогают вести именно они — братья наши меньшие. Они видят все скрытое от людских глаз и находят то, что не под силу отыскать никому другому. А еще утешают, забавляют и всячески украшают жизнь!…

Панночка

Эта пьеса была написана ещё в 1984 году, но лишь в первый день Недели молитвы этой осени, 2017 года, состоялась премьера спектакля! Через 33 года!

Возраст нашего Господа, и Бога, и Спаса — Иисуса Христа. Такое вот совпадение.

Пьесу, посвященную судьбе бывалого узника-соотечественника, а также машиниста и бабушки, у которой есть козлик, поставил режиссер Александр Бавтриков. Поставил по сути пьесу-притчу – о том, что у каждого есть своя правда. У каждого из нас. Пьесу-притчу с блистательно написанными Ниной Садур диалогами и яркой игрой артистов зеленоградского театра.

В комментариях — текст пьесы!

5 комментариев

В 1983 году она окончила Литературный институт им. А.М. Горького, где занималась в семинаре В. Розова и И. Вишневской и была любимой ученицей Розова. В начале своей творческой карьеры, когда ее пьесы уже вызывали интерес, чтобы заработать на жизнь, Нине Садур пришлось устроиться в один из столичных театров мыть полы. Возможно, ее пьесы встречали многочисленные препятствия на своем пути именно в силу своей парадоксальности, своеобразной и неожиданной “странности”.

Сюжеты Нины Садур неожиданны, работают не на внешний смысл, а сами на себя. Читать Нину Садур не просто. Прежде всего ее надо читать медленно, фразу за фразой, потому что каждая фраза – произведение искусства, и каждое слово – не случайно. Казалось бы, известные слова и вещи открываются с неожиданной стороны. Чтение Нины Садур – это способ свежего взгляда на повседневную жизнь, заглянуть в глубь своих мыслей и чувств. Демонизм, иррациональность, эстетизм, лиричность — вот самый краткий список расхожих определений этой прозы.

Трудно назвать драматургов, в творчестве которых тема катастрофичности бытия занимала бы центральное положение. Ее творчество в определенной мере является одним из факторов, которые определили атмосферу предчувствия катаклизма, крушения мира, что характерно для мировосприятия отдельных драматургов конца XX - начала XXI века.

В реалистическое повествование вплетается символика. Естественное граничит с запредельным, будничная приземленность с возвышенным и прекрасным. Наивность и почти детская непосредственность не противоречат глубине, мудрости, озарению, а трогательная беззащитность мужеству и стойкости. Тонкая лирика сочетается с иронией и почти фельетонной сатирой, трагическое- с фарсовым, юмор и лукавое озорство - с неподдельным драматизмом.

Современный человек у Нины Садур слаб, подавлен страхом, душевными муками, обременен заботой и борьбой с враждебным миром. Мир выставляет ему массу обманок, чтобы запутать, чтобы человек подумал, что мир прекрасен. На самом деле он заманивает человека в себя, притупляет его бдительность, лишает осторожности, чтобы потом окутать черным воздухом, обессилить подземными токами… Недомолвками, недомыслями растерянные герои пытаются защититься, суевериями и приметами выгородить себе безопасный путь, поняв тайнопись этого мира. Одно из произведений так и называется “Чудесные знаки спасения” . Сюжета тут, собственно, и нет. Есть состояние жертвы бесконечной коммунальной войны: подвергаясь изощренному насилию со стороны соседей-кретинов, героиня приходит к выводу о мистической необходимости собственных мытарств ради спасения мира. Здесь сюжет идет в область фольклора: зло вековечно, хоть и убьет Иван-царевич Кащея — Кащей все равно явится в следующей сказке. Потому и возникают заговоры, обереги, примитивная магия: героиня знаково выбрасывает в окно тапок своей мучительницы, а внутренние ее монологи цикличностью и ритмом напоминают заговоры.

Часто в произведениях Садур возникает уходящий в ветхозаветные дали образ волос. Как правило, кто-то пытается украсть или вырвать у героини волосы — непременно красивые, вызывающие зависть. Об этом элементе поэтики Нины Садур, как считают филологи, можно написать диссертацию.

“Все напоено жизнью. Все-все. Мир пронзен жизнью насквозь. Бестрепетный и ускользающий, он скован и пойман смертной, милой, легкомысленной плотью жизни. Как легонькая рюмочка поймана вином. Как пробирка поймана кровью”.

В центре сюжета — точнее, поводом к нему — роман героини с каким-то немцем, то ли существующим на самом деле, то ли придуманным, за которого она думает выйти замуж, чтобы уехать в Германию. Настоящие герои романа — случайные встречные: дворник, девочка на эскалаторе, официант… Автор пристально вглядывается в каждую вещь, будь то снежинка, травинка или ластик, и вот они тоже становятся действующими лицами: “Любила часами цепенеть над травинкой, утешаясь ее неподвижным стоянием в лете. Не любила ни сильных движений, ни мыслей взрывных. Любила только одно — смотреть без мыслей, без чувств на пустую красоту ластика, стеклышка, перышка”.

Пьеса Н. Садур “Ехай” отличается своеобразным подходом к теме одиночества, душевной чуткости, проблеме человеческих ценностей и смысла жизни. Сюжет отличается скрытой философичностью, в целом он звучит как притча. Конфликт, как это часто происходит в пьесах “новой волны”, сложен по своей структуре (троичен), образы героев расплывчаты, неоднозначны. Все это затрудняет читательскую интерпретацию произведения.

Герои Садур часто натыкаются на нечто такое, что заставляет их менять жизненные ориентиры, переоценивать казавшиеся незыблемыми жизненные ценности.

Мужик, решив покончить жизнь самоубийством, лег на рельсы и не ожидает того, что поезд остановится. Отвернувшись от неба (!), он ждет смерти.

Машинист, потрясенный тем, что человеческая жизнь в глазах некоторых людей может быть оценена пятью рублями, пытаясь как–то устоять в своем мнении о том, как и зачем человеку жить, он вдруг раскрывает для себя то, что раньше чувствовал, может быть, подсознательно: погоня за “прелестями” бытовых удобств – мелочность, суета, в которую люди погружаются для того, чтобы забыть о смерти, отодвинуть от себя “стихии”. Машинист не отвергает этого способа жить, оправдывает его, но спокойствие его все–таки явно поколеблено в финале пьесы. Машинист вдруг с предельной очевидностью осознает обидную ординарность своей собственной, казавшейся прежде такой достойной жизни. Вынужденный убеждать осерчавшего на весь белый свет мужика, что жить все–таки стоит, и апеллируя к личному опыту в качестве примера для доказательства этой мысли, Машинист с ужасом осознает несостоятельность своих доводов. Не только отчаявшегося самоубийцу, но и себя самого убедить он не может, поскольку не было вдохновения, не было ярких поступков и больших страстей, не было огня любви и самопожертвования, а значит, не было настоящего счастья в его, казавшейся такой правильной и честной, жизни

Любое чувство у Садур находится в пространстве трех координат: любви, печали и злости. Когда любовь растоптана или безответна, а печаль — постоянна и незаметна, наиболее действенной становится злость. Может, оттого, что герои жалки, их злость вызывает сочувствие, а не отторжение. Да и злость эта часто детская: пусть мне будет плохо, и тогда они поймут, как были несправедливы ко мне… Добро и зло, впрочем, как уже понятно, для героев Садур понятия фигуральные. Здесь что-то иное, потому что злы все. Только у кого-то есть внутреннее чувство правды, а кто-то плевать на нее хотел. Во-вторых, это проступающая и в наивности, и в злости детскость персонажей. Дети же в ее художественном мире, напротив, оказываются умнее взрослых.

Казалось бы, совершенно обыденная иррациональность героев не поддается объяснению, и в этом прелесть творчества Садур. Аномальные поступки героев, их общая ненормальность абсолютно обыденны, узнаваемы, повседневны. Даже если нам удалось вынести свою жизнь за скобки такой повседневности — она на эти скобки напирает так, что слышен треск. Да, мы живем в том же мире, что рисует Нина Садур. Страшновато? А тут уж как у Гоголя: “На зеркало неча пенять…”

(анализ выполнен Загоскиной Марией, студенткой РГПУ им.Герцена, Санкт-Петербург)

Читайте также: