Книга руфь краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

В ней повествуется о неком семействе израильтян, которые по причине голода переселились из Вифлеема в Моав, где сыновья женятся и потом умирают, оставляя троих: мать и своих вдов, из которых одна, Орфа, возвращается в дом своего отца, а другая, Руфь, говорит своей свекрови, что пойдет с ней в землю ее предков и Бог Израиля будет ее Богом. Руфь, вернувшись в Палестину, выходит замуж за родственника мужа – Вооза и входит в родство с избранным народом. Это отражено в родословии Господа Иисуса Христа. Она становится прабабкой царя Давида. В результате этого брака рождается Овид, у Овида рождается Иессей, у Иессея рождается Давид. История этой книги является переходным мостиком от эпохи судей к эпохе царей.

В прообразовательном смысле книга говорит о призвании язычников в Церковь. Каким образом? Руфь, для того чтоб войти в число израильтян, оставляет свою землю, свое родство, все свои верования, и только после этого она оказывается причтенной к израильтянам; точно так же как и языческие народы могли войти в Церковь, только оставив свои прежние заблуждения. Вооз женится на Руфи только после того, как более близкий ее родственник отказывается исполнить закон левирата и взять ее в жены (Руфь 4: 6). Это прообразует следующее. После ветхозаветного закона, который оказался бесплодным и неспособным просветить язычников, пришел Христос, Который, принял в Церковь уверовавших из язычников.

Родственник мужа Руфи отказывается исполнить закон из соображений выгоды. Зачем выкупать поле, если придется отдать его сыну Руфи, ради рождения которого и должен он вступить в брак? Из этого следует, что Вооз взял Руфь только из соображений благочестия и сострадания. И был вознагражден. Ведь в родословии Спасителя, в нарушение закона левирата (так как формально Овид, сын Вооза должен был считаться сыном Махлона, первого мужа Руфи, который некогда покинул землю отцов и на чужбине женился на моавитянке), прадедом Давида назван именно Вооз (Мф. 1: 5). А имя родственника даже не упомянуто. Закон здесь оказался нарушенным неслучайно, ведь Махлон, первый муж Руфи, покинул землю Израильскую и женился на иноплеменнице, то есть отпал от обетований.

Книга Руфь в еврейской Библии входит в число Пяти свитков – книг, читавшихся в праздники. В ветхозаветные времена она читалась в праздник Пятидесятницы, чем вполне подтверждается ее прообразовательный смысл.

Первая книга Царств. Рождение Самуила. Первосвященник Илий и его сыновья

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ. В самой книге автор не указан, но едва ли приходится сомневаться, что Самуил был первоначальным автором, по крайней мере, автором первых двадцати четырех глав, где описаны именно его жизнь и служение вплоть до его смерти. Трудно, однако, сказать что-либо определенное относительно авторства последних глав этой книги, как и Второй книги Царств. Невозможно сколько-нибудь точно определить и дату составления обеих книг в том их виде, в каком они известны нам сегодня. В них нет и намека на то, что автор (или авторы) знали о падении Самарии в 722 г. до Р. Х., хотя он (или они), несомненно, жили в после-Соломоново время, т. е. после разделения царства (в 931 г. до Р. Х.) на Израиль и Иудею. Это видно из ссылки на Секелаг, филистимский город, который, по словам рассказчика, "остался за царями Иудейскими доныне" (1-Цар. 27:6), а также из целого ряда ссылок на "Израиль" и "Иудею" (11:8; 17:52; 18:16; 2-Цар. 5:5; 11:11; 12:8; 19:42-43; 24:1,9). Таким образом можно предположить, что окончательный вариант Первой и Второй Книги Царств был завершен между 722 и 931 годом до Р. Х. Первая книга Царств начинается с рассказа о рождении Самуила (было это в конце 12-го века, примерно в 1120 г. до Р. Х.) Первые две книги Царств содержат обзор исторических событий, происходивших в Израиле с конца 12-го до начала 10-го века до Р. Х. Но их следует рассматривать в богословском плане, а не как обычное описание человеческих дел, независимых от Божьих и планов и целей. Тогда как есть основания утверждать, что главная тема Библии предопределяется демонстрацией верховной власти Бога, которая простирается над всем и вся, конкретной целью этих двух книг было продемонстрировать, как именно эта верховная власть проявляла себя в истории израильского народа и, прежде всего, через избранных им царей по линии Давида.

РОЖДЕНИЕ САМУИЛА. Самуил был сыном Елканы… Ефрафянина, который родом был из Рамафаим-Цофима (ефрафянин Елкана не был жителем Вифлеема, находившегося совсем в другом месте; он жил на горе Ефремовой). Рамафаим, или просто Рама, находился в гористой местности, в двадцати с лишним километрах на север от Иерусалима. Согласно Втор. 7:13-14 чадородие рассматривалось в древнем Израиле как знак Божиего благоволения. "Заключение чрева", напротив, приравнивалось проклятию. Однако Анну, несмотря на ее бесплодие, муж любил более другой жены, Феннаны. Это выражалось и в том, что когда Елкана приносил жертву… Господу (для чего ходил в Силом, расположенный более чем в 20 км. от Рамы, ибо там поставил скинию собрания Иисус Навин; Иис. Н. 18:1), то лучшую часть этой мирной жертвы, значительная доля которой возвращалась к жертвователю, отдавал не Феннане и ее детям, а Анне. И все-таки соперница… сильно огорчала Анну, плакавшую и роптавшую на то, что Господь заключил чрево ее. По закону Моисееву все взрослые мужчины должны были являться в скинию (или в храм Господень) в дни трех основных религиозных праздников евреев (Пасхи, Пятидесятницы и Кушей; Исх. 23:14-17). Вот и Елкана посещал эти праздники вместе со своими женами. В одно из таких посещений горько плачущая Анна излила перед Богом душу, умоляя послать ей сына. Она дала Господу обет посвятить его Ему - на все дни жизни его. Вскоре после возвращения семьи в Раму… Анна забеременела и в положенное время родила сына, которого назвала Самуилом. Слово это означает нечто вроде "Имя его Бог", но Анна, вероятно, уловила в нем иные ассоциации. Так, "Самуил" созвучно шамуа эль - "услышал Бог".

В следующий: по времени ежегодный праздник Елкана отправился, как всегда, в Силом, чтобы принести жертву Господу (сравните стих 3). (Возможно, упомянутые здесь обеты Елканы должны были подтвердить обет Анны в отношении Самуила.) Но Анна осталась на этот раз дома, со своим младенцем. Она считала, что прежде чем отдать ребенка в храм, должна вскормить его и отвести туда окрепшим. Елкана не перечил ей, лишь, вознес молитву о том, чтобы Господь дал остаться твердым тому слову (обету), что вышло из уст Анны.

После того, как Анна вскормила сына, она исполнила данный ею обет; привела ребенка в Силом, чтобы отдать его на служение Господу - как пожизненного назорея. Самуилу было, очевидно, лет около трех, т. к. именно до такого возраста принято было на Востоке (и не только на Востоке) кормить детей грудью (2-ую книгу Маккавеев, апокрифическую, 7:27). Так что, находясь при скинии, Самуил не мог быть в чрезмерную тягость для Илия и его помощников. С другой стороны, он уже в состоянии был понимать происходящее и с младенчества привыкал ко всему, что так или иначе было связано со священническим служением.

Повествование Первой книги Царств начинается с описания рождения Самуила. В это время служение первосвященника и служение судьи сочетаются в одном лице, а именно в лице первосвященника Илия, который служит при скинии, расположенной в Силоме. Однажды к нему является некая бесплодная женщина, которая молится Богу о даровании ей чада. Господь исполнил прошение Анны (так звали мать Самуила) – родился младенец, которого мать обещала посвятить Богу. Так начинается история пророка Самуила.

Эта книга называется так потому, что описывает историю моявитянки Руфи, которая из язычества перешла в истинную еврейскую веру и в качестве чужестранки поселилась в земле Обетованной. Здесь она случайно познакомилась с одним богатым иудеем Воозом и вышла за него замуж. От этого брака произошли ближайшие предки царя Давида. Так как Руфь жила во времена судей, то поэтому и книгу, описывающую ее жизнь, принято рассматривать как род прибавления или дополнения к самой книге Судей. Но вопрос, кто был писателем книги Руфь за отсутствием прямых свидетельств остается открытым. Судя по некоторым указаниям книги, свидетельствующим, что время написания ее совпадает со временем жизни и деятельности пророка Самуила, можно думать, что последнему она и обязана своим происхождением (Руфь, I, 1; IV, 22).

Цель написания книги состояла в том, чтобы передать в памяти потомства родословие царя Давида, а чрез него Иисуса Христа, по плоти происшедшего от Давида. Вместе с этим автор имел в виду показать, что церковь иудейская и в тревожные, мрачные времена судей, не оскудевала благочестием, что при всеобщем нечестии ее членов, встречались между ними и праведники которые были образцами добродетельной жизни, основанной на неизменной вере в Бога. Руфь, Ноеминь и Вооз изображаются в книге чертами святой жизни, полной великих нравственных подвигов. Свидетельствуя об уроках добродетельной жизни этих личностей, писатель книги хотел чрез это показать, что предки Христа Спасителя были людьми благочестивыми и что Промысл Божий особенно бдит над добродетельными и добродетельных не оставляет без награды еще в здешней жизни.

Прообразовательное значение Руфи

Руфь была прообразом обращения язычников в церковь Христову. По словам св. Иоанна Златоуста, Руфь была чужестранка и находилась в бедности, но Вооз не отверг ее за бедность, не презрел ее, как чужестранку; так Иисус Христос принял в Свою церковь и чужих, избрал Своей невестой и язычников, скудных плодами добрых дел. Как Руфь вступила в брак с Воозом не сразу, а после того, как отказался от этого брака ближайший ее родственник, так и язычники приняты были в церковь Христову только тогда, когда проповедь Иисуса Христа и апостолов была отвергнута иудеями. Вступив в среду еврейского народа, Руфь удостоилась великой чести быть праматерью Мессии и таким образом вошла в родословие Господа Иисуса Христа (Mф. I, 5 ст.).

Источник: Краткое руководство к изучению Священного Писания Ветхого Завета. / Л.И. Бриллиантов. – Могилев. Губ. Изд.: Тип. И.Б. Клаза и М.Л. Кагана. 1914. – 398 с.

Во времена судей наступил сильный голод. Один человек, чтобы спасти семью, пошел с женой и детьми из Вифлеема в страну моавитян. Они долгое время жили там. Вскоре он умер. Его жена Ноеминь осталась с двумя сыновьями. Они женились на девушках-моавитянках по имени Орфа и Руфь и прожили с ними еще десять лет. Но потом и сыновья умерли, Ноеминь осталась одна. Она услышала, что на родине голод закончился, и решила вернуться, но снохам сказала: - Возвращайтесь к родителям. Пусть Вечно Живущий будет милостив к вам так же, как вы были милостивы со своими мужьями и со мной. Пусть Вечно Живущий даст вам других мужей! Она поцеловала их, а снохи заплакали: - Мы не оставим тебя! Пойдем к твоему народу. - Зачем вам идти со мной? - уговаривала их Ноеминь. - Я же не смогу родить еще сыновей, чтобы вы смогли выйти за них замуж. Я слишком стара для этого. Но даже если бы и могла родить, разве вы сможете ждать много лет, пока мои дети вырастут? Нет, доченьки мои, мне очень жаль вас. Меня покарал Вечно Живущий, но вы не виноваты ни в чем. И снова они вместе заплакали. Орфа простилась со свекровью и вернулась к родителям, а Руфь осталась с Ноеминью. Свекровь убеждала ее: - Твоя подруга возвратилась на родину, ты тоже можешь идти. - Не заставляй меня уходить, - ответила Руфь. - Куда ты пойдешь, туда и я. Где ты будешь жить, там и я. Твой народ станет моим народом, а твой Бог - моим Богом. Где ты умрешь, там и меня похоронят. Пусть Господь покарает меня, если что-нибудь кроме смерти разлучит нас. Увидев, что девушка не изменит решения, Ноеминь перестала уговаривать ее. Они вернулись в Вифлеем. Весь город взволновался, не веря, что вернулась Ноеминь. - Не называйте меня больше этим именем, - говорила женщина. - Оно означает Сладкая, а я теперь - Горькая. Зовите меня Марой. Великие беды послал мне Вседержитель. Мы уходили отсюда с достатком, а возвращаемся с пустыми руками. После стольких несчастий как можно называть меня Сладкой? Они вернулись в город, когда жатва ячменя только начиналась. Женщинам нечего было есть, и Руфь предложила: - Я пойду на поле и буду подбирать колосья, которые остаются после жатвы. Кто мне позволит, на поле того и буду собирать. - Хорошо, доченька, иди, - согласилась Ноеминь. Случайно девушка попала на поле богатого человека по имени Вооз. В один из дней он пришел проверить, как работают жнецы. - Вечно Живущий с вами! - приветствовал он их. - Пусть Господь благословит ваш труд, - потом он заметил молодую девушку и поинтересовался. - Кто это там работает? Слуга, кормивший жнецов, ответил: - Это моавитянка, которая пришла с Ноеминью. Она подбирает колосья между снопов, чтобы собрать им на пропитание. С самого утра работает, дома почти не бывает. - Девушка, - позвал ее Вооз, - никуда не уходи с этого поля. Работай вместе с моими служанками. Я приказал слугам, чтобы они не обижали тебя. Когда захочешь пить, иди сюда и пей вместе с моими работниками. Она упала на колени и поклонилась ему: - Почему ты так милостив ко мне? - спросила она. - Я ведь не израильтянка. - Мне сказали, что ты сделала для свекрови, - ответил он. - Ты оставила родителей и родину, чтобы прийти к народу, о котором ничего не знала. Пусть Вечно Живущий благословит тебя за это, даст тебе полную награду, за то, что ты пришла к Господу, чтобы успокоиться под Его крыльями! - Спасибо, - поблагодарила Руфь. - Ты меня утешил. Ты пообещал так много, хотя я значу меньше, чем любая твоя рабыня. - Во время обеда приходи тоже сюда, - продолжил Вооз. - Ешь хлеб и макай его в напиток. Он подарил ей каравай, она поела и еще много осталось. Когда девушка снова начала работать, Вооз приказал слугам, чтобы они откидывали для нее больше колосьев и не ругали ее. Когда Руфь вымолотила собранные колосья, у нее оказалось почти сорок литров ячменя. Она вернулась в город. Ноеминь удивилась, когда увидела, сколько Руфь принесла, да еще и хлеб достала из пазухи, который остался от обеда. - Где ты работала сегодня? Пусть Господь благословит того, кто помог тебе! Руфь рассказала обо всем, что произошло. - Вечно Живущий не оставил без милости ни живых, ни мертвых! - воскликнула Ноеминь. - Вооз ведь наш родственник. - Он просил, чтобы до конца жатвы я приходила к нему на поле, - добавила девушка. - Это хорошо, что тебя больше никто не обидит, - обрадовалась свекровь. До конца жатвы Руфь работала на поле Вооза, а ночевать приходила к свекрови. - Дочь моя, - сказала Ноеминь, когда жатва подходила к концу, - нам надо поискать кого-нибудь, кто бы позаботился о тебе, чтобы ты не работала так тяжело, как сейчас. Вооз родственник, поэтому он должен взять на себя эту обязанность, а мы попросим его об этом. Сегодня ночью он будет веять ячмень на гумне. Принарядись и пойди туда, но так, чтобы он тебя не заметил. Когда он поест и выпьет, то пойдет спать, а ты проследи за ним. Как только он уснет, ляг в ногах. Что он скажет тебе делать, то и делай. - Хорошо, - согласилась Руфь, - я сделаю так, как ты сказала. Она пошла на гумно. Когда Вооз, усталый после работы и праздника лег спать возле скирда, он тихонько подошла, откинула покрывало у его ног и легла. К полуночи он замерз, приподнялся и увидел, что в ногах лежит женщина. - Кто ты? - удивленно спросил он. - Я Руфь, твоя раба, - ответила женщина. - Будь моим мужем, потому что ты - родственник-искупитель. - Пусть Господь благословит тебя, дочь моя! Любовь к закону, которую ты показала сейчас, лучше всего, что ты делала прежде. Ты не стала себе искать молодого мужа, бедный он или богатый. Не бойся, я исполню твою просьбу. Весь город знает, что ты благочестивая женщина. Но хотя я ваш родственник, есть еще один человек, который ближе к вам по родству. Переночуй здесь, а завтра, я поговорю с ним о тебе. Если он согласится заботиться о тебе, значит, так угодно Господу. Если же он не захочет, то я женюсь на тебе. Спи пока. Она так и спала рядом с ним. Когда еще не рассвело, Вооз поднялся и предупредил слуг, которые могли видеть Руфь, чтобы они никому не говорили, что она приходила на гумно. Потом он отсыпал в верхнюю одежду женщины около сто тридцати литров зерна и помог ей положить это на спину. Когда она ушла, Вооз тоже направился в город. Руфь вернулась к свекрови, и та встретила ее у порога: - Ну что, дочь моя? - с тревогой спросила она, не зная, какова теперь будет их участь. Ведь Вооз мог и обесчестить Руфь. Но женщина успокоила Ноеминь, рассказав обо всем, что произошло. - Вот сколько зерна он дал мне, потому что не хотел, чтобы я пришла к тебе с пустыми руками. - Нам недолго осталось ждать, - ответила Ноеминь. - Вооз не успокоится, если сегодня же не завершит это дело. Вооз сел возле ворот и стал ждать, когда подойдет нужный ему человек. Заметив его, он пригласил: - Заходи, посиди со мной. Тот исполнил его просьбу. Вооз позвал десять старейшин, чтобы они стали свидетелями разговора, и они тоже сели рядом. - Ноеминь продает часть поля, принадлежавшую ее мужу, - обратился Вооз к родственнику. - Я сообщаю об этом тебе при свидетелях. Покупай это поле, если можешь, потому что ты ближайший родственник. Если же откажешься, тогда я выкуплю его. - Я куплю, - согласился родственник. - Тогда после этого ты должен взять в жены Руфь Моавитянку, чтобы первый сын носил имя ее умершего мужа. - Нет, я не могу жениться, - запротестовал родственник, - иначе я внесу раздор в свой дом. Лучше ты женись на ней. В то время в Израиле был обычай, чтобы при обмене или для подтверждения какой-нибудь сделки, человек снимал сандалию и отдавал другому. Израильтяне уже не помнили, откуда пошел этот обычай, но держались его. Когда родственник предложил Воозу жениться на Руфи и ему же уступил право выкупить поле, он снял обувь. Вооз обратился к старейшинам: - Вы свидетели, что я покупаю у Ноемини то, что принадлежало ее мужу и сыновьям, а Руфь беру в жены, чтобы имя умерших не исчезло. Народ, который в это время был у ворот, вместе со старейшинами подтвердил: - Мы свидетели, - а потом благословили новобрачных. - Пусть Вечно Живущий сделает женщину, входящую в твой дом любимой как Рахиль и плодовитой как Лия: благодаря этим женщинам вырос Израиль. Будь богат, как город Ефрафа и пусть твое имя прославляется в Вифлееме. Пусть твой дом станет крепким, как дом Иуды, которому Фамарь родила Фареса. Вооз женился на Руфи, и вскоре она забеременела и родила сына. Женщины говорили Ноемини: - Милостив Вечно Живущий, Он не оставил тебя без наследника. Пусть его имя будет иметь добрую славу во всем Израиле! Он будет для тебя радостью и кормильцем в старости. Ведь его родила сноха, которая лучше семи сыновей, потому что любит тебя. Ноеминь обняла ребенка и приложила его к груди, таким образом усыновив его перед всеми. Соседи теперь говорили: - У Ноемини родился сын. Мальчика назвали Овид (что значит, слуга Божий). Он стал отцом Иессея и дедом Давида.

Скажу честно, когда я впервые прочитала библейскую Книгу Руфи, моя реакция была неоднозначной - я не понимала, о чём собственно был этот короткий и незамысловатый текст и что такого важного я должна была из него узнать. Женщина по имени Рут, простая селянка, которая не производит впечатление особо образованной, рассказывает историю своей семьи. Семье вначале сопутствуют неудачи и горе, однако на конце её ждёт вездесущий хеппи-энд. Главный вопрос, который остался у меня после прочтения этой книги, это кто, когда и зачем поместил эту историю в Священное Писание? Сейчас, став историком, я понимаю, насколько тогда была не права.

Руфь это библейская праведница, прабабушка царя Давида. Того самого царя, к которому восходит род Иисуса Христа. В родословной Иисуса, которую приводит евангелист Матфей, её имя значится в числе совсем немногих женщин (Мф. 1:5).

Книга Руфи это рассказ о том, как Руфь восстановила свой род. И среди всех библейских книг она самая загадочная и непонятная. Хотя в самом повествовании нет ничего необычного - простая женщина рассказывает о своей жизни не менее простым, немного наивным и очень искренним языком.

Всё дело в том, что события, о которых она рассказывает, отделяет от нас около 3000 лет. Время немалое и мир с тех пор сильно изменился. Старые обычаи ушли глубоко в прошлое, люди сильно изменились, а с ними и их социальные коды и мировоззрение.

Книга Руфи сильно отличается от других книг Библии. В одних мы найдём историю Израиля и иудеев, другие содержат лирическое философское повествование. Ну а в Книге Руфи записана история из древнееврейского сельского быта и жизни одной семьи. Она ярко рисует патриархальный быт ветхозаветных времён, и в этом её основная ценность.

Это правда, что древние библейские тексты для нас стали во многом непонятны, а многие вещи, которые нам кажутся вполне конкретными, мы просто проецируем из сегодняшнего времени. Это про то, как истина постепенно теряется во времени. Надежда остаётся только на историческое познание.

Сам Спаситель говорил нам: Исследуйте Писания (Иоан. V, 39) , и в другом месте: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией ( Мф. XXII, 29 ).

Над библейскими текстами трудятся многочисленные историки, востоковеды, археологи и этнографы, и им есть что рассказать.

Поэтому я хочу вам порекомендовать публикацию Книги Руфи под редакцией М. Гринберга. Она содержит большую подборку комментариев, из которых можно узнать исторические подробности жизни иудейского общества тех времён. Здесь же приведёт текст на языке оригинала, позволяющий прочувствовать всю красоту и аутентичность текста, доступную лишь знатокам языка. Подборка комментариев и толкований просто огромна, здесь же приведены исторические и географические реалии, позволяющие полностью погрузиться в древний текст - самое ценное для историка. А перевод самой Книги сделан специально для этого издания. Пожалуй, именно это издание даёт возможность создать наиболее верное представление о глубине и значимости этой древнейшей библейской книги. Купить её можно на маркетплейсе Яндекса:

Данная ссылка является партнёрской. За переходы читателей по ней и совершение покупок автор получает небольшую комиссию.

Читайте также: