Майн рид тропа войны краткое содержание

Обновлено: 08.07.2024

  • Морис Джеральд – молодой человек, выходец из Ирландии, мустангер.
  • Луиза Пойндекстер – креолка, дочь плантатора.
  • Зебулон Стумп – друг Мориса, охотник, честный и благородный человек.
  • Вудли Пойндекстер – богатый плантатор.
  • Генри – его сын, романтичный и благородный юноша.
  • Кассий Колхаун – племянник Пойндекстера, завистливый и жестокий.

Краткое содержание

По прерии движется караван переселенцев во главе с плантатором Вудли Пойндекстером. С ним рядом едут сын Генри и племянник Кассий Колхаун. В карете путешествует дочь Пойндекстера. Их сопровождают невольники.

На выгоревшем участке прерии путники потеряли дорогу. Останавливаться на ночлег было опасно, так как животным нужна была вода, а вокруг на много миль вокруг простиралась выжженная земля. С путешественниками поравнялся всадник. Это был молодой человек, одетый в костюм пастуха. Он подсказал, в каком направлении им двигаться.

Спустя время караван постигло новое несчастье: надвигалась страшная буря. И снова им на помощь пришел незнакомец. Он подсказал, что нужно сделать, чтобы переждать бурю. После того, как все закончилось благополучно, плантатор горячо поблагодарил молодого человека и поинтересовался его именем. Тот представился как Морис-мустангер. Луиза была им очарована. Вскоре караван благополучно достиг форта.

Морис Джеральд жил в хижине на берегу реки Аламо. Туда он и приехал после встречи с Пойндекстерами и привел с собой необыкновенной красоты мустанга. Его встретили слуга Фелим и собака Тара. Вскоре хижину навестил старый друг Мориса Зеб Стумп. Он рассказал, что дочь Пойндекстера мечтает о крапчатом мустанге, которого она случайно увидела в прерии. Отец не пожалеет денег, чтобы угодить дочери. Морис показал другу крапчатую, которая стояла в стойле. Это была та самая, которой грезила Луиза.

Пойндекстеры поселились в асиенде Каса-дель-Корво. Через две недели Вудли решил отпраздновать новоселье. Он пригласил местных плантаторов и офицеров форта. Веселье было в разгаре, когда вдали показался табун лошадей. Командир форта узнал в одном из всадников Мориса Джеральда. Генри и Луиза спустились с асотеи, чтобы поздороваться с мустангером. Он привел крапчатую лошадь, которая вызвала всеобщий восторг. Нашлись желающие ее купить, но Морис сказал, что мустанг не продается. Он подарил ее Луизе. Взгляд девушки, которым она одарила молодого человека, вызвал взрыв ревности в душе Колхауна.

Командир форта устроил пикник в прерии в честь Пойндекстера. Он хотел удивить гостей охотой на мустангов. Среди приглашенных был и Морис Джеральд. Когда показался табун диких лошадей, охотники вскочили в седла и кинулись за ними. Морис остановил их, потому что мустанги направлялись к пастбищу, где их легко найти. Не остановилась только Луиза Пойндексер, крапчатая понесла ее вслед за табуном. Морис понял, что лошадь решила вернуть себе свободу, и бросился в погоню.

Когда он догнал Луизу, недалеко показались дикие жеребцы. Они представляли опасность. Морис и его спутница перемахнули через огромный овраг. Луиза поехала вперед, а Морис остался, чтобы остановить табун. Он застрелил вожака, остальные замерли на краю оврага. Молодые люди пустились в обратный путь. По пути они заехали в хижину Мориса. Девушка отметила утонченный вкус хозяина.

Таверну в форте Индж содержал немец Дуффер. В один из дней у буфета оказались рядом Колхаун и Джеральд. Кассий поднял тост за американцев, не забыв при этом бросить проклятие в адрес ирландцев. Высказывание задело честь мустангера, и он выплеснул виски из своего стакана в лицо Колхауну. Кассий схватился за пистолет. Между соперниками состоялась дуэль, в которой победа осталась за Морисом. Кохаун вынужден был извиниться, чтобы сохранить свою жизнь. Оба противника были ранены. Кассий затаил обиду на мустангера.

Когда Колхаун поправился, то его посетил мексиканец Мигель Диаз по прозвищу Эль-Койот. Колхаун попросил его уничтожить мустангера. Диаз согласился, у него с Джеральдом были свои счеты. Мексиканец был неравнодушен к донне Исидоре, которая часто навещала раненого Мориса в гостинице.

Луиза также переживала за самочувствие Мориса. Она засыпала вопросами зашедшего в Каса-дель-Корво Зеба Стумпа. Он успокоил ее. Через несколько дней Луиза увидела мустангера, скакавшего к роще. Она вскочила в седло и бросилась вслед за ним. Встретившись, они признались друг другу в своих чувствах.

Вестовой из форта сообщил плантатору, что команчи вышли на тропу войны. Пойндекстер запретил дочери выезжать одной из Каса-дель-Корво. Она теперь не могла встречаться с Морисом, но для влюбленных не существует препятствий. Они каждый день обменивались письмами, которые посылали со стрелами. Однажды они договорились о свидании.

Ночью влюбленные встретились в саду. Морис сказал, что завтра должен уехать в Ирландию, чтобы уладить неотложные дела. Они были так заняты друг другом, что не заметили Кассия, который наблюдал за ними. Колхаун бросился в дом и разбудил Генри, которому сказал, что его сестре грозит бесчестие. Юноша бросился к мустангеру, намереваясь его убить. Луиза остановила брата. Морис сказал Генри, что через полгода он докажет ему серьезность своих намерений. Сказав это, мустангер оттолкнул лодку от берега и уехал. Луиза призналась, что они с Морисом любят друг друга и хотят быть вместе. Она сказала брату, что он зря оскорбил Мориса.

Взбешенный мягкотелым поведением Генри Колхаун направился к конюшне. Генри, вскочив на лошадь, уехал в прерию. Немного времени спустя, вслед за ним отправился Колхаун.

Майор направил отряд на поиски Генри. Было решено начать с хижины Джеральда. Въехав в лес, отряд обнаружил следы двух лошадей. Видно было, что всадники долго стояли рядом, мирно беседуя. Недалеко от этого места была найдена лужа крови. Пойндекстера пока решили не расстраивать и продолжить поиски. Внезапно на тропу выскочил ягуар, сразу раздалось несколько выстрелов, и ягуар упал замертво. Колхаун был уверен, что это он убил зверя. На пуле, извлеченной из трупа зверя, стояли его инициалы К. К.

Отряд только собрался продолжить путь, когда в лучах заходящего солнца появилась странная фигура. Это был всадник без головы. Кто-то вскрикнул, назвав его дьяволом. Лошадь испугалась и ускакала прочь. Путники не могли прийти в себя от ужаса.

Морис Джеральд лежал на земле без сознания. Очнувшись, он попытался встать, но боль в ноге не дала ему этого сделать. Недалеко от хижины мустангера показались всадники, они были одеты как команчи. Это была банда Эль-Койота. Бандиты решили устроить засаду в хижине. Когда лошадь приблизилась к хижине, они с криками собрались наброситься на седока, но в ужасе отскочили. У всадника не было головы, что повергло бандитов в бегство.

Утром к Диазу пришел подкупленный слуга донны Исидоры. Он принес ему письмо, которое мексиканка написала Морису. В нем она назначала свидание мустангеру. Диаз решил явиться вместо него. Свидание закончилось для него неудачно. Исидора, искусно владеющая лассо, сбросила его с лошади. Мексиканца, оказавшегося в столь плачевном состоянии, нашла Луиза. Когда Диаз уехал, Луиза подобрала с земли письмо Исидоры, которое Диаз потерял при падении.

Морис, с трудом передвигаясь, добрался до ручья. Утолив жажду, он долго лежал, восстанавливая силы. Запах крови привлек койотов. Неизвестно, чем бы это закончилось, но на помощь Морису пришла Тара. Мустангер написал записку, прикрепил к ошейнику собаки, и она убежала. Тара привела к хозяину Зеба Стумпа и Фелима. Охотник обнаружил, что Морис одет в плащ Генри Пойндекстера. На носилках раненого отнесли в хижину. Он был без сознания и бредил. Ночью завыла Тара, Зеб взял ружье и вышел на улицу. Глазам старого охотника предстало страшное видение. Перед ним проехал всадник без головы.

Спутники Пойндекстера решили учинить над Морисом самосуд и приговорили его к смерти. Ему уже накинули веревку на шею, когда Луиза подбежала к нему и гневно потребовала судить Мориса по закону. Ей было стыдно, что отец готов стать убийцей. По приказу Пойндекстера Луизу оттащили от места казни. Когда Джеральд находился на волосок от смерти, перед судьями появился Зеб Стумп. Он потребовал остановить самосуд, приведя ряд аргументов. Неизвестно, послушали бы его, но тут показалась Исидора. За ней гнались команчи, выстрел Стумпа остановил погоню.

Мориса поместили на гауптвахту. Там его регулярно навещал Зеб, да и майор следил, чтобы с ним ничего не случилось. Заехав к Луизе в Каса-дель-Корво, Зеб узнал от Плутона, что в ночь, когда пропал Генри, Колхаун куда-то уезжал и загнал своего гнедого. Осмотрев копыта коня, охотник увидел сломанную подкову. Следы этой лошади были на месте убийства.

Всадник без головы скитался по прерии. У него появилась свита из койотов и коршунов. Зеб, встретившись с всадником поближе, узнал в нем Генри. Из своего укрытия он увидел Колхауна, который преследовал лошадь с трупом. Обследовав следы на месте преступления, Зеб понял, что здесь произошло. Колхаун застрелил двоюродного брата. Морис, бросившийся к ним, ударился о ветку и вылетел из седла.

Колхаун, гоняясь за безголовым всадником, встретился с Исидорой и поменялся с ней лошадью. Зеб шел по следу предполагаемого убийцы. Колхаун в свою очередь выслеживал лошадь с телом Генри, не замечая Стумпа. Когда показался всадник без головы, Кассий выстрелил, но промахнулся. Лошадь испугалась и понеслась вскачь, а к ногам Колхауна подкатился какой-то темный предмет. Это была голова Генри, на Кассия смотрели мертвые, остановившиеся глаза. Нервы его сдали, и он поскакал в Каса-дель-Корво.

Колхаун просит у Пойндекстера руки Луизы. Дядя много задолжал ему, племянник был уверен, что его предложение будет принято. Луиза была категорически против. В отместку Кассий решил рассказать на суде о свидании девушки с мустангером.

После его свидетельских показаний вызвали Луизу. Она подтвердила рассказ Колхауна, но добавила, что Генри поехал вслед за Морисом, чтобы помириться. Ее рассказ позволил Морису дать показания. До этого он не хотел упоминать имя девушки, чтобы не пострадала ее честь. Мустангер рассказал, что они с Генри помирились и в знак дружбы обменялись одеждой. Юноша поехал домой, а Морис остался в лесу, где и устроился на ночлег. Он уже засыпал, когда услышал выстрел. Джеральд не успел закончить рассказ, как показался всадник без головы. Люди вскочили на коней и бросились в погоню. Колхаун первым догнал лошадь, которая зацепилась поводом за куст. Он уже достал нож, но услышал голос Зеба. Тот приказал ему ехать впереди, а сам за повод повел лошадь с сидящим на ней Генри.

Морис продолжил рассказ. Когда он пришел на место, откуда предположительно раздался выстрел, то увидел тело Генри и рядом отрубленную голову. Джеральд решил отвезти его тело в форт. По примеру индейцев он посадил тело убитого в седло и привязал. Лошадь Генри боялась покойника, поэтому Морис посадил Генри на своего мустанга, сам он ехал на лошади Генри. Внезапно она понесла, Морис не успел ее остановить, ударился головой о сук и упал без сознания.

Морис уже заканчивал давать показания, когда Зеб привел лошадь с мертвым всадником. Из трупа извлекли пулю, на которой стояли две буквы К. К. Убийца бросился бежать. Присутствовавшие ринулись за ним в погоню. Его настиг Джеральд и ловким броском лассо скинул с лошади. Он привез его в суд, где Кассий признался в убийстве. Он оправдал себя тем, что хотел убить мустангера. Так как молодые люди поменялись одеждой, он перепутал. Сказав это, Колхаун выхватил револьвер и сделал два выстрела. Он убил себя и ранил Мориса.

Спустя время, после этих событий Луиза вышла замуж за ирландского баронета Мориса Джеральда. Они стали хозяевами Каса-дель-Корво. У них родилось шестеро детей.

Трагически закончилась жизнь донны Исидоры. Мигель Диаз убил ее обуреваемый ревностью, за что его казнили. Зеб Стумп продолжает поставлять дичь в Каса-дель-Корво. Он сдружился с Фелимом, который всегда держит для него угощение.

Прекрасная мексиканка, покорившая сердце молодого капитана отряда английских солдат, получает от него в подарок прекрасного белого коня, которого тот поймал с риском для жизни. Только девушка недолго радовалась: город был разграблен, жители убиты и изувечены, а сама она была привязана к спине коня, впоследствии пойманного индейцами. Теперь она должна стать собственностью дикаря, если её капитан не поспешит на выручку…

Новые сочинения Майн-Рида: Охотничьи рассказы из жизни афр. и амер. обитателей: Т. 1-6. Т. 3: Американские партизаны. — СПб.: М.О. Вольф, 1867. — [4], 398, III с., 4 л. цв. ил.

Тропа войны

На берегу реки Браво-дель-Нортэ расположено небольшое мексиканское селение с тремя каменными зданиями: оригинальной старинной церковью в мавро-итальянском стиле, домами священника и судьи. Эти постройки окаймляют с трех сторон большую четырехугольную площадь, четвертая сторона которой занята лавками и жилищами простолюдинов. Жилища эти построены из крупных необожженных кирпичей, некоторые из них выбелены, но в основном они имеют грязно-коричневый мрачный цвет. Двери в домах тяжелые, вроде тюремных, а окна, не имеющие ни рам, ни стекол, снабжены железными прутьями для защиты от воров.

Тропа войны скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно

Всадник без головы

Оцеола, вождь семинолов

Оцеола, вождь индейского племени семинолов, — лицо историческое. Героев произведения, Джорджа и Виргинию, знакомство с благородным Оцеолой вовлекает в необыкновенные приключения, связанные с событиями семинольской войны — одним из самых значительных эпизодов многовековой борьбы индейцев за свою независимость и земли.

Перевод с английского: Бориса Томашевского

Иллюстрации: И. С. Кускова

Послесловие: А. Ю. Наркевича

Ширококрылый морской коршунnote 1, реющий над просторами Атлантического океана, вдруг замер, всматриваясь во что-то внизу. Внимание его привлек маленький плот, размером не больше обеденного стола. Два небольших корабельных бруса, две широкие доски с несколькими небрежно брошенными на них полотнищами парусины да две-три доски поуже, связанные крест-накрест, — вот и весь плот.

И на таком гиблом суденышке ютятся двое людей: мужчина и юноша лет шестнадцати. Юноша, видимо, спит, растянувшись на куске мятой парусины. А мужчина стоит и, прикрыв глаза от солнца ладонью, напряженно всматривается в безбрежные дали океана.

Собрание сочинений, том 1. Белый вождь. Квартеронка

В первый том шеститомного собрания сочинений Майн Рида вошли романы: "Квартеронка" и "Белый вождь".

Издание выходит под общей редакцией проф. Р. М. С а м а р и н а.

Иллюстрации к роману "Белый вождь" П. Л у г а н с к о г о.

Иллюстрации к роману "Квартеронка" И. И л ь и н с к о г о.

Переплет, форзац, титул, шмуцтитулы, карты, буквицы и орнаментация С. П о ж а р с к о г о.

Схемы для карт составлены Е. Т р у н о в ы м.

Библиотека мировой литературы для детей, т. 39

В этот том вошли самые прославленные романы известных английских писателей Т. Майн Рида и Р. Л. Стивенсона о приключениях, ставшие спутниками многих поколений. Благородство и великодушие противостоят в них злу и насилию.

Охотники за скальпами

Охотники за скальпами

Развернем карту обоих полушарий и взглянем на огромный материк Северной Америки. Посмотрим на далекий Дикий Запад - туда, за крайние границы Соединенных Штатов, где перед нашими глазами развернется страна, землю которой никогда еще не вспахивали человеческие руки, очертания которой как бы отражают во всей величавой неприкосновенности первый день творения, - страна, в которой каждый предмет еще носит первобытный отиечаток, образ Творца.

Квартеронка

"Квартеронка" - один из лучших романов Майн Рида, в котором дана широкая картина жизни Юга Соединенных Штатов Америки в период рабовладения. Рабовладельческий уклад жизни препятствует любви Героев, заставляет их искать спасения в полном опасностей бегстве от несправедливости.

Техас-сити 47 года

Техас-сити 47 года

Вообще то, докеры ко мне отнеслись хорошо. Хоть я и был эмигрантом, но последняя война с Германией заставила их уважать русских. Мой мастер, распределявший вновь прибывших на работу, похлопав меня по мощной груди, закивал головой.

- Здоровый мальчик. Россия это во, - он выставил большой палец. Пойдешь на разгрузку "Эри".

Как я уже узнал из разговоров с претендентами на работу в порт, "Эри" сухогруз, стоит у второго пирса, а это значит он привез сырье для химических заводов, которые сосредоточились в городе.

Остановка

Вот уже третий день подряд шел сильный пушистый снег. Временами он становился мокрым и густым, а потом вновь веселел, и крупные снежинки падали в полной тишине. Полянка перед избушкой, лес и кусты вокруг стали черно-белыми и казались нереальными. Была середина сентября, и снегопада можно было ожидать, но не такого сильного и нескончаемого. Федор, просидев два дня безвылазно в избушке, выходя лишь изредка на порог по необходимости, решился, наконец, на крупную экспедицию в ближайший кустарник, поскольку туалета в зимовье не было предусмотрено. Одевшись поосновательнее, он сделал несколько энергичных вдохов и решительно пробежал два десятка метров. Сочтя это более чем достаточным, он выполнил свою предельно простую задачу, чертыхаясь от сырости. Когда все было успешно завершено, Федор с удивлением обнаружил, что его следы полностью заметены снегом, а избушки не видно вовсе. Весь мир вокруг был совершенно белым без верха и низа.

Сломавшийся мундштук

Через несколько месяцев после того, как американские войска вступили в столицу Мексики, туда прибыл Техасский стрелковый полк. Его появление испугало жителей не меньше, чем взятие города с боя нашей армией, хотя к этому времени военные действия были уже прекращены, и полку было только приказано мирно стать на квартиры. Но для мексиканца техасец, что вандал для древнего римлянина. Однако техасцы спокойно въехали на главную площадь города, разбились по эскадронам и мирно разъехались по своим квартирам. Прошло несколько часов, и жители города успокоились. По-видимому, дикие всадники не собирались предавать их дома сожжению и грабить их имущество.

В поисках белого бизона, или Мальчики-охотники с берегов Миссисипи

В поисках белого бизона

Мальчики-охотники с берегов Миссисипи

Роман - I книга дилогии

Пойдемте со мной к великой реке Миссисипи. Это самая длинная река в мире. Если бы Миссисипи вытянуть в одну прямую линию, то длина этой линии равнялась бы расстоянию до центра Земли. Другими словами, длина Миссисипи - четыре тысячи миль.

Пойдемте же со мной к этой величественной реке. Я приглашаю вас не к самому ее истоку, а только к Пойнт Купе, который расположен в трехстах милях от устья. Там мы на некоторое время остановимся, совсем ненадолго, так как нам предстоит большое путешествие. Путь наш лежит далеко на запад - по необъятным прериям Техаса, и мы начнем свое путешествие от Пойнт Купе.

Концерт ре-минор

Hесколько лет назад у меня появилась странная привычка. С наступлением ночи я брал флейту и уходил прочь из поселка далеко в лес. Всего час по извилистой горной тропинке и я оказывался на вершине склистого утеса, одного из многих в наших местах. Я садился на камень у самого края пропасти и играл. С чем сравнить то ощущение ужаса и восторга, охватывающее вас при первых тактах концерта ре-минор Генделя? Плыла над черным лесом великая мелодия, подхватываемая в ночном мраке горным эхом, туманя разум, заставляя гулко колотиться сердце. Страшно ли в лесу в полночь? О нет! Загадочно, волшебно, пьяняще, но, заметьте, совсем не опасно. Hа темных городских улицах в это время гораздо хуже на этот счет. Друзья, узнав о новом моем увлечении, почему-то крутили пальцем у виска. А один, впрочем, заинтересовался. "Хочу,- говорит, - и я с тобой сходить, только давай еще баб возьмем и водки. " Мне необходимо сейчас подробно описать место моих ночных развлечений, поскольку того требует дальнейшее повествование. Мрачная скала утеса нависает над большой лесной поляной, и наблюдатель, оказавшийся на вершине смотрит вниз с высоты птичьего полета. Лунной ночью и лес и поляна внизу, залитые голубоватым светом, выглядят совершенно фантастически. Попасть на вершину можно двумя путями. Одна тропинка начинается на краю поляны, в очень неприметном месте, которое нужно знать заранее, иначе пути не найдешь. Прежде чем достигнуть вершины тропинка петляет по лесу по меньшей мере километр. Другая дорога, столь же извилистая ведет из поселка и требует, как я уже говорил, примерно часа ходьбы. Придя на место, я всегда начинал с Генделя, с его великолепного концерта ре-минор, загадочного и прекрасного как сама мечта. Hу а потом, после некоторого отдыха я приступал либо к Шопену, либо к Бетховену, либо даже к Дунаевскому, в зависимости от того, что было наиболее созвучно моим мыслям. В ту ночь я только что закончил исполнение концерта и пребывал в глубокой задумчивости, как вдруг мое уединение было нарушено самым возмутительным образом. Где-то далеко послышался звук автомобильного мотора. Явление, впрочем, вполне заурядное, но впервые произошедшее за многие месяцы моих концертов в ночном лесу. Звук постепенно приближался. Судя по всему машина поднималась в гору, крутясь по извилистой грунтовой дороге. Вот по веткам деревьев скользнул свет фар и на поляну внизу выкатилась белая легковушка. Мое раздражение сменилось любопытством. Я отложил флейту и подошел к краю обрыва. Чутье подсказывало мне, что если что-то заставило людей приехать в этот час в такую глушь, то зрелище мне предстоит совершенно неординарное. Так оно и случилось. Из машины вышли двое. Один был худой и длинный, одетый во что-то темное. Другой - нормальной комплекции. Из всей одежды удалось разглядеть белые шорты, хорошо видимые в лунном свете. Через несколько минут я уже не сомневался относительно рода занятий этих людей. Бандиты конечно. Доносившиеся до меня снизу обрывки жаргонных словечек и ругани не оставляли сомнений на этот счет. И вообще, человеку, попавшему ночью в лес приличествует разговаривать шепотом. Эти же вели себя так, как будто находились на вещевом рынке. Я поморщился. Выходит, уже и в лесу не спрячешься от этих придурков. После непродолжительного разговора тот что в шортах поставил машину так, что свет фар ярко осветил кусты на опушке. Потом "длинный" открыл багажник и, достав оттуда какой-то темный предмет, скрылся в освещенных зарослях. Вскоре он вылез обратно, но уже с пустыми руками, сел в машину, и та, развернувшись, тут же поехала прочь с поляны. Вскоре шум мотора затерялся где-то в ночных долинах. Минутой позже я уже торопливо спускался по тропинке, ведущей на поляну, подсвечивая путь карманным фонариком. А еще минут через пятнадцать я рассматривал таинственный предмет. Это была небольшая сумка, вернее мягкий чемоданчик из черной кожи, запертый на цифровые замки. Я счел, что задерживаться на месте находки было бы неосмотрительно и сразу же, не открывая чемоданчика, отправился обратно на утес. Чемоданчик оказался легким. Hесмотря на раздирающее меня любопытство, я твердо решил взобраться сперва на вершину, а потом, если получится открыть. Что увижу я? Hесомненно что-то в высшей степени необычное, иначе зачем было бандитам устраивать это таинственное представление? Хотя, с другой стороны. человек я в общем-то смелый, по крайней мере ночью в лесу чувствую себя как рыба в воде. Hо если в этой сумке окажется отрезанная голова или что-либо в таком роде, это будет явно чересчур. Даже для моих крепких нервов. Hа вершине, пользуясь фонариком, я еще раз осмотрел свою находку и понял, что без инструментов мне ее не взломать. Я так увлекся изучением замков, что даже не сразу обратил внимание на шум мотора, второй раз за сегоднюшнюю ночь потревоживший безмолвие гор. Hа поляне появилась уже знакомая мне белая легковушка, за которой следовал большой темный джип. Обе машины, конечно, остановились у известного места, направив свет фар в кусты. "Длинный" отправился в заросли. С нескрываемым любопытством я ожидал развития сюжета. Здесь, наверху, я был в абсолютной безопасности. Я мог бы, пожалуй, даже раскрыть им свое присутствие. А чего? Добраться до меня невозможно. Для этого нужно было бы знать, где начинается тропинка, ведущаа на утес. Hо и в этом случае меня от них отделял целый километр расстояния. К тому же, вряд ли у них имелся при себе фонарик. Только одна вещь сдерживала меня, не позволяя отмочить какую-нибудь веселую шутку. Я не знал, что лежит в чемоданчике и вообще, что за всем этим кроется.

  • Морис Джеральд – молодой человек, выходец из Ирландии, мустангер.
  • Луиза Пойндекстер – креолка, дочь плантатора.
  • Зебулон Стумп – друг Мориса, охотник, честный и благородный человек.
  • Вудли Пойндекстер – богатый плантатор.
  • Генри – его сын, романтичный и благородный юноша.
  • Кассий Колхаун – племянник Пойндекстера, завистливый и жестокий.

Краткое содержание

По прерии движется караван переселенцев во главе с плантатором Вудли Пойндекстером. С ним рядом едут сын Генри и племянник Кассий Колхаун. В карете путешествует дочь Пойндекстера. Их сопровождают невольники.

На выгоревшем участке прерии путники потеряли дорогу. Останавливаться на ночлег было опасно, так как животным нужна была вода, а вокруг на много миль вокруг простиралась выжженная земля. С путешественниками поравнялся всадник. Это был молодой человек, одетый в костюм пастуха. Он подсказал, в каком направлении им двигаться.

Спустя время караван постигло новое несчастье: надвигалась страшная буря. И снова им на помощь пришел незнакомец. Он подсказал, что нужно сделать, чтобы переждать бурю. После того, как все закончилось благополучно, плантатор горячо поблагодарил молодого человека и поинтересовался его именем. Тот представился как Морис-мустангер. Луиза была им очарована. Вскоре караван благополучно достиг форта.

Морис Джеральд жил в хижине на берегу реки Аламо. Туда он и приехал после встречи с Пойндекстерами и привел с собой необыкновенной красоты мустанга. Его встретили слуга Фелим и собака Тара. Вскоре хижину навестил старый друг Мориса Зеб Стумп. Он рассказал, что дочь Пойндекстера мечтает о крапчатом мустанге, которого она случайно увидела в прерии. Отец не пожалеет денег, чтобы угодить дочери. Морис показал другу крапчатую, которая стояла в стойле. Это была та самая, которой грезила Луиза.

Пойндекстеры поселились в асиенде Каса-дель-Корво. Через две недели Вудли решил отпраздновать новоселье. Он пригласил местных плантаторов и офицеров форта. Веселье было в разгаре, когда вдали показался табун лошадей. Командир форта узнал в одном из всадников Мориса Джеральда. Генри и Луиза спустились с асотеи, чтобы поздороваться с мустангером. Он привел крапчатую лошадь, которая вызвала всеобщий восторг. Нашлись желающие ее купить, но Морис сказал, что мустанг не продается. Он подарил ее Луизе. Взгляд девушки, которым она одарила молодого человека, вызвал взрыв ревности в душе Колхауна.

Командир форта устроил пикник в прерии в честь Пойндекстера. Он хотел удивить гостей охотой на мустангов. Среди приглашенных был и Морис Джеральд. Когда показался табун диких лошадей, охотники вскочили в седла и кинулись за ними. Морис остановил их, потому что мустанги направлялись к пастбищу, где их легко найти. Не остановилась только Луиза Пойндексер, крапчатая понесла ее вслед за табуном. Морис понял, что лошадь решила вернуть себе свободу, и бросился в погоню.

Когда он догнал Луизу, недалеко показались дикие жеребцы. Они представляли опасность. Морис и его спутница перемахнули через огромный овраг. Луиза поехала вперед, а Морис остался, чтобы остановить табун. Он застрелил вожака, остальные замерли на краю оврага. Молодые люди пустились в обратный путь. По пути они заехали в хижину Мориса. Девушка отметила утонченный вкус хозяина.

Таверну в форте Индж содержал немец Дуффер. В один из дней у буфета оказались рядом Колхаун и Джеральд. Кассий поднял тост за американцев, не забыв при этом бросить проклятие в адрес ирландцев. Высказывание задело честь мустангера, и он выплеснул виски из своего стакана в лицо Колхауну. Кассий схватился за пистолет. Между соперниками состоялась дуэль, в которой победа осталась за Морисом. Кохаун вынужден был извиниться, чтобы сохранить свою жизнь. Оба противника были ранены. Кассий затаил обиду на мустангера.

Когда Колхаун поправился, то его посетил мексиканец Мигель Диаз по прозвищу Эль-Койот. Колхаун попросил его уничтожить мустангера. Диаз согласился, у него с Джеральдом были свои счеты. Мексиканец был неравнодушен к донне Исидоре, которая часто навещала раненого Мориса в гостинице.

Луиза также переживала за самочувствие Мориса. Она засыпала вопросами зашедшего в Каса-дель-Корво Зеба Стумпа. Он успокоил ее. Через несколько дней Луиза увидела мустангера, скакавшего к роще. Она вскочила в седло и бросилась вслед за ним. Встретившись, они признались друг другу в своих чувствах.

Вестовой из форта сообщил плантатору, что команчи вышли на тропу войны. Пойндекстер запретил дочери выезжать одной из Каса-дель-Корво. Она теперь не могла встречаться с Морисом, но для влюбленных не существует препятствий. Они каждый день обменивались письмами, которые посылали со стрелами. Однажды они договорились о свидании.

Ночью влюбленные встретились в саду. Морис сказал, что завтра должен уехать в Ирландию, чтобы уладить неотложные дела. Они были так заняты друг другом, что не заметили Кассия, который наблюдал за ними. Колхаун бросился в дом и разбудил Генри, которому сказал, что его сестре грозит бесчестие. Юноша бросился к мустангеру, намереваясь его убить. Луиза остановила брата. Морис сказал Генри, что через полгода он докажет ему серьезность своих намерений. Сказав это, мустангер оттолкнул лодку от берега и уехал. Луиза призналась, что они с Морисом любят друг друга и хотят быть вместе. Она сказала брату, что он зря оскорбил Мориса.

Взбешенный мягкотелым поведением Генри Колхаун направился к конюшне. Генри, вскочив на лошадь, уехал в прерию. Немного времени спустя, вслед за ним отправился Колхаун.

Майор направил отряд на поиски Генри. Было решено начать с хижины Джеральда. Въехав в лес, отряд обнаружил следы двух лошадей. Видно было, что всадники долго стояли рядом, мирно беседуя. Недалеко от этого места была найдена лужа крови. Пойндекстера пока решили не расстраивать и продолжить поиски. Внезапно на тропу выскочил ягуар, сразу раздалось несколько выстрелов, и ягуар упал замертво. Колхаун был уверен, что это он убил зверя. На пуле, извлеченной из трупа зверя, стояли его инициалы К. К.

Отряд только собрался продолжить путь, когда в лучах заходящего солнца появилась странная фигура. Это был всадник без головы. Кто-то вскрикнул, назвав его дьяволом. Лошадь испугалась и ускакала прочь. Путники не могли прийти в себя от ужаса.

Морис Джеральд лежал на земле без сознания. Очнувшись, он попытался встать, но боль в ноге не дала ему этого сделать. Недалеко от хижины мустангера показались всадники, они были одеты как команчи. Это была банда Эль-Койота. Бандиты решили устроить засаду в хижине. Когда лошадь приблизилась к хижине, они с криками собрались наброситься на седока, но в ужасе отскочили. У всадника не было головы, что повергло бандитов в бегство.

Утром к Диазу пришел подкупленный слуга донны Исидоры. Он принес ему письмо, которое мексиканка написала Морису. В нем она назначала свидание мустангеру. Диаз решил явиться вместо него. Свидание закончилось для него неудачно. Исидора, искусно владеющая лассо, сбросила его с лошади. Мексиканца, оказавшегося в столь плачевном состоянии, нашла Луиза. Когда Диаз уехал, Луиза подобрала с земли письмо Исидоры, которое Диаз потерял при падении.

Морис, с трудом передвигаясь, добрался до ручья. Утолив жажду, он долго лежал, восстанавливая силы. Запах крови привлек койотов. Неизвестно, чем бы это закончилось, но на помощь Морису пришла Тара. Мустангер написал записку, прикрепил к ошейнику собаки, и она убежала. Тара привела к хозяину Зеба Стумпа и Фелима. Охотник обнаружил, что Морис одет в плащ Генри Пойндекстера. На носилках раненого отнесли в хижину. Он был без сознания и бредил. Ночью завыла Тара, Зеб взял ружье и вышел на улицу. Глазам старого охотника предстало страшное видение. Перед ним проехал всадник без головы.

Спутники Пойндекстера решили учинить над Морисом самосуд и приговорили его к смерти. Ему уже накинули веревку на шею, когда Луиза подбежала к нему и гневно потребовала судить Мориса по закону. Ей было стыдно, что отец готов стать убийцей. По приказу Пойндекстера Луизу оттащили от места казни. Когда Джеральд находился на волосок от смерти, перед судьями появился Зеб Стумп. Он потребовал остановить самосуд, приведя ряд аргументов. Неизвестно, послушали бы его, но тут показалась Исидора. За ней гнались команчи, выстрел Стумпа остановил погоню.

Мориса поместили на гауптвахту. Там его регулярно навещал Зеб, да и майор следил, чтобы с ним ничего не случилось. Заехав к Луизе в Каса-дель-Корво, Зеб узнал от Плутона, что в ночь, когда пропал Генри, Колхаун куда-то уезжал и загнал своего гнедого. Осмотрев копыта коня, охотник увидел сломанную подкову. Следы этой лошади были на месте убийства.

Всадник без головы скитался по прерии. У него появилась свита из койотов и коршунов. Зеб, встретившись с всадником поближе, узнал в нем Генри. Из своего укрытия он увидел Колхауна, который преследовал лошадь с трупом. Обследовав следы на месте преступления, Зеб понял, что здесь произошло. Колхаун застрелил двоюродного брата. Морис, бросившийся к ним, ударился о ветку и вылетел из седла.

Колхаун, гоняясь за безголовым всадником, встретился с Исидорой и поменялся с ней лошадью. Зеб шел по следу предполагаемого убийцы. Колхаун в свою очередь выслеживал лошадь с телом Генри, не замечая Стумпа. Когда показался всадник без головы, Кассий выстрелил, но промахнулся. Лошадь испугалась и понеслась вскачь, а к ногам Колхауна подкатился какой-то темный предмет. Это была голова Генри, на Кассия смотрели мертвые, остановившиеся глаза. Нервы его сдали, и он поскакал в Каса-дель-Корво.

Колхаун просит у Пойндекстера руки Луизы. Дядя много задолжал ему, племянник был уверен, что его предложение будет принято. Луиза была категорически против. В отместку Кассий решил рассказать на суде о свидании девушки с мустангером.

После его свидетельских показаний вызвали Луизу. Она подтвердила рассказ Колхауна, но добавила, что Генри поехал вслед за Морисом, чтобы помириться. Ее рассказ позволил Морису дать показания. До этого он не хотел упоминать имя девушки, чтобы не пострадала ее честь. Мустангер рассказал, что они с Генри помирились и в знак дружбы обменялись одеждой. Юноша поехал домой, а Морис остался в лесу, где и устроился на ночлег. Он уже засыпал, когда услышал выстрел. Джеральд не успел закончить рассказ, как показался всадник без головы. Люди вскочили на коней и бросились в погоню. Колхаун первым догнал лошадь, которая зацепилась поводом за куст. Он уже достал нож, но услышал голос Зеба. Тот приказал ему ехать впереди, а сам за повод повел лошадь с сидящим на ней Генри.

Морис продолжил рассказ. Когда он пришел на место, откуда предположительно раздался выстрел, то увидел тело Генри и рядом отрубленную голову. Джеральд решил отвезти его тело в форт. По примеру индейцев он посадил тело убитого в седло и привязал. Лошадь Генри боялась покойника, поэтому Морис посадил Генри на своего мустанга, сам он ехал на лошади Генри. Внезапно она понесла, Морис не успел ее остановить, ударился головой о сук и упал без сознания.

Морис уже заканчивал давать показания, когда Зеб привел лошадь с мертвым всадником. Из трупа извлекли пулю, на которой стояли две буквы К. К. Убийца бросился бежать. Присутствовавшие ринулись за ним в погоню. Его настиг Джеральд и ловким броском лассо скинул с лошади. Он привез его в суд, где Кассий признался в убийстве. Он оправдал себя тем, что хотел убить мустангера. Так как молодые люди поменялись одеждой, он перепутал. Сказав это, Колхаун выхватил револьвер и сделал два выстрела. Он убил себя и ранил Мориса.

Спустя время, после этих событий Луиза вышла замуж за ирландского баронета Мориса Джеральда. Они стали хозяевами Каса-дель-Корво. У них родилось шестеро детей.

Трагически закончилась жизнь донны Исидоры. Мигель Диаз убил ее обуреваемый ревностью, за что его казнили. Зеб Стумп продолжает поставлять дичь в Каса-дель-Корво. Он сдружился с Фелимом, который всегда держит для него угощение.

Читайте также: