Лабиш соломенная шляпка краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Пьеса была написана в Париже в 1851 году. В том же году состоялась её премьера: в театре Королевского дворца (Théâtre du Palais-Royal) 14 августа 1851 года. Опубликована в издательстве Michel Lévy frères.

Содержание

Краткий сюжет

Действующие лица

  • Фадинар — Fadinard
  • Нонанкур — Nonancourt,
  • Элен Нонанкур, невеста — Hélène,
  • Месье Бопертюи — Beauperthuis
  • Анаис Бопертюи — Anaïs, femme de Beauperthuis
  • Эмиль Тавернье, лейтенант — Émile Tavernier, lieutenant
  • Дядя Вазине, глухой родственник — Vézinet,
  • Бобен, племянник Нонанкура — Bobin,
  • Месье Тардиво, бухгалтер — Tardiveau,
  • Феликс, слуга Фадинара — Félix,
  • Клара, модистка — Clara,
  • баронесса де Шампиньи — La Baronne de Champigny
  • виконт де Розальба — Achille de Rosalba
  • Виржини, служанка Бопертюи — Virginie,
  • Горничная в доме баронессы — Une femme de chambre de la Baronne
  • Капрал — Un caporal
  • Много родни

Постановки

На русский язык водевиль был переведен начальником репертуарной части санкт-петербургских театров П. С. Федоровым уже на следующий год после своего появления (в 1852 г.) и тут же поставлен в Александринском театре в Санкт-Петербурге. Через несколько лет постановка прошла в Москве в Малом театре: 3 октября 1869 в бенефис А. Ф. Федотова и прочно вошла в Репертуар Малого театра, где пьеса ставилась ещё не раз (1869, 1900 на сцене филиала Малого театра в постановке А. М. Кондратьева, 1914 и др. [1] ).

В 1925 году режиссёр С.Э.Радлов поставил спектакль в Ленинграде, Институт сценических искусств.

21 марта 1927 — Музыкальный театр им. Немировича-Данченко поставил как музыкальную комедию, музыка И. О. Дунаевского, либретто М. П. Гальперина. Постановка Л. В. Баратова. Дирижёр – О. М. Брон. Художник – А. Д. Гончаров. Фадинар – И. С. Ягодкин; Элен – М. А. Грубэ; Нонанкур – Д. В. Камерницкий, Л. В. Баратов; Жоржетта – Н. А. Остроумова, Л. П. Орлова; Виконт д’Альбороза – С. В. Образцов, Д. М. Каплунский [2] .

В 1939 г. водевиль был поставлен на сцене театра им.Вахтангова в Москве, режиссёр А.Тутышкин.

В 1959 г. Пьеса была переделана для кукольного театра и поставлена в Кукольном театре С.Образцова в Москве.

1970 год. Тираспольский театр. Режиссёр-постановщик Надежда Аронецкая. В ролях: Фадинар – Бэно Аксёнов, Нонанкур – Евгений Мызников, Элен – Лариса Пашкова-Шер, Бопертюи – Ефим Рубинштейн, Анаис – Светлана Тома, Эмиль – Олег Лачин, Бобен – Виталий Пашков, Баронесса – Людмила Колохина, Виконт – Аркадий Левицкий, Клара – Галина Эльманович, Вазине – Владимир Сухомлинов, Тардиво – Анатолий Шолош, Феликс – Игорь Таран.

Экранизации

  • 1910: Un chapeau de paille (Соломенная шляпка, Франция), авторы неизвестны
  • 1927: Un chapeau de paille d'Italie (Соломенная шляпка, Франция), режиссёр Рене Клер
  • 1939: Der Florentiner Hut (Соломенная шляпка, Германия), режиссёр Вольфганг Лебенайнер (Wolfgang Liebeneiner)
  • 1940: Un chapeau de paille d'Italie (Соломенная шляпка, Франция), режиссёр Морис Каммаж (Maurice Cammage) с Фернанделем в главной роли Фадинара
  • 1971: Slaměný klobouk (Соломенная шляпка, Чехословакия), режиссёр О. Липский
  • 1974: Соломенная шляпка, СССР, режиссёр Леонид Квинихидзе.

Опера

Напишите отзыв о статье "Соломенная шляпка (водевиль)"

Примечания

Отрывок, характеризующий Соломенная шляпка (водевиль)

Пьеса-водевиль, написанная в Париже в 1851 году французскими драматургами Э.Лабишем и Марком-Мишелем, экранизировалась во многих странах мира-во Франции, Германии, Аргентине, Чехословакии и, конечно же, в СССР.

Русская экранизация пьесы мне очень нравится. Отличная игра актеров, прекрасная музыка, танцы, костюмы. Все это завораживает и надолго остается в памяти, даря прекрасное настроение и заряд положительных впечатлений.

Но что же привнес Леонид Квинихидзе в свой вариант экранизации, чем он смотрится более выигрышно, чем сама пьеса, когда ее просто читаешь как книгу?

Прежде всего, на мой взгляд, кардинально изменен возраст главного героя, Леонидаса Фадинара. По пьесе ему всего 25 лет.

"Фадинар. Леонидас Фадинар, двадцати пяти лет, рантье… женат с сегодняшнего дня…" - именно так он представляется месье Бопертюи, мужу дамы, чья шляпка была съедена (4 акт, 3 сцена пьесы).

В фильме же он гораздо старше, поэтому у него за плечами уже может быть с десяток любовных связей и множество приключений. В изначальном же французском варианте упоминается лишь роман Фадинара с хозяйкой шляпной мастерской, модисткой Кларой. Об остальных Мюзеттах, Жаннеттах и так далее в пьесе ни слова. Либо авторы умолчали о них, либо главный герой, по их мнению, не был столь отъявленным ловеласом.

Кино-герой Андрея Миронова -уже опытный, искушенный в любви мужчина, который, несомненно, интереснее, чем 25-летний молодой человек.

Давайте посмотрим, какие актеры играли Фадинара в разное время и разных странах:

Кадр из немецкой экранизации "Соломенной шляпки" 1939 года. Здесь Фадинар также не выглядит столь уж молодым.

Кадр из немецкой экранизации "Соломенной шляпки" 1939 года. Здесь Фадинар также не выглядит столь уж молодым.

Фадинар в постановке Театра Русской Антрепризы имени Андрея Миронова. Здесь, пожалуй, он самый молодой.

Фадинар в постановке Театра Русской Антрепризы имени Андрея Миронова. Здесь, пожалуй, он самый молодой.

Далее, наслаждаясь фильмом, мы замечаем, что Андрей Миронов едет на красивом коне, в одном эпизоде его даже не могут догнать экипажи гостей свадебного торжества. В произведении же рантье едет не столь романтично, но более солидно - в кабриолете, управляя лошадью .

Наверное, это выглядело примерно так:

Комедийность водевиля Леонида Квинихидзе предполагала, что Фадинар остановился в Венсеннском лесу "по малой нужде". Французские авторы были не столь склонны к юмору. По их версии, жених по дороге потерял свой хлыст с серебряной ручкой и решил поискать его, тогда и убежала лошадь вместе с кабриолетом. Фильм все-таки для нашего зрителя и нашего времени более интересен, легок и щедро наполнен юмором.

Ну и вопрос, который интересовал меня всегда - как же познакомились такие разные люди, Элен, дочь фермера, и рантье Фадинар, наслаждающийся своей холостяцкой жизнью. В кино-водевиле этих нюансов не показано.

О своем знакомстве с будущей женой Фадинар рассказывает так: (цитата из самой пьесы)

Вот такая встреча. Так знакомятся и в наше время. Только не интересуются сразу достатком папы будущей невесты))

Действия постановки происходят в Париже. В центре сюжета — обаятельный рантье, ловелас Леонидас Фадинар. Так как ему уже надоела такая жизнь, он принял решение о женитьбе на дочери богатого садовода. Несмотря на то, что свадебная процессия уже приближается к дому жениха, последний с головой погружен в свои дела, которые он так и не успел закончить. Все дело в том, что его лошадь полакомилась шляпкой мадам Бопертюи, из-за чего бывшему ловеласу теперь приходится пытаться найти совершенно такую же. В ином случае — ее муж заподозрит неладное.

Соломенная шляпка и другие водевили, Эжен Лабиш - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание


Автор:
Категория:

Классическая и современная проза

О книге

  • Un chapeau de paille d'italie. Le voyage de monsieur Perrichon. Selimare le bien aime. La cagnotte Название в оригинале
  • 2011 Год первого издания книги

Краткое содержание

"Лиэетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта. " Забавная песенка, которая звучит в одном из лучших музыкальных фильмов в истории нашей страны. Поначалу мы приходим к ироничным водевилям Эжена Лабиша просто как к занятным и обаятельным мюзиклам. Однако проходят годы - и внешне простенькие, незамысловатые сюжеты "Соломенной шляпки", "Путешествия мсье Перришона" и других жемчужин творческого наследия Лабиша раскрывают нам совершенно новые грани его таланта, его ум, иронию и безупречное чувство слова.

Читайте также: