Летняя школа перевода справки

Обновлено: 07.07.2024

Летняя школа перевода СПР – ежегодное мероприятие, которое проводится в разных городах России. Основные цели школы: дальнейшее сплочение переводческого сообщества, определение проблем переводческой отрасли и способов их решения, обмен передовым опытом, в том числе в области использования информационно-коммуникационных технологий в переводческом процессе, а также в области подготовки переводческих кадров, обсуждение вопросов методики преподавания перевода, взаимодействия вузов и бизнеса, взаимодействия переводчиков и заказчиков, правовых аспектов переводческой деятельности.

Ранее Летние школы перевода проводились в г.Руза, Сочи (на базе Российского государственного социального университета), Астрахани (на базе Астраханского государственного университета), Нижнем Новгороде (на базе Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова), Вологде (на базе Вологодского государственного технического университета), Пушкине (на базе Ленинградского государственного университета им. А.С.Пушкина), в Алуште (Республика Крым), в Севастополе (на базе Севастопольского государственного университета), в Архангельске (на базе Северного арктического федерального университета им. М.В. Ломоносова).

Организаторы Летней школы перевода рассматривают в качестве ее непременного атрибута интересную культурную программу, а также неформальное, кулуарное общение участников, в ходе которого происходит детализация и уточнение обсуждаемых вопросов, рождаются новые идеи.

Участниками Летней школы перевода традиционно являются переводчики-фрилансеры и индивидуальные предприниматели, преподаватели вузов, представители и руководители переводческих компаний и переводческих отделов коммерческих предприятий. Таким образом, Школа дает возможность установить прочные контакты между субъектами переводческой отрасли, развивать отношения сотрудничества между разными категориями игроков на рынке переводческих услуг.

ЗИМНЯЯ ШКОЛА ПЕРЕВОДА СОЮЗА ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ
Москва, 27–29 января 2020 г.

Предлагаем Вам принять участие в Третьей Зимней школе перевода, организованной Союзом переводчиков России, для будущих и начинающих переводчиков, а также всех заинтересованных в профессиональном росте и развитии.

Обращаем ваше внимание, что с участников ЗШП–2020 взимается организационный взнос в размере 500 руб. Организационный взнос можно оплатить во время регистрации перед началом работы ЗШП–2020.

Все вопросы можно направлять Вадиму Витальевичу Сдобникову на адрес Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .



Люди, по чьим учебникам вы учились или учили, признанные мастера своего дела: директор ВШП Ирина Сергеевна Алексеева и Штефан Вальтер из университета г. Гермерсхайм, Александра Глебовская — автор множества переводов художественной литературы и многие другие приедут на Школу, чтобы делиться с участниками опытом и мастерством.


Практические курсы по выбору

Мы хотели сделать Школу по-настоящему полезной, и… сделали! Никаких получасовых презентаций по верхам и показательных выступлений спикеров, вместо них — полноценные семидневные тренинги по самым популярным и востребованным темам — включая даже художественный перевод!


Нетворкинг и общение

Не упустите возможность пообщаться в неформальной обстановке с представителями отрасли, с коллегами и студентами из других вузов. Преподавателям будет полезно узнать, как устроены процессы в других вузах; студенты и переводчики получат возможность показать себя потенциальных работодателям или пообщаться с более опытными коллегами

Программа
и спикеры

Модульная программа позволяет участникам Школы составить собственную программу повышения квалификации. В первой половине дня преподавателям предлагается лекционный курс по актуальным вопросам преподавания перевода, а студентам и переводчикам — участие в деловой игре-тренинге, которая имитирует реальные условия рынка переводческих услуг. Во второй половине дня будут проходить практические тематические курсы — участники смогут выбрать любой тренинг по наиболее интересному им направлению.

Переводчикам и студентам

Деловая игра — симулятор рынка переводческих услуг

Актуальные вопросы преподавания перевода

Преподавателям

Интенсивный практический тренинг

Всем-всем-всем

Мероприятие пройдет в четырехзвездочном отеле сети Azimut* в курортной зоне города Нальчик — столицы Кабардино-Балкарской Республики.

*Для участников Школы и членов их семей предусмотрены специальные цены на размещение в отеле.

Стоимость участия
и регистрация

Вручение сертификатов 14.06.2019

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

FROM SEVASTOPOL WITH LOVE: В ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ Я БЫЛ РУССКИМ

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH поделился ссылкой

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

Главный вуз Севастополя открывает предуниверсиарий для школьников

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

Севастопольские студенты-переводчики снова заявили о себе на международной арене

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH поделился ссылкой

В Севастополе наградили лучших добровольцев - Лента новостей Севастополя

Илья Михайлов

Илья Михайлов запись закреплена

Добрый вечер всем! Мы, ребята с филфака и востфака СПбГУ, организовали свою ламповую коллегию переводчиков и приглашаем всех желающих принять участие в нашем переводческом конкурсе!

Желаем вам счастливых праздников!

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена
Мобильный медиацентр волонтеров АЛЬТАИР

🔥

Хэй, медиаволонтер! Спеши подать заявку на конкурс и выигрывай с нами!

Прием работ до 30 ноября 2020 года (включительно)
Вместе с работой необходимо прислать заявку.

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

В Севастополе наградили лучших добровольцев

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH

Летняя школа перевода TRANSLATION SPLASH запись закреплена

💜

Ждём с замиранием

1557 полуфиналистов защищали свои проекты, рассказывая об их достижениях внутри конкурса, перед федеральными экспертами в онлайн-формате. Поделившись мнением о процессе защиты, участники рассказали, что несмотря на строгость к оценочной системе, атмосфера была доброжелательная и комфортная. Эксперты оказывали колоссальную поддержку и давало ценные комментарии к проектам.

В свою очередь, эксперты отметили, что с каждым годом уровень участников растет, проекты становятся более системными и особо отмечают масштабность проектов в номинации "организатор добровольчества".

На данный момент, подводятся итоги полуфинала, которые будут озвучены 20 октября вместе со стартом финала Конкурса.

💥

Также 20 октября будет дан старт Народного голосования, где каждый сможет выразить свою поддержку проектам финалистам.

Мастерская перевода и локализации ждет людей, которые знают английский язык и интересуются переводом и видеоиграми. Делимся своим опытом на Летней школе с 2015 года.

Все преподаватели работают в игровой локализации. Обучение в равных частях состоит из теории и практики, и на протяжении всего курса мы помогаем вам полностью усвоить и применить новые знания. Учебный проект мастерской — самостоятельная локализация видеоигры.

Партнёры

Основная программа

Учебная программа составлена на базе локализации видеоигр и ПО:

Теория перевода и различия между локализацией и переводом

Работа с игровым текстом: основные виды текста в видеоиграх

Создание и использование памяти перевода и глоссария

Использование специального ПО для перевода

Работа со звуком: от специфики текста до процесса озвучивания видеоигр

Фриланс: специфики рынка, работа MLV и SLV

и другие темы, рассчитанные на неделю теории и практики.

5-6 циклы: с 30 июля по 9 августа

Возрастные ограничения от 18 лет Кого ищут Переводчики и те, кому интересны видеоигры и перевод

Читайте также: