Локис мериме краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

В 1866 году профессор Виттенбах из Кенигсберга по своим научным делам оказался в литовском замке Мединтильтас, где в его распоряжение была предоставлена шикарная библиотека.

Профессор обратил внимание, что поведение и внешность графа были довольно странными. От него шарахались собаки и лошади, а когда в лесу он столкнулся с огромной медведицей, она его не тронула и даже лизнула в лицо. Однажды ученому пришлось ночевать с графом в одной комнате и он стал невольным свидетелем того, как молодой человек рычал во сне и грыз подушку.

Через некоторое время профессор вновь посетил замок: он был приглашен на свадьбу графа. Во время брачной ночи графа Михаила и молодой Юлии он услышал, как мимо окна пролетело что-то темное и тяжелое и глухо ударилось о землю. На следующий день новобрачная была обнаружена в своей комнате без признаков жизни, с растерзанными лицом и грудью. Граф Шеремет бесследно исчез.

Глава 1

Профессор Виттенбах, пастор, а по совместительству еще и лингвист, начинает свой рассказ с воспоминаний о его увлечении одним из наречий литовского языка. Виттенбах пожелал поехать в Литву, чтобы на месте изучить особенности так называемого жмутского говора и национальный фольклор местного населения. Неожиданно он получает письмо от молодого литовского помещика Шемета, который любезно приглашает профессора расположиться в его родовом поместье на время исследований.

Прибыв в поместье, Виттенбах обнаруживает мрачный замок, в котором кроме графа обитает и его мать, сошедшая с ума более двадцати лет назад. Семейный доктор по секрету рассказывает Виттенбаху о причинах ее сумасшествия – много лет назад, во время охоты, молодую графиню схватил медведь и утащил в самую чащу леса. После этого происшествия рассудок покинул женщину, однако вскоре оказалось, что она ожидает ребенка. После его рождения графиня никогда не прикасалась к нему, крича, что он дикий зверь, которого нужно уничтожить. Эта история произвела тягостное впечатление на профессора, и он отправляется в свою комнату в тягостных раздумьях.

Глава 2

На следующее утро после приезда профессор знакомится и с самим графом, которого пока еще не видел. Он удивляет Виттенбаха могучим сложением и своей страстью к изучению книг. Граф приглашает профессора в семейную библиотеку, которая собиралась несколькими поколениями Шеметов. В ней профессор находит массу изданий, которые могут помочь его исследованиям.

Непринужденный разговор двух молодых людей приводит к обсуждению литовского высшего общества. По нескольким случайно оброненным словам профессор понимает, что граф безнадежно влюблен в местную красавицу – панну Юлианну Ивинскую. Однако своей привязанности он стыдится, видя в панне Юльке лишь ветреную кокетку, которой чужды глубокие чувства.

После беседы граф дарит профессору бесценный экземпляр Катехизиса, хранящийся в его библиотеке. Виттенбах с радостью принимает подарок и углубляется в работу, не вспоминая более о состоявшемся разговоре.

Глава 3

Через некоторое время граф приглашает профессора на верховую прогулку в лес. Во время нее Виттенбах с удивлением отмечает ужас, который испытывают все животные при виде графа. Ни профессор, ни сам граф не могут дать объяснения этому явлению. В самой чаще леса им встречается старушка, которая утверждает, что она самая настоящая колдунья и предлагает погадать молодым людям. Она предостерегает графа от поездок в поместье Довгеллы, чем чрезвычайно его смущает.

Оказалось, что именно в Довгеллах живет панна Юлька, в которую граф влюблен. Не обращая внимания на слова старухи, он отправляется туда на ужин вместе с профессором. Виттенбах становится свидетелем настойчивых, но безрезультатных ухаживаний графа за панной.

Глава 4

Хозяйка поместья Довгеллы приглашает прибывших гостей к обеденному столу. Во время еды профессор занимает остальных рассказами о своих прежних путешествиях. Виттенбах упоминает об одном приключении в Уругвае, когда он чуть не умер, блуждая несколько дней в пампасах. Спастись профессору помогла лошадь, на которой он путешествовал, - по примеру окружающих его индейцев Виттенбах перерезал ей горло и пил кровь прямо из вспоротой вены.

Граф Шемет заинтересовался этим рассказом больше остальных. Он внимательно расспросил профессора, как именно нужно сделать надрез, чтобы попробовать кровь животного. Однако эта беседа заканчивается, когда панна Юлька со смехом требует не рассказывать никаких подробностей, поскольку граф, по ее словам, способен съесть всю свою конюшню.

Глава 5

После плотного ужина хозяйка поместья предложила своим гостям переночевать в одной из комнат. Уставший за день граф уснул очень быстро, а профессор решил провести некоторое время за книгами. Внезапно его чтение прервало низкое рычание. Обернувшись, он увидел, что граф во сне грызет свою подушку, дрожа всем телом.

Прислушавшись внимательнее, Виттенбах услышал несколько бессвязных слов про панну Юльку, которая, как прорычал во сне граф, куда приятнее на вкус, чем кровь лошади. Такое поведение настораживает профессора, и он решает поговорить с семейным доктором Шеметов.

Глава 6

Вернувшись в замок, Виттенбах делится своими впечатлениями с доктором. Необычные симптомы, проявляющиеся у графа, они приписывают лунатизму или неизвестному психическому расстройству, однако решают ничего не предпринимать до проявления более четких признаков заболевания.

Между тем граф, почувствовав расположение к профессору, посвящает его в свою личную жизнь. Он утверждает, что порвал с панной Юлькой всякие отношения, поскольку она слишком легкомысленна и кокетлива. По словам графа, он никогда не был влюблен в панну, а свое прежнее восхищение объясняет лишь тем, что Юлька обладает необычайно нежной кожей и красивым личиком. Утешив его, Виттенбах уезжает в соседнюю деревню, чтобы продолжить свои научные изыскания.

Глава 7

Следующие два месяца профессор провел в путешествии по литовским деревням в поисках памятников народного фольклора. Внезапно он получает письмо от графа Шемета. Его содержимое несказанно удивляет профессора – граф сделал предложение панне и приглашает Виттенбаха поженить их.

Профессор не смог отказать влюбленной паре, хотя и счел такое решение излишне поспешным. Он снова отправляется в замок графа, чтобы провести обряд.

Глава 8

Пышная свадебная церемония, которая предстала перед глазами Виттенбаха, была омрачена одним неприятным событием – мать графа осталась без присмотра и выбралась из своей комнаты к гостям. Увидев сына с молодой женой, она пронзительно закричала, что медведь схватил девушку и хочет растерзать ее. Графиню успокоили и увели в дом как можно быстрее.

На брачный пир собралось множество гостей. Он длился почти всю ночь, но молодожены отправились в свои покои намного раньше. Профессор, уставший от суеты, тоже решил отдохнуть. Поднявшись в свою комнату, он внезапно увидел неясный силуэт, проскользнувший мимо его окна. Виттенбах так и не разобрал, был ли это человек, или же большое животное. Не задумываясь об этом, он лег спать.

На следующее утро его разбудил переполох в замке. Уже много часов никто не видел ни графа, ни молодую графиню. Слуги взломали дверь спальни хозяина, где присутствующие увидели бездыханное тело панны Юльки с зияющими укусами на груди и шее. Найти самого графа так и не удалось.

Автор, оставляет читателя в недоумении, заканчивая рассказ профессора пространным пояснением к эпиграфу. Изложенные Виттенбахом события можно толковать двояко. Прозаическое объяснение приводит к тому, что граф был сумасшедшим. Однако автор не раз намекает на то, что существует и другое понимание произошедшего – куда более мистическое. Быть может, старые крестьяне окрестных деревень были правы – и их хозяином на самом деле был человек-оборотень? Ответа на этот вопрос Мериме не дает, предоставляя читателю самому выбрать, какое из толкований ему ближе.

Микропересказ : 19 век, литовская провинция. В имении, принадлежащем благородному семейству, останавливается пастор. Его хозяева — молодой человек и его сумасшедшая мать. Местные крестьяне считают, что в господском доме давно поселилась нечистая сила. Они говорят, что однажды на барыню напал в лесу медведь, и та родила от зверя сына. Вскоре пастор понимает, что это правда: по ночам молодой человек превращается в медведя.

Всё случается так, как обещал профессору коллега из Дорпата. Но посветить себя науке целиком Виттембах не может, так как его постоянно отвлекают. Что-то странное происходит здесь. Старую графиню усмиряют трое слуг. Домашний доктор Фрёбер рассказывает Виттембаху, что произошло в замке двадцать семь лет назад. Вскоре после свадьбы беременная графиня отправилась на охоту, где на неё напал медведь и утащил в своё логово. Виттембах замечает странности в поведении молодого графа. Ночь он, например, взбирается на дерево, которое находится напротив окна комнаты профессора, и наблюдает за ним остановившимся взглядом.

Вскоре Виттембаха приглашают проехаться по лесу до замка графини Довигли. Холостой граф ищет там Юльку Ивинску, племянницу графини. Плутоватая девушка называет себя литовской русалкой. В замке графини рассказываются истории. Профессор описывает, как жил в уругвайских пампасах. Граф с интересом слушает. Витттембах наблюдает реакцию графа на животных, которых тот боится.

Однажды его и графа помещают в одну комнату. Во сне он храпит так по-звериному громко, что просыпается от собственного храпа. Вернувшись в Мединтилтас, профессор беседует с Фрёбе о нарушениях сна графа. Всё объясняется с медицинской точки зрения: сумасшествие графини передалось её сыну.

1866 год. Профессор сравнительного языкознания Виттенбах приезжает в Литву. Его интересует жомаитский, или жмудский, язык, на котором говорит часть литовцев. Цель профессора – сбор лингвистических памятников жмудского языка, составление словаря, а впоследствии – перевод на жмудский Священного Писания.

С рекомендательным письмом профессор едет к графу Михаилу Шемету. По пути он останавливается в Вильне, где в доме одной графини знакомится с весьма привлекательной девицей – панной Юлией Ивинской. Панна Юлия прекрасно говорит на жмудском, она даже рассказывает профессору балладу на жмудском языке, которая очень тому понравилась и которую он записывает.

Наконец, Виттенбах прибывает к месту назначения и останавливается в замке Мединтильтас, принадлежащем графу Шемету. Там его встретил слуга и проводил в предназначавшуюся ему комнату. В первый день сам хозяин не вышел встречать гостя, сославшись на приступ мигрени. Зато почти в первый же час пребывания в замке профессор из окна своей комнаты увидел женщину, явно умалишенную. Позже он узнал, что это мать графа. Доктор Фребер, проживавший в замке, пригласил профессора к обеду и во время обеды многое ему рассказал о графе и о его матери.

По словам Фребера, граф Шемет был так влюблен, что врач опасался, что скоро и граф сойдет с ума, как и его мать. Что же касается матери – она сошла с ума, по крайней мере, за 27 лет до описываемых событий, т.е. еще до рождения графа. Она лишилась рассудка от страха после того, как ее во время охоты утащил медведь. Медведя удалось застрелить, а графиню повезли на лечение в Санкт-Петербург. Там выяснилось, что она в положении. Через 9 месяцев она родила графа Михаила, но рассудок ее так и не восстановился.

А сын графини, по словам Фребера, весь пошел в мать. Примерно за год до описываемых событий он тоже попал как-то раз в медвежьи лапы, но воспринял это хладнокровно и вышел невредимым. Медведица, которая схватила графа, только обнюхала его, а затем почему-то лизнула и отпустила.

Ночью профессор долго не ложился спать. Поэтому он услышал, что под окном кто-то лазит по дереву и даже мельком увидел этого кого-то. А на следующее утро граф Шемет, встреча с которым, наконец, состоялась, с хохотом признался, что это был он.

В то утро они с графом пили чай, беседовали о жмудском языке, и профессор зачитал графу балладу, которую слышал от панны Ивинской. Граф выразил профессору восхищение по поводу того, как профессор владеет жмудским, но сказал, что, на самом деле, это был перевод на жмудский одной из баллад Мицкевича. Так у них и зашел разговор о панне Юлии, в которую граф был давно влюблен.

Профессор пожил некоторое время в замке. Они много общались с графом, и в процессе этого общения профессор почти окончательно утверждается в мысли, что граф сумасшедший. Потом примерно на 2 месяца он удаляется из замка, чтобы продолжать свои исследования в других местностях. А потом он получает письмо от графа с припиской от панны Юлии: они приглашали его на свадьбу и просили его провести религиозный обряд бракосочетания вместо заболевшего пастора.

Профессор едет на свадьбу.

В назначенный день молодых гости ждали очень долго. Потом они подъехали, жених схватил невесту и на руках занес ее на крыльцо. Тут появилась мать графа и начала кричать, что надо застрелить этого медведя, что медведь тащит женщину. Мать схватили и унесли.

Потом профессор совершает религиозный обряд. Празднования продолжаются до глубокой ночи.

Профессор не стал сидеть до конца, он незаметно ушел в свою комнату и лег спать. Среди ночи он проснулся и увидел, как какое-то огромное тело пролетело мимо его окна, и потом услышал, что оно упало в сад. Он открыл окно и посмотрел вниз, но ничего не увидел. Он снова лег спать.

На следующий день гости так и не дождались появления новобрачных. Подняли тревогу. Взломали дверь. Молодую графиню нашли мертвой, она была залита кровью, лицо было растерзано. Доктор сказал, что это не нож, а укус. Граф исчез бесследно. Больше его никто никогда не видел.

Также читают:

Рассказ Локис (читательский дневник)

Популярные сегодня пересказы

Жанровая направленность произведения определяет его в качестве драматической оперы, основная тематика которой заключается в изображении человеческих отношений.

Дядя сидел на диване и отдыхал, читая книгу об истории французской революции. Неожиданно его покой был нарушен. Маленькая племянница Лида хотела с ним пообщаться. Она тянула его за пиджак

Читайте также: