Консуэло жорж санд краткое содержание

Обновлено: 04.07.2024

В свои романы Жорж Санд любила вносить автобиографичные моменты. Так книги получались более реалистичными, а подробности — живыми. Но в этом романе прототипом главной героини послужила известная певица Полина Виардо.

Именно испытаниям, которые дает происхождение в обществе, и пишет авторка столь правдиво и точно. Это не удивительно, ведь сама Аврора Дюпен вынуждена была немало потрудиться, где обманом а где — пользуясь женским обаянием, чтобы начать карьеру в литературе. В этом отношении можно смело утверждать: параллель между лирической героиней и авторкой присутствует и выражена мощно.

Кроме того, сам талант для Консуэло становится не только спасением и способом выразить себя, а также найти профессию и обустроить жизнь. Во многом он был и бременем для этой внешне хрупкой девушки со сложным характером и задатками прекрасного бойца.

Кто еще присутствует в романе, формируя его сюжетную канву и сплетая судьбы с Консуэло?

  • Андзолето — друг и компаньон главной героини, который тоже имеет талант, но уступает в мастерстве девушке, от чего постоянно ревнует и завидует;
  • Амалия — баронесса, которая нуждается в компаньонке и учительнице пения, она без промедления нанимает Консуэло, когда та предлагает ей свои услуги;
  • Альберт Рудольштадт — жених баронессы, его все считают сумасшедшим за эксцентричные выходки и свободное поведение.
  • Иосиф — новый знакомый Консуэло, одаренный музыкант.

Девушке предстоит немало путешествовать по миру, и к этому располагает не только кочевая цыганская кровь и горячая натура. Красивая и одаренная, девушка вызывает у окружающих людей скорее негативные эмоции: зависть, ревность, желание обладать и влиять на нее в своих целях.

Граф Альберт, увидев юную учительницу пения, сразу забывает о своих симпатиях и долгом перед Амалией, невестой. Он готов рискнуть всем, чтобы обладать юным дарованием, и эта страсть пугает Консуэло, которая не отвечает на нее взаимностью. Как только она дает отказ чувствам Альберта, оказывается в немалой опасности.

Поэтому, подкупив проводника, она убегает. Её компаньоном и верным другом становится начинающий, но уже подающий немалые надежды, музыкант Иосиф. Этот парень вскоре станет известен всему миру под именем Йозефа Гайдна. Вместе они покидают Богемию, которая дала Консуэло лишь эту дружбу и множество проблем.

В паре с Иосифом Консуэло не только защищена, но и может делать успехи в карьере, правда, для этого ей приходится притворятся юношей. И это тоже автобиографические мотивы, которые авторка взяла из собственной жизни, исполненной такого неприятия и проблем.

Однако она продолжает переписку с графом Альбертом, и вскоре понимает, что взаимные чувства к нему есть, и это неподдельная любовь. Ради нее Консуэло даже готова пожертвовать только что подписанным контрактом с Берлинским театром. Она прибывает к Рудольштадту в его фамильный замок: граф умирает и уже ничто не спасет его. Консуэло успевает вступить с ним в брак, и через несколько минут после венчания становится вдовой.

Главная героиня — Консуэло — некрасивая и небогатая цыганка, которую воспитывала одна мать. Девушка прекрасно пела. Педагог Никколо Порпора занимался с ней бесплатно, ведь он понимал, что из-за бедности талантливая девушка не должна страдать. Консуэло дружила с Андзолето, который тоже имел замечательный голос. Вскоре молодые люди начали давать концерты перед богатой публикой. Юноша понял, что Консуэло талантливее его и начал завидовать молодой певице.

Через какое-то время дружеское отношение молодых людей переросло в любовь, но Андзолето не был намерен жениться на девушке. Он уговаривал её не торопить события, потому что свадьба могла навредить из совместной карьере. Юноша завёл интрижку на стороне. Консуэло узнала об этом гнусном поступке любимого. Влюблённые расстались.

Девушка приняла решение уехать из родного города. Консуэло стала давать уроки пения Амалии — юной баронессе. Богатая девушка была помолвлена с кузеном — графом Альбертом Рудольштадтом. Молодой человек был ясновидящим и мог предсказывать будущее. Некоторые окружающие считали, что Альберт не в своём уме. Вскоре юноша влюбился в Консуэло, но девушка побоялась ответить на его чувства. Ситуация осложнилась тем, что приехал Андзолето. Девушка снова решилась на побег. Она направилась в дом своего учителя.

Консуэло переоделась в мужскую одежду и никому не говорила своего имени. В дороге она повстречала Иосифа — молодого музыканта. Они вместе отправились к Никколо Порпоре. Путникам пришлось многое пережить и преодолеть немало препятствий.

Добравшись до населённого пункта, где жил педагог, Консуэло открылась своему путнику и представила юношу своему учителю. Девушка продолжила занятия музыкой. Вскоре она стала переписываться с Альбертом.

Карьера молодой певицы наладилась. Консуэло подписала контракт со знаменитым оперным театром. Она вместе с Никколо Порпоре отправилась в Берлин.

Но в дороге они встретили родственника Альберта, который рассказал девушке, что юноша тяжело болен. Консуэло отправилась в замок. Там она увидела умирающего Альберта и согласилась выйти за него замуж. Незадолго до смерти произошёл обряд венчания, и Консуэло стала графиней Рудольштадтской. После смерти мужа она унаследовала всё его состояние и стала богатой вдовой.

Произведением автор хочет доказать своим читателям, что если человек чего-то по-настоящему хочет, то он обязательно добьётся задуманного.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Санд - Консуэло. Картинка к рассказу

Сейчас читают

В одном сибирском селе живет парень по имени Иван. У него случилась проблема – забрали водительское удостоверение на год. Иван пришел к старику-соседу и жаловался на директора, который перевел его работать в свинарник

Главный герой рассказа – Лысцев Матвей, охотник. Это было главное дело его жизни. Районная заготовительная контора даже выделила ему мотоцикл, как премию за работу. Но в 40 лет здоровье Матвея стало хуже

Новелла повествует нам о двух американцах - Билле и Сэме, которые решили заработать денег на краже ребенка одного из богатейших жителей небольшого городка, но, увы, затея стала для них неудачной.

Повествование начинается с описания реки Рейн, в которой обитают русалки, карлики нибелунги, которые считаются самыми лучшими кузнецами в мире. Русалки хранят клад на дне реки – золото Рейна.

Ги де Мопассан относится к числу гениальных мастеров литературного слова. Произведения французского писателя получили огромный успех у читателей нашей страны.

Действие разворачивается в 40-50 гг. XVIII в. Вместе с его героиней, выдающейся певицей Консуэло, читатель из солнечной Венеции попадает в мрачный Богемский лес, идёт по дорогам Чехии, Австрии и Пруссии.

Консуэло, дочь цыганки, не знавшая своего отца, от природы наделена удивительными музыкальными способностями и обладает чудесным голосом. Трудолюбивая и скромная, она становится любимой ученицей известного педагога-музыканта Порпоры, который, угадав в ней истинный талант, бесплатно даёт ей уроки. Мать девочки умерла, и она живёт одна; её опекает мальчик-сирота Андзолетто, также обладающий чудесным голосом, но не имеющий ни усидчивости, ни старания Консуэло. Дети любят друг друга чистой, невинной любовью.

Вступив в пору юности, Андзолетто становится настоящим красавцем, Консуэло, которую прежде считали дурнушкой, также необычайно похорошела. Андзолетто привыкает к лёгким победам — как над женщинами, так и на музыкальном поприще. Его покровитель, граф Дзустиньяни, приглашает его к себе в театр. Пение Андзолетто благосклонно встречено в салонах Венеции.

Почти одновременно с Андзолетто дебютирует Консуэло, после выступления которой все понимают, что ей нет равных ни по мастерству, ни по голосу. Консуэло чужда тщеславию, в душе же Андзолетто просыпается зависть.

Дружеские чувства, питаемые Андзолетто к подруге детства, перерастают в страсть. Консуэло согласна стать его женой, но Андзолетто и думать не хочет о законном браке, пытаясь убедить возлюбленную, что это помешает их артистической карьере. Консуэло согласна ждать. Ее цельной и ясной натуре претят ложь и лицемерие, в то время как её друг давно привык хитрить и изворачиваться. Вот и сейчас он втайне от Консуэло завёл интрижку с примадонной, любовницей графа Дзустиньяни Кориллой. При этом он утешает себя тем, что Консуэло понравилась графу Дзустиньяни, а значит, тот непременно сделает её своей любовницей. Поэтому он, Андзолетто, имеет право отбить у графа его возлюбленную.

Корилла все больше влюбляется в Андзолетто, устраивает ему сцены ревности. Андзолетто все яростней завидует успеху Консуэло, сопутствующему ей, где бы она ни выступала — в храме или на сцене комической оперы. Граф Дзустиньяни молит Консуэло подарить ему свою любовь. Столкнувшись со столь чуждой ей закулисной жизнью театра, Консуэло приходит в ужас и бежит из Венеции. По рекомендации Порпоры она едет в старинный замок Исполинов, расположенный на границе Чехии и Германии, дабы временно стать компаньонкой и учительницей музыки юной баронессы Амалии, невесты молодого графа Альберта. Сам Порпора собирается через некоторое время отбыть в Вену, куда к нему потом и приедет любимая ученица.

Граф Христиан и его сестра, кононисса Венцеслава, хотят женить Альберта на его двоюродной сестре Амалии, с которой тот был дружен в детстве. Приехав вместе с отцом в замок, Амалия изнывает от скуки, а Альберт, кажется, вовсе не замечает её присутствия. Амалия радостно встречает компаньонку, хотя она и несколько разочарована её унылым видом.

Консуэло производит огромное впечатление на Альберта. Вставая из-за стола, этот молодой аристократ, одетый во все чёрное, с небрежно свисающими волосами и чёрной бородой на загорелом лице, подаёт Консуэло руку, отчего у той начинает кружиться голова, а Амалия, хоть она и не любит графа, чувствует укол ревности.

Однажды граф Альберт исчезает. Обычно его не бывает несколько дней, а возвратившись, он ведёт себя так, будто он отлучался всего на несколько часов. Однако на этот раз его отсутствие становится затяжным, семья пребывает в постоянной тревоге. Поиски в окрестностях замка ни к чему не приводят.

Во дворике перед окнами Альберта Консуэло замечает колодец со странно мутной водой. Наблюдая за ним, она видит, как Зденко выпускает оттуда воду и спускается вниз. Следуя за ним, девушка обнаруживает подземный ход, ведущий в пещеры под таинственной скалой Шрекенштейн.

Консуэло спускается в колодец, и, блуждая по подземным коридорам, обнаруживает убежище Альберта. Молодой граф грезит — он то называет девушку поруганной сестрой Жижки, то своей матерью Вандой.

Своим звучным, выразительным голосом Консуэло удаётся вывести его из забытья, и они вместе выбираются наверх. Консуэло просит Альберта пообещать ей не ходить без неё в пещеры.

От потрясения, пережитого в подземных владениях Альберта, девушка заболевает, и молодой граф, словно опытная сиделка, выхаживает её. Когда здоровью её больше ничто не угрожает, он признается ей в любви и просит её стать его женой. Консуэло растеряна: её собственное сердце для неё пока ещё загадка. Граф Христиан присоединяется к просьбе сына.

Неожиданно в замке появляется Андзолетто; он выдаёт себя за брата Консуэло. После скандалов в Венеции ему удаётся получить рекомендательные письма в Прагу, Вену и Дрезден. Узнав, что Консуэло живёт в замке Рудольштадт, он решает повидаться с ней и отбить её у молодого графа, который, по слухам, сделал её своей любовницей. Андзолетто угрожает испортить репутацию Консуэло, если та ночью не откроет ему дверь своей спальни.

Девушка в отчаянии: она понимает, что больше не может любить Андзолетто, но она пока не испытывает любви и к Альберту. Тогда Консуэло пишет графу Христиану, что отправляется в Вену, к своему учителю и приёмному отцу Порпоре, дабы рассказать ему о предложении графа и испросить у него совета. Под покровом ночи Консуэло бежит из замка.

В окрестном лесу она встречает юного Иосифа Гайдна; он идёт в замок Исполинов просить покровительства знаменитой Порпорины, чтобы та походатайствовала за него перед маэстро. Гайдн чувствует в себе призвание композитора; его учителя музыки научили его всему, что знали сами, и теперь ему хочется поучиться у самого Порпоры. Консуэло признается, что она и есть Порпорина, и предлагает юноше путешествовать вместе. Для большей безопасности она переодевается в мужской костюм.

По дороге они попадают в лапы вербовщиков прусского короля Фридриха, и только храбрость барона Фридриха фон Тренка спасает их от солдатчины. Остановившись на ночлег в доме доброго каноника, обожающего музыку, Консуэло присутствует при родах Кориллы. Новорождённую Андзолину, отцом которой является Андзолетто, примадонна подкидывает канонику, а сама мчится в Вену в надежде получить ангажемент в оперу Марии-Терезии.

Добравшись до австрийской столицы, Консуэло находит жилище Порпоры. Зная капризный нрав маэстро, она советует Гайдну поступить к нему лакеем, чтобы тот привык к нему и сам начал обучать его музыке. Юный Иосиф следует её совету.

Консуэло выступает в венских салонах, ей сопутствует успех. Порпора гордится своей ученицей. Однако постепенно по городу ползут слухи, что Консуэло — любовница Гайдна, ибо они живут под одной крышей. О её отношениях с Гайдном спрашивает во время аудиенции и императрица Мария-Терезия, считающая себя поборницей нравственности и семейного очага. Девушка отвечает скромно, но с достоинством, вызывая тем самым раздражение коронованной особы: Мария-Терезия любит, чтобы её смиренно просили и соглашались с ней. Консуэло же, услышав, как императрица превозносит нравственность Кориллы, окончательно теряет уважение к повелительнице Австрии. В результате ангажемент дастается не ей, а Корилле,

Порпора огорчён неудачей Консуэло. Узнав же о заговоре Гайдна и Консуэло, в результате которого он стал давать уроки начинающему композитору, он приходит в ярость. Но юноша уже достиг своей цели: научился у маэстро всему, чему хотел.

Консуэло начинает мучить вопрос: почему из замка Исполинов не отвечают на её письма? Тем более, что из её последнего письма следовало, что она любит Альберта и все больше склоняется к браку с ним. Правда, это письмо попало в руки Порпоры, но он утверждает, что отправил его.

Консуэло все чаще мысленно обращается к Альберту. Однако, когда Порпора сообщает ей о приглашении выступать в Берлине, она с радостью соглашается, решив, что возвращение на сцену станет решающим испытанием её любви. К тому же иногда у неё мелькает мысль о том, что, возможно, графу Христиану удалось уговорить сына отказаться от неравного брака с певичкой.

Порпора и Консуэло пускаются в путь. Прибыв в Прагу, они видят на мосту барона Фридриха фон Рудольштадт, брата графа Христиана. Он умоляет Консуэло ехать с ним в замок: граф Альберт умирает, и перед смертью хочет сочетаться с ней браком и оставить ей своё состояние. Семья умоляет Консуэло исполнить последнее желание Альберта. Порпора страшно недоволен, он хочет, чтобы его ученица выбросила этого графа из головы. Но Консуэло непреклонна: она едет в замок.

В последних строках автор сообщает, что самые терпеливые могут прочесть следующий роман о дальнейших странствиях Консуэло и о том, что случилось с графом Альбертом после его смерти.

Пересказала Е. В. Морозова. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Действие разворачивается в 40-50 гг. XVIII в. Вместе с его героиней, выдающейся певицей Консуэло, читатель из солнечной Венеции попадает в мрачный Богемский лес, идёт по дорогам Чехии, Австрии и Пруссии.

Консуэло, дочь цыганки, не знавшая своего отца, от природы наделена удивительными музыкальными способностями и обладает чудесным голосом. Трудолюбивая и скромная, она становится любимой ученицей известного педагога-музыканта Порпоры, который, угадав в ней истинный талант, бесплатно даёт ей уроки. Мать девочки умерла, и она живёт одна; её опекает мальчик-сирота Андзолетто, также обладающий чудесным голосом, но не имеющий ни усидчивости, ни старания Консуэло. Дети любят друг друга чистой, невинной любовью.

Продолжение после рекламы:

Вступив в пору юности, Андзолетто становится настоящим красавцем, Консуэло, которую прежде считали дурнушкой, также необычайно похорошела. Андзолетто привыкает к лёгким победам — как над женщинами, так и на музыкальном поприще. Его покровитель, граф Дзустиньяни, приглашает его к себе в театр. Пение Андзолетто благосклонно встречено в салонах Венеции.

Почти одновременно с Андзолетто дебютирует Консуэло, после выступления которой все понимают, что ей нет равных ни по мастерству, ни по голосу. Консуэло чужда тщеславию, в душе же Андзолетто просыпается зависть.

Дружеские чувства, питаемые Андзолетто к подруге детства, перерастают в страсть. Консуэло согласна стать его женой, но Андзолетто и думать не хочет о законном браке, пытаясь убедить возлюбленную, что это помешает их артистической карьере. Консуэло согласна ждать. Ее цельной и ясной натуре претят ложь и лицемерие, в то время как её друг давно привык хитрить и изворачиваться. Вот и сейчас он втайне от Консуэло завёл интрижку с примадонной, любовницей графа Дзустиньяни Кориллой. При этом он утешает себя тем, что Консуэло понравилась графу Дзустиньяни, а значит, тот непременно сделает её своей любовницей. Поэтому он, Андзолетто, имеет право отбить у графа его возлюбленную.

Брифли существует благодаря рекламе:

Корилла все больше влюбляется в Андзолетто, устраивает ему сцены ревности. Андзолетто все яростней завидует успеху Консуэло, сопутствующему ей, где бы она ни выступала — в храме или на сцене комической оперы. Граф Дзустиньяни молит Консуэло подарить ему свою любовь. Столкнувшись со столь чуждой ей закулисной жизнью театра, Консуэло приходит в ужас и бежит из Венеции. По рекомендации Порпоры она едет в старинный замок Исполинов, расположенный на границе Чехии и Германии, дабы временно стать компаньонкой и учительницей музыки юной баронессы Амалии, невесты молодого графа Альберта. Сам Порпора собирается через некоторое время отбыть в Вену, куда к нему потом и приедет любимая ученица.

Продолжение после рекламы:

Граф Христиан и его сестра, кононисса Венцеслава, хотят женить Альберта на его двоюродной сестре Амалии, с которой тот был дружен в детстве. Приехав вместе с отцом в замок, Амалия изнывает от скуки, а Альберт, кажется, вовсе не замечает её присутствия. Амалия радостно встречает компаньонку, хотя она и несколько разочарована её унылым видом.

Консуэло производит огромное впечатление на Альберта. Вставая из-за стола, этот молодой аристократ, одетый во все чёрное, с небрежно свисающими волосами и чёрной бородой на загорелом лице, подаёт Консуэло руку, отчего у той начинает кружиться голова, а Амалия, хоть она и не любит графа, чувствует укол ревности.

Однажды граф Альберт исчезает. Обычно его не бывает несколько дней, а возвратившись, он ведёт себя так, будто он отлучался всего на несколько часов. Однако на этот раз его отсутствие становится затяжным, семья пребывает в постоянной тревоге. Поиски в окрестностях замка ни к чему не приводят.

Во дворике перед окнами Альберта Консуэло замечает колодец со странно мутной водой. Наблюдая за ним, она видит, как Зденко выпускает оттуда воду и спускается вниз. Следуя за ним, девушка обнаруживает подземный ход, ведущий в пещеры под таинственной скалой Шрекенштейн.

Брифли существует благодаря рекламе:

Консуэло спускается в колодец, и, блуждая по подземным коридорам, обнаруживает убежище Альберта. Молодой граф грезит — он то называет девушку поруганной сестрой Жижки, то своей матерью Вандой…

Своим звучным, выразительным голосом Консуэло удаётся вывести его из забытья, и они вместе выбираются наверх. Консуэло просит Альберта пообещать ей не ходить без неё в пещеры.

От потрясения, пережитого в подземных владениях Альберта, девушка заболевает, и молодой граф, словно опытная сиделка, выхаживает её. Когда здоровью её больше ничто не угрожает, он признается ей в любви и просит её стать его женой. Консуэло растеряна: её собственное сердце для неё пока ещё загадка. Граф Христиан присоединяется к просьбе сына.

Неожиданно в замке появляется Андзолетто; он выдаёт себя за брата Консуэло. После скандалов в Венеции ему удаётся получить рекомендательные письма в Прагу, Вену и Дрезден. Узнав, что Консуэло живёт в замке Рудольштадт, он решает повидаться с ней и отбить её у молодого графа, который, по слухам, сделал её своей любовницей. Андзолетто угрожает испортить репутацию Консуэло, если та ночью не откроет ему дверь своей спальни.

Девушка в отчаянии: она понимает, что больше не может любить Андзолетто, но она пока не испытывает любви и к Альберту. Тогда Консуэло пишет графу Христиану, что отправляется в Вену, к своему учителю и приёмному отцу Порпоре, дабы рассказать ему о предложении графа и испросить у него совета. Под покровом ночи Консуэло бежит из замка.

В окрестном лесу она встречает юного Иосифа Гайдна; он идёт в замок Исполинов просить покровительства знаменитой Порпорины, чтобы та походатайствовала за него перед маэстро. Гайдн чувствует в себе призвание композитора; его учителя музыки научили его всему, что знали сами, и теперь ему хочется поучиться у самого Порпоры. Консуэло признается, что она и есть Порпорина, и предлагает юноше путешествовать вместе. Для большей безопасности она переодевается в мужской костюм.

По дороге они попадают в лапы вербовщиков прусского короля Фридриха, и только храбрость барона Фридриха фон Тренка спасает их от солдатчины. Остановившись на ночлег в доме доброго каноника, обожающего музыку, Консуэло присутствует при родах Кориллы. Новорождённую Андзолину, отцом которой является Андзолетто, примадонна подкидывает канонику, а сама мчится в Вену в надежде получить ангажемент в оперу Марии-Терезии.

Добравшись до австрийской столицы, Консуэло находит жилище Порпоры. Зная капризный нрав маэстро, она советует Гайдну поступить к нему лакеем, чтобы тот привык к нему и сам начал обучать его музыке. Юный Иосиф следует её совету.

Консуэло выступает в венских салонах, ей сопутствует успех. Порпора гордится своей ученицей. Однако постепенно по городу ползут слухи, что Консуэло — любовница Гайдна, ибо они живут под одной крышей. О её отношениях с Гайдном спрашивает во время аудиенции и императрица Мария-Терезия, считающая себя поборницей нравственности и семейного очага. Девушка отвечает скромно, но с достоинством, вызывая тем самым раздражение коронованной особы: Мария-Терезия любит, чтобы её смиренно просили и соглашались с ней. Консуэло же, услышав, как императрица превозносит нравственность Кориллы, окончательно теряет уважение к повелительнице Австрии. В результате ангажемент дастается не ей, а Корилле,

Порпора огорчён неудачей Консуэло. Узнав же о заговоре Гайдна и Консуэло, в результате которого он стал давать уроки начинающему композитору, он приходит в ярость. Но юноша уже достиг своей цели: научился у маэстро всему, чему хотел.

Консуэло начинает мучить вопрос: почему из замка Исполинов не отвечают на её письма? Тем более, что из её последнего письма следовало, что она любит Альберта и все больше склоняется к браку с ним. Правда, это письмо попало в руки Порпоры, но он утверждает, что отправил его.

Консуэло все чаще мысленно обращается к Альберту. Однако, когда Порпора сообщает ей о приглашении выступать в Берлине, она с радостью соглашается, решив, что возвращение на сцену станет решающим испытанием её любви. К тому же иногда у неё мелькает мысль о том, что, возможно, графу Христиану удалось уговорить сына отказаться от неравного брака с певичкой.

Порпора и Консуэло пускаются в путь. Прибыв в Прагу, они видят на мосту барона Фридриха фон Рудольштадт, брата графа Христиана. Он умоляет Консуэло ехать с ним в замок: граф Альберт умирает, и перед смертью хочет сочетаться с ней браком и оставить ей своё состояние. Семья умоляет Консуэло исполнить последнее желание Альберта. Порпора страшно недоволен, он хочет, чтобы его ученица выбросила этого графа из головы. Но Консуэло непреклонна: она едет в замок.

В последних строках автор сообщает, что самые терпеливые могут прочесть следующий роман о дальнейших странствиях Консуэло и о том, что случилось с графом Альбертом после его смерти.

Жорж Санд — Консуэло

— Да, да, сударыни, можете качать головой сколько вам угодно: самая благоразумная, самая лучшая среди вас — это… Но я не назову ее, так как она единственная во всем моем классе скромница и я боюсь, что, назвав ее имя, я заставлю ее тотчас же утратить эту редкую добродетель, которой я желаю и вам.

— In nomine Patris, et Filii, et Spiritu Sancto , — пропела Констанца с вызывающим видом.

— Amen , — пропели хором все остальные девочки.

— Скверный злюка, — сказала Клоринда, мило надув губки и слегка ударяя ручкой веера по костлявым, морщинистым пальцам учителя пения, словно уснувшим на немой клавиатуре органа.

— Это вы не по адресу! — произнес старый профессор с глубоко невозмутимым видом человека, который в течение сорока лет по шести часов в день подвергался дерзким и шаловливым выходкам нескольких поколений юных особ женского пола. — И все-таки, — добавил он, пряча очки в футляр, а табакерку в карман и не поднимая глаз на раздраженный и насмешливый улей, — эта разумная, эта кроткая, эта прилежная, эта внимательная, эта добрая девочка — не вы, синьора Клоринда, не вы, синьора Констанца, и не вы, синьора Джульетта, и, уж конечно, не Розина, и еще того менее Микела… — Значит, это я!

— Я! — закричало разом с полсотни блондинок и брюнеток, кто приятным, кто резким голосом, словно стая крикливых чаек, устремившихся на злосчастную раковину, выброшенную на берег отхлынувшей волной.

Эта раковина, то есть маэстро (и я настаиваю, что никакая метафора не подошла бы в большей мере к его угловатым движениям, глазам с перламутровым отливом, скулам, испещренным красными прожилками, а в особенности — к тысяче седых, жестких и остроконечных завитков его профессорского парика), — маэстро, повторяю я, вынужденный трижды опускаться на скамейку, с которой он подымался, собираясь уйти, но, спокойный и бесстрастный, как раковина, убаюканная и окаменевшая в бурях, долго не поддавался просьбам сказать, какая именно из его учениц заслуживает похвал, на которые он — всегда такой скупой — только что так расщедрился. Наконец, точно с сожалением уступая просьбам, вызванным его же хитростью, он взял свою профессорскую трость, которою обыкновенно отбивал такт, и с ее помощью разделил это недисциплинированное стадо на две шеренги; затем, продвигаясь с важным видом между двойным рядом легкомысленных головок, остановился в глубине хоров, где помещался орган, против маленькой фигурки, сидевшей, скорчившись, на ступеньке. Опершись локтями на колени, заткнув пальцами уши, чтобы не отвлекаться шумом, она разучивала вполголоса урок, чтобы никому не мешать, скрючившись и согнувшись, как обезьянка; а он, торжественный и ликующий, стоял, выпрямившись и вытянув руки, словно Парис, присуждающий яблоко, но не самой красивой, а самой разумной.

— Консуэло? Испанка? — закричали в один голос юные хористки в величайшем изумлении. Затем раздался общий гомерический хохот, вызвавший краску негодования и гнева на величавом челе профессора.

Маленькая Консуэло, заткнув уши, ничего не слышала из того, что говорилось, глаза ее рассеянно блуждали, ни на чем не останавливаясь; она была так погружена в работу, что в течение нескольких минут не обращала ни малейшего внимания на весь этот шум. Заметив наконец, что она является предметом всеобщего внимания, девочка отняла руки от ушей, опустила их на колени и уронила на пол тетрадь; сначала, словно окаменев от изумления, не сконфуженная, а скорее несколько испуганная, она продолжала сидеть, но потом встала, чтобы посмотреть, нет ли позади нее какого-нибудь диковинного предмета или смешной фигуры, вызвавших такую шумную веселость.

— Хорошо, дочь моя, — сказал старый маэстро, всегда сдержанный в своих похвалах. — Ты разучила эту вещь добросовестно и спела ее с пониманием. К следующему разу ты повторишь кантату Скарлатти, уже пройденную нами.

— Si, signer professore . Теперь мне можно уйти?

— Да, дитя мое. Девицы, урок окончен!

Консуэло сложила в корзиночку свои тетради, карандаши и маленький веер из черной бумаги — неразлучную игрушку каждой испанки и венецианки, — которым она почти никогда не пользовалась, хотя всегда имела при себе; потом она скользнула за органные трубы, сбежала с легкостью мышки по таинственной лестнице, ведущей в церковь, на мгновение преклонила колени, проходя мимо главного алтаря, и при выходе столкнулась у кропильницы с красивым молодым синьором, который, улыбаясь, подал ей кропило. Окропив лоб и глядя незнакомцу прямо в лицо со смелостью девочки, еще не считающей и не чувствующей себя женщиной, она одновременно и перекрестилась и поблагодарила его, и это вышло так уморительно, что молодой человек расхохотался. Рассмеялась и сама Консуэло, но вдруг, как будто вспомнив, что ее кто-то ждет, она пустилась бегом, в мгновение ока выскочила за дверь и сбежала по ступенькам на улицу.

Тем временем профессор снова спрятал очки в широкий карман жилета и обратился к притихнувшим ученицам.

— Стыдно вам, красавицы! — сказал он. — Эта девочка, самая младшая из вас, пришедшая в мой класс самой последней, только одна и может правильно пропеть соло, да и в хоре, какую бы какофонию вы ни разводили вокруг нее, я неукоснительно слышу ее голос, чистый и верный, как нота клавесина. И это потому, что у нее есть усердие, терпение и то, чего нет и не будет ни у кого из вас: у нее есть понимание.

— Не мог не выпалить своего любимого словечка, — крикнула Клоринда, лишь только маэстро ушел. — Во время урока он повторил его только тридцать девять раз и, наверно, заболел бы, если б не дошел до сорокового.

— Чему тут удивляться, если эта Консуэло делает успехи? — сказала Джульетта. — Она так бедна, что только и думает, как бы поскорее научиться чему-нибудь и начать зарабатывать на хлеб.

— Мне говорили, что ее мать цыганка, — добавила Микелина, — и что девочка пела на улицах и на дорогах, перед тем как попасть сюда. Нельзя отрицать, что у нее прекрасный голос, но у бедняжки нет и тени ума! Она долбит все наизусть, рабски следуя указаниям профессора, а все остальное довершают ее здоровые легкие.

— Пусть у нее будут самые лучшие легкие и самый замечательный ум в придачу, — сказала красавица Клоринда, — я отказалась бы от всех этих преимуществ, если б мне пришлось поменяться с ней наружностью.

— Вы потеряли бы не так уж много, — возразила Констанца, не особенно стремившаяся признавать красоту Клоринды.

— Она совсем нехороша собой, — добавила еще одна. — Желтая, как пасхальная свечка, а глаза большие, но совсем невыразительные. И вдобавок всегда так плохо одета! Нет, бесспорно: она дурнушка.

— Бедняжка! Какая она несчастная! Ни денег, ни красоты!

Краткое содержание

Король Фридрих узнал об этой приватной встрече и захотел выведать у нашей героини подробности, а получив твердый отказ, решил дело просто – посадил Консуэло в тюрьму и забыл о ней. Но графиня Рудольштадт не осталась без помощи – ее выручил из заточения таинственный незнакомец, лица которого она так и не видела, так как оно постоянно было прикрыто маской. Юная девушка, таинственный спаситель… ну как тут можно удержаться и не влюбиться? Вот и Консуэло не устояла – отдала свое сердце незнакомцу в маске.

Спустя довольно короткое время после побега до нее доводят информацию о том, что она вовсе не вдова, и ее муж жив. Дело в том, что граф вовсе не скончался, а впал в летаргический сон, который присутствовавший при этом событии невежественный медик принял за смерть. Мать Альберта, знавшая, что сын унаследовал склонность к летаргии от нее, тайно выкрала сына и тем самым спасла ему жизнь. Почему тайно? Да дело в том, что старшая графиня Рудольштадт официально давно считалась покойной, хотя на самом деле не только вполне здравствовала, но и занимала довольно высокий пост в масонской ложе. Консуэло, поговорив со свекровью, и узнав от нее, что Альберт стоит практически во главе ложи, тоже решает приобщиться к масонству и забыть о своей преступной влюбленности, оставшись верной женой.

Но разве может граф, который благороден и великодушен, принять от супруги такую жертву? Ни в коем случае – он дает жене полную свободу действий и любви. Разъедаемая противоречивыми чувствами, бедняжка мечется между долгом и любовью, но тут сама судьба приходит к ней на выручку. Таинственный незнакомец снимает маску и… оказывается Альбертом. Она влюбилась в собственного законного супруга. Казалось бы, на этом можно ставить точку, но не такова Жорж Санд. Счастливое окончание романа – это слишком пресно и скучно, ведь не могут певица и аристократ с возвышенной душой жить спокойно в своем древнем замке. Альберт решает объявить о том, что он жив, и это его решение заканчивается весьма печально.

Главную героиню романа зовут Консуэло. Она не обладает красотой и достатком, совсем не знает своего отца. Она – дочь цыганки с прекрасным голосом. Видя талант и исключительное трудолюбие девушки, педагог по вокалу и композитор Порпора берется бесплатно обучать ее. Мать девушки также умерла.

У Консуэло есть друг Андзолето, у него также красивый голос. Поэтому пара часто выступает в Венеции. Со временем парень понимает, что у девушки голос намного красивее и начинает ей завидовать. Несмотря на это, между двумя талантливыми людьми вспыхивает любовь. Тем более что Консуэло повзрослела и стала привлекательной.

Андзолето не спешит связывать себя брачными узами, более того, он изменяет Консуэло. Дочь цыганки была готова подождать с браком ради музыкальной карьеры, но измену любимому простить не могла. В отчаянии девушка уезжает из Венеции в красивый замок, расположенный на границе Чехии. Там она должна обучать музыке и составить компанию баронессе Амалии.

Баронесса собирается выйти замуж за своего кузена графа Рудольштадта, которому принадлежит замок. Он – единственный сын и наследник. Альберта все считают сумасшедшим из-за его экстрасенсорных способностей. Граф влюбляется в Консуэло, но та открыто не отвечает на его чувства. Баронесса хоть и не любит своего двоюродного брата, но начинает ревновать его.

Однажды граф пропадает. Он часто отлучался на несколько дней, но так надолго – впервые. Его ищут повсюду. Консуэло обнаруживает старый колодец, который является входом в таинственные пещеры. В одной из них девушка находит Альберта в состоянии забытья. При помощи своего удивительного голоса ей удается привести графа в сознание и вернуться домой.

Этот случай плохо повлиял на Консуэло, она даже заболела. Граф ни на минуту не отходил от ее постели, заботливо ухаживал, а затем предложил руку и сердце. Отец Альберта также считает Консуэло хорошей партией для сына. Девушка очень растеряна, она не уверена в своих чувствах к графу.

Вскоре в старинном замке появляется Андзолето. Он утверждает, что он – брат Консуэло. Андзолето пытается возобновить отношения с Консуэло и всячески угрожает ей. Девушке приходится покинуть замок. Она возвращается в Вену к своему наставнику Порпоре. Судьба приготовила ей встречу с Иосифом, вместе с которым она и отправляется туда. При этом девушка переодевается в юношу, чтобы меньше подвергать себя опасности.

Она становится свидетельницей появления на свет дочери Андзолето и Кориллы – певицы, с которой тот изменял Консуэло. Не оправившись от родов, Корилла бросает ребенка и уезжает в Вену с намерением получить место в опере. На самом деле оно предназначалось Консуэло, но из-за ее нежелания кланяться и притворяться, выигрывает Корилла.

Произведение учит тому, что нужно быть честным как с самим собой, так и с другими людьми. Сомнения, неуверенность и интриги ради личной выгоды никогда до добра не доводят. Нельзя манипулировать чувствами людей, это жестоко.

Читать краткое содержание Санд - Консуэло. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Санд - Консуэло

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Когда-то в дом заселилась дама по фамилии Жильят с мальчиком, который приходился ей не то сыном, не то племянником. Уже тогда этот дом имел в народе дурную славу. Но после прихода женщины с ребёнком вся нечистая сила успокоилась и перестала посещать семью

Автор написал сказку про любопытного котёнка Тюпу для маленьких детей. Мама котёнка Непунька только родила маленьких котят, и была очень увлечена ими, пела им песенки, кормила молочком и т.д.

Молодой князь, который родился и вырос в старом Риме, уезжает учиться в Париж. Прогрессивный европейский город поражает и захватывает юношу своим блеском, кипением страстей, наук, политики. Рестораны, кафе, магазины, театры – все сверкало, манило.

Действие пьесы происходит в бедной сельской местности в Аттике. Земля здесь каменистая, а от того неплодородная. В прологе к пьесе Бог Пан выходит со своего святилища

Утром в воскресенье отец Олимпий готовился к службе. Он полоскал горло борной кислотой, дышал над паром. Жена дьякона, худая невзрачная женщина, принесла ему стакан водки в честь выходного дня

Читайте также: