Красавица в трауре ауэзов краткое содержание
Обновлено: 05.07.2024
В произведении рассказывается о мальчике, чья мать умерла, а отец женился на молодой красавице. Мачеха возненавидела пасынка, а отец, боявшийся новой жены, перестал замечать сына. Ребёнок остался абсолютно одинок.
Полный текст и аудиокнига
Аудиокнига доступна на YouTube.
Краткое содержание
Пожилой невзрачный вдовец-чиновник женился на молодой красавице. Окружающие удивлялись: первая его жена тоже была красавицей, что же в нём нашли эти женщины?
Жизнь мальчика резко переменилась. Прежде живой и ласковый, он стал боязливым и тихим. Из отцовской спальни его выселили в гостиную, где по требованию мачехи ему стелили на полу, чтобы не портил бархатный диван.
Ребёнок стал чужим в родном доме, зажил неслышно и одиноко. Изо дня в день он сидит в углу, рисуя на доске или шёпотом читая одну и ту же книжку с картинками, купленную ещё при маме. Вечерами он сам стелет себе постель на полу, а утром прячет в сундук покойной матери, где хранятся все его вещи.
И беда приходит. Отец, поддавшись чарам молодой красавицы, ради неё отрекается от собственного сына. Счастье одних нередко оказывается оплачено страданиями других, показывает Бунин, и в этом заключается один из страшных парадоксов жизни.
Иллюстрация Алексея Фаустова
М.: Художественная литература , 1989 г.
Тираж: 50000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
- Мухтар Ауэзов. Автобиография (произведение (прочее))
- Мухтар Ауэзов. Сиротская доля (рассказ, перевод А. Пантиелева)
- Мухтар Ауэзов. Красавица в трауре (рассказ, перевод А. Пантиелева)
- Мухтар Ауэзов. Серый Лютый (повесть, перевод А. Пантиелева)
- Мухтар Ауэзов. Выстрел на перевале (повесть, перевод А. Пантиелева)
- Мухтар Ауэзов. Тени прошлого (рассказ, перевод В. Дудинцева, Н. Гордеевой)
- Мухтар Ауэзов. Барымта (рассказ, перевод В. Дудинцева, Н. Гордеевой)
- Мухтар Ауэзов. Расправа (рассказ, перевод В. Дудинцева, Н. Гордеевой)
- Мухтар Ауэзов. Сирота (рассказ, перевод К. Серикбаевой)
- Мухтар Ауэзов. Лихая година (повесть, перевод А. Пантиелева)
- Мухтар Ауэзов. Смута (рассказ, перевод К. Серикбаевой)
- Мухтар Ауэзов. Женитьба (рассказ, перевод В. Дудинцева, Н. Гордеевой)
- Мухтар Ауэзов. Учёный гражданин (рассказ, перевод В. Дудинцева, Н. Гордеевой)
- Мухтар Ауэзов. Моя Индия (очерк, перевод А. Пантиелева)
- Р. Сейсенбаев. Мир Мухтара Ауэзова (послесловие)
Раздел доступен только после регистрации и оценивания нескольких произведений.
-
выходит регулярно, сюда пишут и сами издательства персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика персональная рубрика регулярные сводки по новинкам от одного из админов сайта тут всё о новшествах сайта, в т.ч. технических
Авторы по алфавиту:
24 февраля 2022 г.
22 февраля 2022 г.
20 февраля 2022 г.
18 февраля 2022 г.
17 февраля 2022 г.
2017 | 2017 | 2009 |
Рейтинг: 7.78 (881)
Да, стоят на полке эти "кирпичи" - "Реликт" и "Чёрный человек". :) Вообще, "мир Реликта" - эпичнейшая вещь. Если пробовать ставить оценки. Головачёв - автор неоднозначный. Если рассматривать сюжет, стиль изложения, характеры героев - то "не фонтан". . >>
Ауэзов, Мухтар (1897-1961.).
Красавица в трауре : Повести, рассказы, очерки : Пер. с каз. / Мухтар Ауэзов; [Сост., послесл., с. 431-439, примеч. Р. Сейсенбаева]. - М. : Худож. лит., 1989. - 447 с.; 21 см.; ISBN 5-280-00585-1 (В пер.) : 2 р. 10 к.
Перед вып. дан. авт.: Ауэзов Мухтар Омарханович
Содерж.: Повести: Выстрел на перевале; Лихая година; Рассказы: Сиротская доля; Красавица в трауре; Серый Лютый; Тени прошлого; Барымта; Расправа; Сирота; Смута; Женитьба; Ученый гражданин; Моя Индия: Путевые очерки
Шифр хранения:
FB 10 89-8/303
FB 10 89-8/304
Электронный заказ
Писать о любви всегда непросто - слишком тонка грань между чувственностью и приторностью, трагизмом и драматизмом. Подобно художнику, нужно бережно и гармонично смешивать краски, наносить штрихи и, играя со словом, аккуратно и гармонично прокладывать путь к глубинам человеческих чувств.
В преддверии национального Дня влюбленных TengriMIX делится с вами выдержками из произведений казахских писателей, в которых явно или вскользь описывается столь волнительное чувство - любовь.
♥ "Он помнил ее еще ребенком, подростком. Теперь перед ним была девушка - рослая, тонкая, гибкая и сильная. Какие у нее чудесные волосы! Какие прекрасные глаза! А ведь он не видел ее всего год. Перед ним была невеста, о которой он мечтал. Вот она, его судьба. Карагоз смотрела застенчиво, но на щеках ее играла горячая кровь. Она чувствовала его волнение и радовалась ему. Их радость была общей"
Мухтар Ауэзов, "Красавица в трауре"
Кадр из фильма "Кыз Жибек"
♥ ". Ты будешь для меня и сыном, и дочерью, и женой, и возлюбленной. Если ты солнцем взойдешь над моим домом, у меня больше не будет к богу никаких просьб.
. Он слушал себя и удивлялся. Он думал, он давно забыл, что такое нежность, забыл слова, какие говорят, оставшись с девушкой вдвоем. Оказывается, не забыл!
Улпан слушала его с бьющимся сердцем. Кто другой на ее пути мог бы стать Есенеем? Мужчина должен быть твердым в решениях. Он должен обладать и силой, и большим сердцем, и таким она угадывала человека, которого недавно встретила на вершине холма. Боже мой, а каким он был, представить себе, сорок лет назад! И если бы не он, кто бы ей встретился? Кто-то вроде Мурзаша, сына Тулена. А и другой молодой жигит, разве бы сравнялся, мог бы сравняться с Есенеем? Кто знает. Но она такого не встречала"
Габит Мусрепов, "Улпан ее имя"
Кадр из фильма "Он и она"
♥ "Любимая. это волнующие слово Абай не раз встречал в книгах и слышал от других, но его сегодня оно покинуло песни, сошло со страниц книг и предстало перед ним во всем обаянии своего значения. "
Мухтар Ауэзов, "Путь Абая"
Кадр из фильма "Кыз Жибек"
♥ "По-моему, нет большего сокровища на свете, чем любовь"
Ильяс Есенберлин, "Влюбленные"
♥ "Но странная сила, подобная силе гипноза, тянула Азимхана к Гулии. Достаточно только одного взгляда ее крупных глаз, похожих на глубокие черные озера, чтобы тайная сладкая дрожь пробежала по всему телу. Вот она - Гулия. Она сверкнула своими глазами, распахнулись ресницы и вдруг опустились. И похоже на то, что Азимхан окунулся в сказочное заколдованное озеро. Вот она - Гулия. Она в задумчивости остановила взгляд свой на мужественном лице Азимхана - и он, джигит, немало видевший на своем веку, загляделся в эти глаза, как в заколдованное зеркало. Этот взгляд расплавлял Азимхана, как огонь расплавляет свинец"
Сакен Сейфуллин, "Землекопы"
Кадр из фильма "Ботагоз"
♥ "Смотрю, а передо мной стоит луноликая красавица со звездой на лбу! Повидал я на свете много, но такой не видел еще. Видать, и моему коню она приглянулась - найденная краса, потянулся к ней губами и фырчит. Спрыгнул я с седла, Белогубого под узду, и к ней. Она стыдливо так глаза потупила, улыбнулась нежно, что куда там той же заре. Но, прежде, я успел заглянуть в ее глаза - сражен был тут же! Верьте не верьте, думал - встретил райскую невесту.
Душа моя, кто ты?! - только и смог воскликнуть и взял ее за тонкую руку"
Жусипбек Аймауытов, "Карткожа"
Кадр из фильма "Келин"
♥ "Огромный, с виду мрачный Есеней каждый раз, как взглянет на Улпан, получает в ответ ее понимающий взгляд. "Мой Есеней", - называет она его. А иной раз - как дети. Улпан соберется пойти куда-нибудь. Есеней строго подзовет ее к себе, и она подбегает, становится навытяжку. Он непременно что-нибудь поправит: или одернет камзол, или заново перевяжет тесемки малахая. "
Габит Мусрепов, "Улпан ее имя"
© massaget.kz
♥ "Увидеть бы твою тень,
Жертвой буду твоей.
Воспламенила ты пожар в моем сердце.
Если не погасишь сама, как его потушу я.
Не только я один тоскую по тебе,
Без тебя тесен мир для меня
Недуг мой силен, умираю,
Только ты можешь исцелить. "
Султанмахмут Торайгыров, "Милая душа моя"
Картина Евгения Сидоркина "Баян Сулу"
♥ ". голос ее, удивительно приятный и в разговоре, в песне был совершенно пленительным. Звук тянулся как ровная тонкая шелковая нить. Никогда еще эта песня так не волновала и не раскрывалась с такой глубиной. Абай слушал ее, как молитву, и только раз осмелился поднять глаза на Шукиман. Абаю показалось, что голос этот гонит перед собой какую-то прозрачную и легкую серебряную волну, уносящую к счастью. "
Читайте также: