Мандельштам произведение краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Одни люди пытаются спасти других от расстрела. Но действуют они при этом по-разному. Мудрая расчетливость одесского ньютона-математика, с которой подошел к делу Веньямин Федорович, отличается от бестолковой хлопотливости Исая Бенедиктовича. Исай Бенедиктович ведет себя так, словно расстрел — заразная и прилипчивая болезнь, и поэтому его тоже могут расстрелять. Он все время помнит, что в Петербурге у него осталась жена. Хлопоча, обращаясь к влиятельным людям, Исай Бенедиктович словно делает себе прививку от расстрела.

Животный страх управляет людьми, строчит доносы, бьет по лежачим, требует казни для пленников. Люди требуют убийства за обвес на рынке, случайную подпись, припрятанную рожь. фонтаном брызжет черная лошадиная кровь эпохи.

Автор жил некоторое время в здании Цекубу (Центральной комиссии улучшения быта ученых). Тамошняя прислуга ненавидела его за то, что он не профессор. Приезжающие в Цекубу люди принимали его за своего и советовались, в какую республику лучше сбежать из Харькова и Воронежа. Когда автор наконец покинул здание Цекубу, его шуба лежала поперек пролетки, как у человека, покидающего больницу или тюрьму. В словесном ремесле автор ценит только "дикое мясо, сумасшедший нарост", а произведения мировой литературы делит на разрешенные и написанные без разрешения. "Первые — это мразь, вторые — ворованный воздух". Писателям, пишущим разрешенные вещи, следовало бы запретить иметь детей. Ведь дети должны будут досказать главнейшее за своих отцов, отцы же запроданы рябому черту на три поколения вперед.

У автора нет ни рукописей, ни записных книжек, ни даже почерка: он единственный в России работает с голосу, а не пишет как "густопсовая сволочь". Он чувствует себя китайцем, которого никто не понимает. Умер его покровитель, нарком Мравьян-Муравьян, "наивный и любопытный, как священник из турецкой деревни". И никогда уже не ездить в Эривань, взяв с собой мужество в желтой соломенной корзине и стариковскую палку — еврейский посох.

В московские псиные ночи автор не устает твердить прекрасный русский стих: ". не расстреливал несчастных по темницам. " "Вот символ веры, вот подлинный канон настоящего писателя, смертельного врага литературы".

Глядя на разрешенного большевиками литературоведа Митьку Благого, молочного вегетарианца из Дома Герцена, который сторожит в специальном музее веревку удавленника Сережи Есенина, автор думает: "Чем была матушка филология и чем стала. Была вся кровь, вся непримиримость, а стала псякрев, стала всетерпимость. "

Список убийц русских поэтов пополняется. На лбу у этих людей видна каинова печать литературных убийц — как, например, у Горнфельда, назвавшего свою книгу "Муки слова". С Горнфельдом автор познакомился в те времена, когда еще не было идеологии и некому было жаловаться, если тебя кто обидит. В двадцать девятом советском году Горнфельд пошел жаловаться на автора в "Вечернюю Красную Газету".

Автор приходит жаловаться в приемную Николая Ивановича, где на пороге власти сиделкой сидит испуганная и жалостливая белочка-секретарша, охраняя носителя власти как тяжелобольного. Он хочет судиться за свою честь. Но обращаться можно разве что к Александру Ивановичу Герцену. Писательство в том виде, как оно сложилось в Европе и особенно в России, несовместимо с почетным званием иудея, которым гордится автор. Его кровь, отягощенная наследством овцеводов, патриархов и царей, бунтует против вороватой цыганщины писательского племени, которому власть отводит места в желтых кварталах, как проституткам. "Ибо литература везде и всюду выполняет одно назначение: помогает начальникам держать в повиновении солдат и помогает судьям чинить расправу над обреченными".

Автор готов нести ответственность за издательство ЗИФ, которое не договорилось с переводчиками Горнфельдом и Карякиным. Но он не хочет носить солидную литературную шубу. Лучше в одном пиджачке бегать по бульварным кольцам зимней Москвы, лишь бы не видеть освещенные иудины окна писательского дома на Тверском бульваре и не слышать звона сребреников и счета печатных листов.

Для автора в бублике ценна дырка, а в труде — брюссельское кружево, потому что главное в брюссельском кружеве — воздух, на котором держится узор. Поэтому его поэтический труд всеми воспринимается как озорство. Но он на это согласен. Библией труда он считает рассказы Зощенко — единственного человека, который показал трудящегося и которого за это втоптали в грязь. Вот у кого брюссельское кружево живет!

Ночью по Ильинке ходят анекдоты: Ленин с Троцким, два еврея, немец-шарманщик, армяне из города Эривани.

Мандельштам Осип Эмильевич (1891–1938 гг.) – русский поэт, прозаик, переводчик, критик. Один из крупнейших представителей русской литературы ХХ века — Серебряного века. Был дважды репрессирован из-за своего резкого стихотворения о Сталине.


Детство и образование

Осип Эмильевич Мандельштам родился 3 (15) января 1891 года в Варшаве в еврейской семье. Отец будущего поэта был мастером перчаточного дела, купцом. В 1897 году Осип Эмильевич вместе с семьей переехал в Петербург.

В 1900 году Мандельштам поступил в Тенишевское училище. В 1907 году несколько месяцев посещал лекции в Санкт-Петербургском университете. В 1908 году Осип Эмильевич уезжает во Францию, поступает в Сорбонну и Гейдельбергский университет. В этот период Мандельштам, биография которого как писателя только начиналась, посещает лекции Ж. Бедье, А. Бергсона, увлекается творчеством Ш. Бодлера, П. Верлена, Ф. Вийона.

В 1911 году из-за сложного финансового положения семьи Мандельштаму пришлось вернуться в Петербург. Он поступил на историко-филологический факультет Петербургского университета, однако к учебе относился несерьезно, поэтому курса так и не окончил.

Начало творческой деятельности

Годы гражданской войны. Зрелое творчество

Последние годы и смерть

В 1933 году Мандельштам написал антисталинскую эпиграмму, за которую был отправлен в ссылку. С 1934 по 1937 год писатель находится в ссылке в Воронеже, жил в нищете, но не прекращал литературной деятельности. После разрешения на выезд был снова арестован, на этот раз сослан на Дальний Восток.

27 декабря 1938 года Осип Эмильевич Мандельштам скончался от тифа в пересыльном лагере на Второй речке (сейчас окрестности Владивостока). Место захоронения поэта неизвестно.

Старый Крым

      Такой же серенький, кусающийся дым.
      Все так же хороша рассеянная даль —
      Деревья, почками набухшие на малость,
      Стоят, как пришлые, и возбуждают жалость
        Мы живем, под собою не чуя страны,
        Наши речи за десять шагов не слышны,
        А где хватит на полразговорца,
        Там припомнят кремлевского горца.
          Его толстые пальцы как черви жирны,
          А слова как пудовые гири верны —
          Тараканьи смеются усища
          И сияют его голенища.
            Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
            Он один лишь бабачит и тычет.
              Как подкову, кует за указом указ —
              Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз,—
              Что ни казнь у него, то малина.
              И широкая грудь осетина.
                Золотистого меда струя из бутылки текла
                Так тягуче и долго, что молвить хозяйка успела:
                — Здесь, в печальной Тавриде, куда нас судьба занесла,
                Мы совсем не скучаем, — и через плечо поглядела.
                Всюду Бахуса службы, как будто на свете одни
                Сторожа и собаки, — идешь, никого не заметишь.
                Как тяжелые бочки, спокойные катятся дни.
                Далеко в шалаше голоса — не поймешь, не ответишь.
                После чаю мы вышли в огромный коричневый сад,
                Как ресницы, на окнах опущены темные шторы.
                Мимо белых колонн мы пошли посмотреть виноград,
                Где воздушным стеклом обливаются сонные горы.
                Я сказал: виноград, как старинная битва, живет,
                Где курчавые всадники бьются в кудрявом порядке;
                В каменистой Тавриде наука Эллады — и вот
                Золотых десятин благородные, ржавые грядки.
                Ну, а в комнате белой, как прялка, стоит тишина,
                Пахнет уксусом, краской и свежим вином из подвала.
                Помнишь, в греческом доме: любимая всеми жена, —
                Не Елена — другая, — как долго она вышивала?
                Золотое руно, где же ты, золотое руно?
                Всю дорогу шумели морские тяжелые волны,
                И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,
                Одиссей возвратился, пространством и временем полный.
                  Жил Александр Герцевич,
                  Еврейский музыкант, —
                  Он Шуберта наверчивал,
                  Как чистый бриллиант.
                  И всласть, с утра до вечера,
                  Заученную вхруст,
                  Одну сонату вечную
                  Играл он наизусть.
                  Что, Александр Герцевич,
                  На улице темно?
                  Брось, Александр Сердцевич,—
                  Чего там! Все равно!
                  Пускай там итальяночка,
                  Покуда снег хрустит,
                  На узеньких на саночках
                  За Шубертом летит:
                  Нам с музыкой-голубою
                  Не страшно умереть,
                  А там вороньей шубою
                  На вешалке висеть.
                  Все, Александр Герцевич,
                  Заверчено давно.
                  Брось, Александр Скерцевич,
                  Чего там! Все равно!
                    Квартира тиха, как бумага —
                    Пустая, без всяких затей, —
                    И слышно, как булькает влага
                    По трубам внутри батарей.
                    Имущество в полном порядке,
                    Лягушкой застыл телефон,
                    Видавшие виды манатки
                    На улицу просятся вон.
                    А стены проклятые тонки,
                    И некуда больше бежать,
                    А я как дурак на гребенке
                    Обязан кому-то играть.
                    Наглей комсомольской ячейки
                    И вузовской песни наглей,
                    Присевших на школьной скамейке
                    Учить щебетать палачей.
                    Пайковые книги читаю,
                    Пеньковые речи ловлю
                    И грозное баюшки-баю
                    Колхозному баю пою.
                    Какой-нибудь изобразитель,
                    Чесатель колхозного льна,
                    Чернила и крови смеситель,
                    Достоин такого рожна.
                    Какой-нибудь честный предатель,
                    Проваренный в чистках, как соль,
                    Жены и детей содержатель,
                    Такую ухлопает моль.
                    И столько мучительной злости
                    Таит в себе каждый намек,
                    Как будто вколачивал гвозди
                    Некрасова здесь молоток.
                    Давай же с тобой, как на плахе,
                    За семьдесят лет начинать,
                    Тебе, старику и неряхе,
                    Пора сапогами стучать.
                    И вместо ключа Ипокрены
                    Давнишнего страха струя
                    Ворвется в халтурные стены
                    Московского злого жилья.
                      За гремучую доблесть грядущих веков,
                      За высокое племя людей, —
                      Я лишился и чаши на пире отцов,
                      И веселья, и чести своей.
                      Мне на плечи кидается век-волкодав,
                      Но не волк я по крови своей:
                      Запихай меня лучше, как шапку, в рукав
                      Жаркой шубы сибирских степей.
                      Чтоб не видеть ни труса, ни хлипкой грязцы,
                      Ни кровавых костей в колесе;
                      Чтоб сияли всю ночь голубые песцы
                      Мне в своей первобытной красе.
                      Уведи меня в ночь, где течет Енисей
                      И сосна до звезды достает,
                      Потому что не волк я по крови своей
                      И меня только равный убьет.

                    Особенности лирики О. Мандельштама

                    Главные приметы поэзии Мандельштама — туманность, размытость содержания. Это роднит его лирику с импрессионизмом. Поэтому не случайно то, что Мандельштам нашел свое временное пристанище в акмеизме.

                    Субъективное восприятие явлений жизни приводит его к своеобразному поэтическому солипсизму — крайней форме субъективного идеализма, признающей несомненной реальностью только сознание субъекта.

                        Я блуждал в игрушечной чаще
                        И открыл лазоревый грот.
                        Неужели я настоящий
                        И действительно смерть придет?
                          Век мой, зверь мой, кто сумеет
                          Заглянуть в твои зрачки
                          И своею кровью склеит
                          Двух столетий позвонки?



                        Осип Мандельштам – русский поэт, прозаик и переводчик, эссеист, критик и литературовед. Его произведения оказали большое влияние на отечественную поэзию Серебряного века.

                        Мандельштам считается одним из крупнейших русских поэтов 20-го века. В его биографии много трагизма, о чем мы расскажем в данной статье. Интересные факты о нем читайте здесь.

                        Итак, перед вами краткая биография Осипа Мандельштама.

                        Детство и образование

                        Осип Эмильевич Мандельштам родился 3 (15) января 1891 года в Варшаве в еврейской семье. Отец будущего поэта был мастером перчаточного дела, купцом. В 1897 году будущий Осип Эмильевич вместе с семьей переехал в Петербург.

                        В 1900 году Мандельштам поступил в Тенишевское училище. В 1907 году несколько месяцев посещал лекции в Санкт-Петербургском университете. В 1908 году Осип Эмильевич уезжает во Францию, поступает в Сорбонну и Гейдельбергский университет. В этот период Мандельштам, биография которого как писателя только начиналась, посещает лекции Ж. Бедье, А. Бергсона, увлекается творчеством Ш. Бодлера, П. Верлена, Ф. Вийона.

                        В 1911 году из-за сложного финансового положения семьи Мандельштаму пришлось вернуться в Петербург. Он поступил на историко-филологический факультет Петербургского университета, однако к учебе относился несерьезно, поэтому курса так и не окончил.

                        На поэтическом поприще

                        Я не поклонник радости предвзятой Подчас природа — серое пятно Мне, в опьянении легком, суждено Изведать краски жизни небогатой

                        С самых первых лет творчества Мандельштам ощущал себя частью мирового культурного пространства и в этом видел проявление собственной свободы. В этом воображаемом миру находилось место Пушкину и Данте, Овидию и Гете. В 1916 году поэт знакомится с М. Цветаевой, которое переросло в дружбу. Они даже посвятили друг другу несколько произведений.




                        Годы гражданской войны. Зрелое творчество





                        Столь выразительный уход в античную модель бытия, служащую своеобразным культурным кодом, стал результатом серьезных политических перемен и, прежде всего, прихода к власти большевиков. Как и многие представители русской интеллигенции, Мандельштам поначалу не принял новую власть и даже написал стихотворение в поддержку свергнутого главы Временного правительства А. Керенского. В нем есть такие многозначные строки:

                        Когда октябрьский нам готовил временщик Ярмо насилия и злобы


                        Интересные факты

                        • В поэтический кружок В. Иванова юного Мандельштама привела бабушка будущего поэта – Софья Вербовская.
                        • Мандельштам в совершенстве владел французским, английским и немецким языками, переводил произведения Ф. Петрарки, О. Барбье, Ж. Дюамеля, Р. Шикеле, М. Бартеля, И. Гришашвили, Ж. Расина и др.
                        • Мандельштам был влюблен в Марину Цветаеву и очень тяжело переживал разрыв отношений – из-за неудачного романа писатель собирался даже уйти в монастырь.
                        • Произведения и личность поэта Мандельштама были под строжайшим запретом в России почти 20 лет. Его жена, Надежда Яковлевна издала три книги воспоминаний о муже.

                        Конфликт с властью

                        В 1933 году Осип Эмильевич написал стихотворную инвективу, направленную против И. Сталина. Она начиналась со следующих строк:

                        Мы живем, под собою не чуя страны Наши речи за десять шагов не слышны

                        Правда, наиболее ценные рукописи хранились у родственников. Есть и другая версия возможной опалы. Незадолго до этих событий во время напряженного разговора поэт ударил по щеке А. Толстого и тот пообещал, что это просто так не оставит.

                        За великого поэта ходатайствовали Б. Пастернак и А. Ахматова, пытался помочь Осипу и видный партийный деятель Н. Бухарин, высоко ценивший его творчество. Возможно, благодаря его протекции Мандельштама отправили сначала на Северный Урал в город Чердынь, а откуда перевели на трехлетнюю ссылку в Воронеж. Здесь он работал в газете и на радио, оставив свою духовную исповедь в виде трех тетрадей стихов.

                        После освобождения ему запретят жить в столице, и поэт отправится в Калинин. Но он не прекратил писать стихи и вскоре вновь был арестован, получив 5 лет лагерей за якобы контрреволюционную деятельность. Нового поворота судьбы больной и ослабленный Осип Эмильевич уже не выдержал. Он умер 27 декабря 1938 года во Владивостоке в больничном бараке.

                        Поэтика Мандельштама

                        Периодизация творчества

                        3. Период тридцатых годов XX века — культ творческого порыва и культ метафорического шифра.

                        Н. Струве предлагает выделить не три, а шесть периодов:

                        • Запоздалый символист: 1908—1911
                        • Воинствующий акмеист: 1912—1915
                        • Акмеист глубинный: 1916—1921
                        • На распутье: 1922—1925
                        • На возврате дыхания: 1930—1934
                        • Воронежские тетради: 1935—1937

                        Эволюция метрики Мандельштама

                        М. Л. Гаспаров описывал эволюцию метрики поэта следующим образом:

                        Мандельштам и музыка

                        Музыкальность Мандельштама и его глубокая соприкосновенность с музыкальной культурой отмечались современниками. «В музыке Осип был дома

                        Близко знавший поэта композитор Артур Лурье писал, что «живая музыка была для него необходимостью. Стихия музыки питала его поэтическое сознание

                        Мандельштам воспринимал искусство поэзии родственным музыке и был уверен, что в своём творческом самовыражении истинным композиторам и поэтам всегда по дороге, «которой мучимся, как музыкой и словом

                        Музыку настоящих стихов он слышал и воспроизводил при чтении собственной интонацией вне зависимости от того, кто их написал. М. Волошин ощутил в поэте это «музыкальное очарование

                        «Музыка — содержит в себе атомы нашего бытия

                        По мнению Г. С. Померанца«пространство Мандельштама… подобно пространству чистой музыки. Поэтому вчитываться в Мандельштама без понимания этого квазимузыкального пространства бесполезно

                        В литературе и литературоведении XX века

                        Исключительную роль в сохранении поэтического наследия Мандельштама 1930-х годов сыграл жизненный подвиг его жены, Надежды Мандельштам, и людей, ей помогавших, таких как Сергей Рудаков и воронежская подруга Мандельштамов — Наталья Штемпель. Рукописи хранились в ботиках Надежды Яковлевны и в кастрюлях. В своём завещании Надежда Мандельштам фактически отказала Советской России в каком-либо праве на публикацию произведений Мандельштама.

                        До начала перестройки воронежские стихи Мандельштама 1930-х годов в СССР не издавались, но ходили в списках и перепечатках, как в XIX веке, или в самиздате.

                        Мировая слава приходит к поэзии Мандельштама до и независимо от публикации его стихов в Советской России.

                        С 1930-х годов его стихи цитируются, множатся аллюзии на его стихи в поэзии совершенно разных авторов и на многих языках.

                        Мандельштама переводит на немецкий один из ведущих европейских поэтов XX века Пауль Целан.

                        В США исследованием творчества поэта занимался Кирилл Тарановский, который проводил в Гарварде семинар по поэзии Мандельштама.

                        Осип Мандельштам — Сохрани мою речь навсегда

                        Сохрани мою речь навсегда за привкус несчастья и дыма, За смолу кругового терпенья, за совестный деготь труда. Так вода в новгородских колодцах должна быть черна и сладима, Чтобы в ней к Рождеству отразилась семью плавниками звезда.

                        И за это, отец мой, мой друг и помощник мой грубый, Я — непризнанный брат, отщепенец в народной семье,— Обещаю построить такие дремучие срубы, Чтобы в них татарва опускала князей на бадье.

                        Лишь бы только любили меня эти мерзлые плахи — Как нацелясь на смерть городки зашибают в саду,— Я за это всю жизнь прохожу хоть в железной рубахе И для казни петровской в лесу топорище найду.

                        Осип Мандельштам — Когда в далекую Корею

                        Когда в далекую Корею Катился русский золотой, Я убегал в оранжерею, Держа ириску за щекой.

                        Была пора смешливой бульбы И щитовидной железы, Была пора Тараса Бульбы И наступающей грозы.

                        Самоуправство, своевольство, Поход троянского коня, А над поленницей посольство Эфира, солнца и огня.

                        Был от поленьев воздух жирен, Как гусеница, на дворе, И Петропавловску-Цусиме Ура на дровяной горе…

                        К царевичу младому Хлору И — Господи благослови! — Как мы в высоких голенищах За хлороформом в гору шли.

                        Я пережил того подростка, И широка моя стезя — Другие сны, другие гнезда, Но не разбойничать нельзя.

                        Ссылка

                        Недели заключения оставили страшный след в памяти поэта: сидя на Лубянке, он пытался покончить с собой. Вскоре он был отправлен в ссылку в Чердынь – городок на севере Пермского края. Вместе с ним поехала и супруга Надежда.

                        Несмотря на прекращение разбирательства по его делу, Осип Эмильевич продолжал ждать расстрела: в бреду ему чудилось, что убийцы могут прийти за ним ровно в шесть часов, и его жена была вынуждена переводить время, чтобы облегчить его состояние. Не выдержав напряжения, Мандельштам выпрыгнул из окна комнаты на втором этаже, сломав плечо. Надежда Яковлевна в отчаянии снова была вынуждена обратиться за помощью к Бухарину, после чего супругам было разрешено выбрать любой город для ссылки. Таким городом стал Воронеж.

                        Осип Мандельштам — В разноголосице девического хора

                        В разноголосице девического хора Все церкви нежные поют на голос свой, И в дугах каменных Успенского собора Мне брови чудятся, высокие, дугой.

                        И с укрепленного архангелами вала Я город озирал на чудной высоте. В стенах Акрополя печаль меня снедала По русском имени и русской красоте.

                        Не диво ль дивное, что вертоград нам снится, Где голуби в горячей синеве, Что православные крюки поет черница: Успенье нежное — Флоренция в Москве.

                        И пятиглавые московские соборы С их итальянскою и русскою душой Напоминают мне явление Авроры, Но с русским именем и в шубке меховой.

                        Осип Мандельштам — В Петербурге мы сойдемся снова

                        В Петербурге мы сойдемся снова, Словно солнце мы похоронили в нем, И блаженное, бессмысленное слово В первый раз произнесем.

                        В черном бархате советской ночи, В бархате всемирной пустоты, Все поют блаженных жен родные очи, Все цветут бессмертные цветы.

                        Дикой кошкой горбится столица, На мосту патруль стоит, Только злой мотор во мгле промчится И кукушкой прокричит.

                        Мне не надо пропуска ночного, Часовых я не боюсь: За блаженное, бессмысленное слово Я в ночи советской помолюсь.

                        Повторный арест


                        Рисунок 2. Во время второго ареста

                        После окончания ссылки, супруги Мандельштамы часто переезжали, поэтому арестовать их было непросто. Поэта вызвали в Союз писателей и выдали две путевки в дом отдыха, где и было произведено задержание.

                        Считается, что поводом к аресту послужило письмо Владимира Ставского, бывшего в то время секретарем Союза писателей, в котором он просит Ежова разобраться с идеологически неверными стихами Мандельштама.

                        Согласно обвинительному приговору, Мандельштам получил 5 лет исправительно-трудового лагеря.

                        О диких эротических мемуарах

                        Жизнь упала, как зарница, Как в стакан воды ресница, Изолгавшись на корню, Никого я не виню…

                        Читайте также: