Легенда о рождественской розе краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Высоко в горах, в Гени­гер­ском лесу, жил раз­бой­ник со своей женой и пятью малыми ребятишками.

Недоб­рым местом счи­тался в округе пере­вал в горах Гени­гер­ского леса. Кон­ный и пеший про­би­ра­лись узкими тро­пами, в обход, лишь бы не под­сте­рёг их раз­бой­ник на гор­ном пере­вале. Так что раз­бой­нику лишь изредка уда­ва­лось пожи­виться: отнять у бес­печ­ного пут­ника несколько монет или тощую дорож­ную суму. Сам же раз­бой­ник счи­тался чело­ве­ком вне закона и не смел спус­каться в долину.

Если же слу­ча­лось ему несколько недель под­ряд воз­вра­щаться в свою пещеру с пустыми руками, тогда его жена сама отправ­ля­лась вниз в селе­ние. Никто нико­гда не видел её лица. Кос­ма­тые спу­тан­ные волосы дикими пря­дями тор­чали в раз­ные сто­роны и падали ей на глаза. Она брала с собой своих пяте­рых дети­шек. Малыши шли, оде­тые в лох­мо­тья, стуча дере­вян­ными башмаками.

У них были чума­зые мор­дашки, а волосы такие же гряз­ные и нечё­сан­ные, как у матери. Каж­дый нёс на спине мешок разве что чуть поменьше, чем он сам. Жена раз­бой­ника выби­рала дом побо­гаче и без стука настежь рас­па­хи­вала дверь. Хозя­ева торо­пи­лись сунуть ей мяг­кую лепёшку и кусок око­рока. Все боя­лись жены раз­бой­ника, потому что знали, что с неё ста­нется вер­нуться на сле­ду­ю­щую ночь и под­жечь дом, где её про­гнали с порога.

Одна­жды, бродя от дома к дому по улоч­кам селе­ния, жена раз­бой­ника подо­шла к воро­там мона­стыря Овед. Она позво­нила в коло­коль­чик, при­врат­ник рас­пах­нул окно и про­тя­нул ей шесть круг­лых хле­бов: один ей и по одному для каж­дого ребёнка.

Пока она укла­ды­вала ещё тёп­лый хлеб в мешок, млад­ший из её ребя­ти­шек уви­дел дверцу в камен­ной мона­стыр­ской стене.
— Матушка, матушка! — позвал он. — Иди-ка сюда! Да иди же!
Дверца, сня­тая с петель, сто­яла про­сто при­сло­нён­ная к стене. Жена раз­бой­ника, не долго думая, отшвыр­нула её в сто­рону и вошла в мона­стыр­ский сад.

Насто­я­те­лем мона­стыря Овед был в то время аббат Иоанн, про­сла­вив­шийся своей доб­ро­той и свя­той жиз­нью. К тому же он изу­чил тайны лечеб­ных трав и коре­ньев. Из далё­ких стран он при­во­зил семена дико­вин­ных цве­тов и неви­дан­ных в этих краях растений.

Вес­ной, когда пер­вые цветы рас­пус­ка­лись в его саду, бабочки и пчёлы, каза­лось, сле­та­лись сюда со всей Дании. Люди изда­лека при­хо­дили, чтобы полю­бо­ваться чудес­ными цве­тами аббата Иоанна.

Жена раз­бой­ника, как ни в чём не бывало, при­ня­лась рас­ха­жи­вать по дорож­кам сада.

В этот час в мона­стыр­ском саду рабо­тал послуш­ник Мар­са­лий. Это он оста­вил откры­той дверцу в мона­стыр­ской стене, чтоб выбра­сы­вать из сада сор­ную траву.

Уви­дав жену раз­бой­ника, а с ней пять отча­ян­ных сорван­цов, он ахнул и бегом бро­сился им навстречу.

— А ну сей­час же ухо­дите отсюда! — строго при­ка­зал он. — Пошли прочь, иначе вам при­дётся худо!

Он хотел было схва­тить нищенку за руку, но та кинула на него такой сви­ре­пый взгляд, что он невольно отско­чил в сторону.

— Я жена раз­бой­ника из Гени­гер­ского леса! — Она встала попе­рёк дорожки, широко рас­ста­вив ноги, и про­тя­нула к Мар­са­лию руки со скрю­чен­ными паль­цами. — А ну попро­буй тронь меня, если посме­ешь!- Послу­шай, что я скажу, — попро­бо­вал уго­во­рить её Мар­са­лий. — Ты же зна­ешь, это муж­ской мона­стырь, и по нашим зако­нам ни одна жен­щина не должна сюда вхо­дить. Если монахи узнают, что я забыл запе­реть калитку, то мне здо­рово доста­нется. А то и вовсе при­ка­жут уби­раться отсюда, куда глаза глядят.

— Ну и отстань, — грубо ска­зала нищенка. — Выго­нят, туда тебе и дорога.

Мар­са­лий, совсем рас­те­ряв­шись, клик­нул на под­могу двух дюжих монахов.

— А. Ты хочешь вышвыр­нуть меня отсюда? Я оста­нусь здесь, сколько захочу! Слы­шишь, монах? — прон­зи­тельно и злобно заво­пила жена разбойника.

Одним зве­ри­ным прыж­ком она под­ско­чила к Мар­са­лию и уку­сила его за руку. А пятеро маль­чи­шек с отча­ян­ным виз­гом и кри­ками вце­пи­лись в рясы монахов.

Услы­шав столь необыч­ный шум в саду, где все­гда царили покой и тишина, из две­рей вышел сам насто­я­тель мона­стыря — аббат Иоанн.

Это был сгорб­лен­ный ста­рик, волосы его бле­стели, как нити серебра. У него были стар­че­ские крас­но­ва­тые глаза, но взгляд их оста­вался глу­бо­ким и проницательным.

Он тут же при­ка­зал мона­хам вер­нуться в свои кельи и тихим шагом подо­шёл к жене раз­бой­ника. Она посмот­рела на него испод­ло­бья, угрюмо и настороженно.

Но аббат Иоанн заго­во­рил с ней приветливо.

— Ты можешь гулять по саду, сколько поже­ла­ешь, — ска­зал он с доб­рой улыбкой.

Жена раз­бой­ника только молча кив­нула голо­вой и снова пошла по дорожке между грядками.

Аббат Иоанн смот­рел на неё и не мог нади­виться. Он был уве­рен, что несчаст­ная обо­рвашка нико­гда в жизни не видела такого пре­крас­ного сада. Однако нищенка рас­смат­ри­вала цветы, будто это были её дав­ние зна­ко­мые. Она улыб­ну­лась розам и бле­стя­щим, как атлас, лилиям. Но погля­дев на плющ и шал­фей, уко­риз­ненно пока­чала головой.

Аббат Иоанн любил свой сад больше всего на свете. Он пола­гал, что все дра­го­цен­но­сти и сокро­вища мира тленны и пре­хо­дящи, кроме див­ных цве­тов, кото­рые ода­ряют людей боже­ствен­ной радо­стью каж­дую весну. Аббат Иоанн лас­ково потре­пал млад­шего маль­чу­гана по спу­тан­ным волосам.

— Мне кажется, тебе и твоим сыно­вьям понра­вился мой сад!
— Так-то оно так, — задум­чиво про­го­во­рила жена раз­бой­ника. — Не буду спо­рить, у тебя здесь рас­тут кой-какие непло­хие цве­точки. Но мне дове­лось в жизни видеть дру­гой сад. Он так пре­кра­сен, что и слов нет. Где уж тво­ему саду тягаться с ним!

Аббат Иоанн только доб­ро­душно улыб­нулся, а Мар­са­лий, помощ­ник садов­ника, прямо-таки вспых­нул от обиды и досады.

— И это гово­ришь ты, жал­кая поби­рушка! — в запаль­чи­во­сти про­го­во­рил он. — Какой сад ты видела? Что ты врёшь? Рас­скажи нам лучше про чащобу, глу­хо­мань да гни­лые болота! Этому я поверю.

— Бол­тай сколько хочешь, — пре­зри­тельно ска­зала жена раз­бой­ника. — О, если бы ты уви­дел самый малень­кий, самый бед­ный цве­ток из того сада! Все эти розы и лилии, кото­рыми ты так гор­дишься, пока­за­лись бы тебе не лучше лебеды и бурьяна!

— Нет, вы только посмот­рите на эту наг­лую лгу­нью! — гневно вос­клик­нул Мар­са­лий. — Вы живёте в диком лесу и сами стали не лучше зверей!

Тут жена раз­бой­ника от яро­сти поте­ряла вся­кую власть над собой.

— Ах, так! Тогда слу­шайте! — свер­кая гла­зами, прон­зи­тельно и дико закри­чала она. — Вы, монахи, зовёте себя свя­тыми людьми. Тогда почему вы не зна­ете, что в Гени­гер­ском лесу каж­дый год в рож­де­ствен­скую ночь рас­цве­тает небес­ный сад!

— Матушка гово­рит правду! — еле слышно про­ле­пе­тал самый млад­ший из детей и, испу­гав­шись своей сме­ло­сти, зарылся лицом в мате­рин­скую юбку.


Тема Рождества хорошо отражена в книгах русских и зарубежных авторов. Рождественские истории — добрые и трогательные, фантастические и иронические, печальные и радующие людские сердца. В произведениях о Рождестве можно выделить главное — особое рождественское мировосприятие. Истории вмещают в себя мечты о доброй и радостной жизни, о щедрых и бескорыстных душах, о милосердном отношении друг к другу, о победе добра над злом. Рассказы пробуждают много теплых чувств, заставляют не только сопереживать — радоваться и плакать вместе с героями, но и действовать — совершать дела милосердия. В работе исследуются рассказы С.Лагерлеф рождественской тематики.

Цель работы:доказать, что Рождество несет свет доброты, милосердия и помогает проявить их героям произведений С.Лагерлеф

— Пастух был старый, угрюмый человек, который был жесток и суров ко всем людям. Увидев чужого человека, он схватил длинную, остроконечную палку, которой гонял свое стадо, и с силой бросил ее в незнакомца.

Но увидев рожденного младенца, лежащего в холодной пещере, старик пожалел его и проявил милосердие — дал овечью шкуру, чтобы согреть младенца. А младенцем был рожденный Спаситель — Иисус Христос. Проявив милосердие, у старика открылись глаза и уши и он увидел, как летают ангелы и славят Спасителя. Легенду о рождении Иисуса Христа рассказывает бабушка пятилетней внучке в сочельник и учит быть милосердной.

Свидетели чуда — семья разбойника, которых ненавидят и боятся люди. Однажды жена разбойника рассказывает об этом чуде аббату, который желает побывать там со своим послушником. Послушника терзают сомнения и гордыня. Он не верит рассказу разбойника: не ловушка ли это, не дьявол ли являет чудо? В отличие от послушника, вера в Бога делает Аббата добрым и милосердным. Аббат Иоанн считает, что людям надо помогать в любом случае, даже если это лесные разбойники, потому что у всех есть душа. Человек может быть плохим, но в его душе всегда будет место добру. И человек может измениться и стать лучше. Аббат считает, что наказание и угрозы не могут победить зло. Это по силам только доброте и милосердию. Аббат просит архиепископа даровать разбойнику отпущение грехов.

И архиепископ дает слово, что отпустит грехи, если увидит цветок из того сада. Церковь прощает грехи разбойника и он возвращается в долину к людям. Разбойник клянется никогда больше не поднимать руку на чужое добро.

Так, свершилось чудо Рождества — семья разбойника получила прощение и его семья спустилась в селение, где жители встретили их ласково и приветливо, в память о добром аббате Иоанне. Послушник раскаялся, и поселился в пещере Генигерского леса, молясь, чтобы Бог простил ему неверие и гордыню. Единственное сохранившееся свидетельство чудес Генигерского леса — хрупкий цветок, выросший из корешков, собранных аббатом Иоанном. Вопреки холодам он распускается посреди зимы, и за это его стали называть Рождественской розой, как напоминание о том чудесном саде, что расцветал некогда в лесной глуши в святую ночь. Легенда показывает, что зло не только в действиях, но и в мыслях способно разрушить даже чудеса Божии и наоборот, любовью и терпением даже в заснеженную Рождественскую ночь может расцвести прекрасная благоухающая роза.

Восторгает поступок жены Лильекруны, проявившей доброту и поверив, что Рустера можно изменить, доверив своих детей ему на воспитание. Рустер совсем опустившийся и безвольный, вызывает сочувствие, но мы все верим, что он изменится.

Так Рождество в произведениях С.Лагерлеф несет свет доброты и милосердие в души своим героям. Совершая добрые поступки и проявляя милосердие, они избавляются от зла в самих себе и побуждают других тоже делать добро. Нельзя оставаться равнодушным, видя когда совершаются плохие дела. Чем больше будут совершаться добрых дел, тем больше доброты будет в окружающем нас мире.

От рождественского мировосприятия произведений С.Лагерлеф проследим рождественское мировосприятие моих одноклассников. Ребята ответили на вопросы шести анкет. Главное в празднике Рождество они считают: делать добро 60 %, получать подарки и развлекаться по 16 %, угощения 8 %. Ожидают чудес в Рождество: мира на земле 30 %, подарки 35 %, доброты 18 %, любви 9 %, пения ангелов и увидеть Деда Мороза по 4 %. Им было предложено ответить на вопросы: какие качества они ценят в людях и что для них значит доброта и милосердие. Ребята больше всего ценят в людях доброту 66 %, затем образованность 22 %, внешнюю красоту 10 %, материальное состояние 2 %. Доброту и милосердие они видят в прощении 32 %, помощи 32 %, отзывчивости 16 %, сострадании 10 %, любви 10 %.

Воспитать важные качества доброты и милосердия может помочь книга. На библиотечных уроках ребята познакомились с рассказами С.Лагерлеф и помогли в моем исследовании. Свет Рождества в произведениях С.Лагерлеф они видят: в милосердии 48 %, доброте 41 %, тепле души 7 %, радости 4 %. После прочтения этих рассказов они будут: совершать добрые дела 56 %, бороться со злом 39 %, любить всех 5 %.

По результатам анкетирования выявлено, что главное качество в людях они ценят — доброту и милосердие. В празднике Рождество они тоже главное выделяют — делать добро. Свет Рождества в произведениях С.Лагерлеф они воспринимают в милосердии и доброте. А после прочтения рождественских историй они будут совершать добрые дела.

Основные термины (генерируются автоматически): милосердие, Рождество, доброта, Рождественская роза, свет Рождества, свет доброты, семья разбойника, аббат, дело, добро.

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

Рассказ этот — эпизод из жизни самого Капоте. В 1930-х годах он жил в доме родственников в маленьком американском городке Монровилль, где много времени проводил с двоюродной бабушкой — Нэнни Рамбли Фок, воспоминания о которой он сохранил на всю жизнь.

А вот одна из главных цитат рассказа из эпизода, когда мальчик и его пожилая родственница запускают в небо бумажных змеев на Рождество:

«Согревшись на солнце, мы, довольные, растягиваемся на траве, чистим мандаринки и смотрим, как мечутся в поднебесье наши змеи (. )

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

Рождественская роза, или Морозник черный (лат. Helleborus niger)

Как-то раз жена разбойника рассказывает об этом удивительном происшествии аббату одного из монастырей, который желает побывать там со своим послушником. Они отправляются в лес, где происходит много удивительных событий, о которых предлагаем читателям узнать самим. Главное же, что хочет сказать нам Лагерлёф в своей легенде, — это то, что каждый человек способен на преображение, каждый может обнаружить в себе и в других душевное тепло. Легенда о рождественской розе — это также и история о возможности искупления и примирения. И, конечно же, это история о чуде, символом которого становится хрупкий цветок:

Цветок, который называют Розой Христа, действительно существует. Это геллеборус, или морозник, который вопреки холодам способен зацветать даже среди зимы.

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

Обложка первого издания сборника (1960)

Писательница признается, что на всю жизнь запомнила все эти чудесные праздники и теперь хочет постараться передать своему читателю частичку своих теплых воспоминаний, прекрасных впечатлений и рождественского настроения.

5 неожиданных рассказов про Рождество от известных писателей

Высоко в горах в лесной пещере жил разбойник, наводивший ужас на всю округу. Как-то раз жена разбойника вместе с детьми пожаловала в Оведский монастырь за подаянием. Монастырский цветник не впечатлил разбойницу — она поведала настоятелю, что в рождественскую ночь в их лесу распускаются волшебные цветы, равных которым нет во всем Сконе. Старый настоятель мечтает увидеть чудо своими глазами. Но можно ли доверять словам попрошайки?

Эту прекрасную сказку о вере, прощении и настоящем рождественском чуде сочинила знаменитая шведская писательница Сельма Лагерлёф.



Сельма Лагерлёф

Сельма Лагерлёф – шведская писательница, политик, предприниматель и борец за женское избиратель­ное право. Сельма – первая женщина, получившая Нобелевскую премию по литературе.

Перевод: Ольга Мяэотс
Иллюстрации: Татьяна Кормер
Корректор: Ольга Дергачева
Главный редактор: Ксения Коваленко
Директор издательства: Татьяна Кормер
Возрастная маркировка: 6+
Объем: 41 стр.
Обложка: Твердая

Читайте также: