Иори фудзивара тьма на ладони краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Детективная линия здесь далеко не главное. И бойскаутом экономической империи главный герой не является, ему это все безразлично. Эта книга о человеке, который живет так как считает правильным. О человеке, который сделает все, чтобы защитить тех кого он любит или уважает. Якудза, не якудза - героев Фудзивары подобные вещи не смущают.
Жаль, что мы больше ничего не прочитаем у автора. Три книги - все, что осталось после смерти Иори Фудзивары. В этом году исполнилось десять лет.

Данное произведение-мой первое знакомство с японским детективом. Честно говоря, ожидала большего. Повествование ведется от лица менеджера крупной торговой фирмы, одиночки и любителя выпить. Может быть для Японии эта одиозная фигура и выглядит необычно, но нас то подобным не удивишь! Читать как-то неинтересно, местами даже скучно. Конечно, японский национальнй колорит вносит разнообразие, если бы не это, я наверно, не дочитала бы книгу до конца.

Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли автору бешеную популярность среди японских читателей. К сожалению, в России автор еще мало известен, хотя заслуживает более внимательного отношения. Неожиданные сюжетные ходы, герои - совсем не герои нашего времени, абсолютно непредсказуемая развязка - и все это на фоне будничной японской жизни.
Герой романа "Тьма на ладони" - сильно пьющий рекламщик на грани увольнения. И именно ему предстоит разгадать внезапную смерть своего босса.

. Рекламный ролик, снятый 20 лет назад, в одночасье переворачивает жизнь главного героя. Человек "с принципами" - последний бойскаут тонущей экономической империи, - он пытается разгадать тайну смерти своего босса и вступает в неравную битву с токийской мафией. Мир гигантских корпораций с одной стороны и якудза с другой готовы раздавить его как букашку. Однако с каждой новой главой оказывается, что герой - не только обычный рекламщик, за которого мы его принимали. Чтобы понять, кто он на самом деле, мы заглядываем его глазами на тот свет и путешествуем по ту сторону Смерти.
Сюжет романа разворачивается в мире японской рекламы, о котором автор знает не понаслышке. Всю свою жизнь Иори Фудзивара (р. 1948) работает обычным клерком в крупной рекламной фирме. Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такеши Китано принесли автору бешеную популярность среди японских читателей. Роман Фудзивары "Зонтик террориста" получил премию Эдогавы Рампо "за лучшее произведение в жанре детектива".
Перевод с японского Д. Коваленина.

Иори Фудзивара - Тьма на ладони

Иори Фудзивара - Тьма на ладони краткое содержание

Сюжет романа разворачивается в мире японской рекламы, о котором автор знает не понаслышке. Всю свою жизнь Иори Фудзивара (р. 1948) работает обычным клерком в крупной рекламной фирме.

Тьма на ладони - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прохладная капля коснулась щеки. Послышался тихий шелест.

Воздух, и без того зябкий, наполнился чем-то холодным. Наверно, дождем. Мелкие капли забарабанили по земле.

Я открыл глаза. И в самом деле дождь. Правда, под очень странным углом. Слева направо.

От мозгов сейчас никакого проку. Рыхлый соевый творог, а не мозги. Впрочем, как и всегда. Лишь поймав себя на этом, я понял, что происходит. Я лежу ничком посреди улицы. Моя голова, набитая соевым творогом, валяется на тротуаре. Губы впечатаны в шершавый асфальт. Если высунуть язык, можно узнать, каков на вкус тротуар, истоптанный тысячами пешеходов.

Леденящая сырость и дорожный асфальт. Стискивают меня сверху и снизу, как сэндвич, до самых костей. Я, кажется, весь дрожу. Но не в силах пошевелиться. И все из-за боли. Дикой утренней боли, что раскалывает голову всякий раз, если я накануне надираюсь до полной отключки.

С трудом прихожу в себя. Хочется встать. Но слушается только верхняя половина тела. Я сажусь на асфальт, опираюсь спиной о железные ограждения тротуара и с трудом перевожу дух.

На часах – без малого пять.

Вдалеке гремит гром. Как по команде, дождь заряжает громче и чаще. Легкая морось превращается в ливень. Очень скоро исчезают последние светлые островки на асфальте. Как и на моем плаще.

Чьи-то длинные ноги шагают на фоне стальных жалюзи караоке-бара. Худой, стройный негр. Проходит мимо спокойно, не раскрывая зонта и даже не взглянув на меня. За ним, весело щебеча и прикрывая головы сумочками, пробегает стайка девиц.

Промокая все больше, я сижу на тротуаре и разглядываю струи дождя. Утренний мартовский ливень с каждой минутой сильнее. Вода уже бежит по улице ручейками. Там, где недавно лежала моя голова, образовалась небольшая запруда. Не очнись я вовремя – запросто мог бы захлебнуться и утонуть. Утопленник на Роппонги.[1] Такого еще не случалось! Редкий шанс прославиться, черт меня побери… Я усмехнулся. Невесело, но достаточно громко: молодой мужчина в приличном костюме скользнул по мне взглядом, как по куче мусора на обочине, и ускорил шаг.

Я поднял голову. Небо еще темное, но уже не ночное. В приоткрытый рот закапала вода, кислая от городской пыли. Впрочем, даже такая вода сейчас очень кстати.

– Ты еще здесь? Ну даешь! – различаю я чей-то голос в дожде. – Нашел где загорать!

Я перевел взгляд на водителя. Несмотря на хрупкую комплекцию, тот, похоже, неплохо управлялся с такой мощной железякой. Лица под шлемом я не разобрал, но в голосе звучала усмешка. И тут я наконец понял, кто это. Девица из вчерашнего бара. Платье сменила на кожаные куртку с брюками. И переобулась в тяжелые ботинки.

В мутной кашице мозга заворочались воспоминания. Может, кучка мокрого мусора, которую я сейчас из себя представляю, задолжала этой девице какие-то деньги?

– Ты что тут делаешь? – снова спросила она.

– Так… Отдохнуть немного решил. А у тебя что, работа закончилась?

– Эй! А ты вообще кто такой?

– Ты вчера то же самое спрашивала. Разве я не сказал?

За стеклом шлема ясно прочиталась улыбка. Девица крутанула акселератор, и двигатель несколько раз проревел вхолостую.

– Но ты ведь не пампи,[2] правда?

– Ну, не простой чувак из толпы?

– Увы, – покачал я головой. – К сожалению, я как раз, э-э… пампи. Видок сейчас паршивый, не спорю. Но вообще-то – обычный салариман,[3] каких миллионы. Вот, сейчас в контору попрусь, как положено…

Я не врал: на сегодня так все и было. А что со мной будет через полмесяца, ей знать вовсе не обязательно.

– Ха! Правда, что ли? – Она язвительно усмехнулась. – А по виду не скажешь! Какой-то странный. Может, ты из якудзы?

Я посмотрел на нее:

– С чего ты взяла?

– По запаху чую. Забыл, что с тем парнем устроил?

Вчерашние события в баре вспоминались бессвязными отрывками. Точно, подсел ко мне какой-то парень. Молодой негр с бицепсами. Но что было дальше – не помню, хоть тресни.

– Ах да. Был один, кажется… Накачанный такой. Вылитый Майк Тайсон.

В шуме дождя я различил ее смех.

– Не-а… Дальше все как отрезало. У меня так бывает, когда напьюсь.

Я покачал головой:

– Иногда. Раз в неделю примерно.

– Кстати, я счет оплатил?

Обычно с такими вещами у меня проблем нет, как бы я ни надрался. Вечно кто-нибудь да напомнит. Скоро, правда, таких напоминальщиков вокруг не останется. И беспокоиться будет не о чем.

– Ну да, – кивнула она. – Только потом сразу в осадок выпал. Если пампи валяется на улице в пять утра – это даже не каракатица, а кое-что похуже. Может, тебе притормозить?

– Каждая каракатица по-своему пятится… Но ты, пожалуй, права. Стоит притормозить. Пока не стал кое-чем похуже.

– Ну вот, научишься – тогда и заходи. Пока!

Мотор взревел, и я крикнул:

– Осторожней на поворотах, хозяйка!

– Ты тоже не простудись, клиент!

Лукаво улыбнувшись, она помахала рукой. И мотоцикл унес ее под дождем к перекрестку Роппонги.

Я проводил глазами облачко выхлопных газов и, пошатываясь от холода и головной боли, поднялся на ноги. Только теперь я вдруг обнаружил, что пропал галстук. Наверно, куда-то выкинул. Проверил деньги в карманах. Несколько десяток сгинули, осталось лишь несколько тысяч иен.[4]

Такси я поймал сразу: просто выловил первое из вереницы таких же. Спасибо экономическому застою. Даже в таком вавилоне, как Роппонги, таксисты охотятся за клиентом круглые сутки.

– До Готанды![5] – сказал я водителю.

– Господин пассажир, – отозвался тот, включая счетчик, – вы бы плащик-то сняли. Все сиденье промокнет.

Спорить не было сил. Я уже собрался выполнить просьбу, как вдруг над ухом раздался негромкий стук.

Чьи-то бледные пальцы стучали в окно машины. Все та же девчонка. Глядит на меня из-под шлема. Под каким-то странным углом… Ах, вот оно что! Ее мотоцикл развернут против потока машин. Навстречу движению.

Тьма на ладони - Иори Фудзивара

Тьма на ладони – детектив японского писателя Иори Фудзивара, получивший широкую мировую известность. Вышедший в свет в 1995 году, в России впервые был опубликован в 2005 году. Книга написана динамично, читается легко, позволяя отдохнуть и отвлечься от повседневных забот. Российского читателя, безусловно, привлекает экзотическая составляющая детектива Тьма на ладони, обусловленная японским происхождением романа. Однако, произведение по манере изложения не характерно для японских авторов. О родине детектива напоминает только фоновое описание Японии конца 90-х — места разворачивания сюжета, японские имена, да современная мафия со старинным названием якудза. Легкую колористику Восточной Азии детективу придает упоминание об особенностях жесткой японской субординации и традиционных боевых искусствах. Есть пара фраз, написанная неопределенно-философски, но не более. Детектив Тьма на ладони отражает тенденции современной международной прозы, доступен и понятен любому жителю Земли, независимо от национальной принадлежности.

Тьма на ладони - Иори Фудзивара

На фоне довольно предсказуемого, немного сказочного, детективного сюжета автор рассуждает о месте маленького человека в жизни больших корпораций, с которой знаком не понаслышке. Как и герой романа Иори Фудзивара, несмотря на принадлежность фамилии к могущественному средневековому роду Японии, всю жизнь работал рядовым рекламщиком на рекламную корпорацию и только под конец жизни, оказавшись свободным от заработных уз, стал знаменитым писателем, почувствовал себя супергероем. Роман повествует о массовом сокращении отработанного персонала, который оказывается выброшенным за дверь корпоративных интересов, без перспектив на будущее и средств к существованию. Характерная для многих стран ситуация, порождаемая жестокими законами ведения бизнеса. Развлекая читателя приключениями героя, Иори Фудзивара грустит о растраченной впустую жизни, предостерегая читателя от повторения его ошибки.

Книга Тьма на ладони Иори Фудзивара понравится поклонникам детективного жанра, склонным к размышлениям. Написан детективный роман живым языком с легкой иронией, поэтому, раскрывая сложную социальную проблему, автору удается не вгонять читателя в тоску, нагружая проблемами, а с удовольствием провести время за увлекательным чтением.

В аннотациях эту книгу обычно величают детективом, но это не совсем так: помимо расследования автор воссоздаёт картину японской корпоративной культуры середины 90-х годов. Фудзивара знает, о чём пишет — от университетского выпуска и до пенсии он проработал клерком в отделе рекламы, как и его герой.

Книга погружает в атмосферу Японии середины 90-х: экономический пузырь лопнул, в корпорациях начались массовые увольнения, офисные служащие, особенно мужчины за 40, пытаются как-то остаться на плаву.

Да, это не совсем классический детектив , тут герой ищет не убийцу, а доискивается до причин самоубийства. Тем не менее, в ходе расследования наружу полезут политические интриги, связи с мафией, тайны юности и запретная любовь, так что скучно не будет.

Книга написана легко и увлекательно , у меня получалось сосредоточиться на сюжете даже во время коротких перегонов в метро. Где-то к середине герой проникает в хитросплетения корпоративных интриг, и тут уже лучше читать повнимательнее, чтобы не упустить, что же там негодяи нахитрили такое и почему это так долго оставалось тайной.

В общем, достойная отдыхательная книга, так же хороша для знакомства с миром японской корпоративной культуры . Ну и кровавые подробности тут минимальные, для меня — безусловный плюс.

книга Тьма на ладони (Te no hira no yami: てのひらの闇) 20.12.21
книга Тьма на ладони (Te no hira no yami: てのひらの闇) 20.12.21

- Вечером у тебя время найдется?

- Сколько угодно. Я теперь - самурай, потерявший хозяина.

Чем выше ты забираешься, тем виднее твой зад окружающим. И как бы ты ни старался, твое прошлое перед кем-нибудь да вылезает.

самый любимый японский детектив!читала первый раз 10 лет назад.так просто и так сложно.мы совершаем поступок и все меняется вокруг нас и внутри нас. любовь и честь что выбрать?что защитить?долг и желание нет пути назад.судьба смеётся и ты хохочешь в ответ.тьма на ладони и красная нить соединившая на крепко.

Полиция Хельсингборга с трудом удерживает порядок в городе. На улицах царит хаос, люди объяты страхом. Жестокий серийный убийца наносит очередной удар. У него нет никаких явных мотивов, есть только необъяснимое желание убивать. Преступления настолько случайны, что невозможно вычислить логику маньяка и предугадать, кто станет его следующей жертвой. Но детективы уверены, что почти напали на след, однако Фабиан Риск не придерживается официальной линии расследования. Для него это личная вендетта, и когда появляется новая жертва, всем становится ясно, что все это время преступник умело манипулировал детективами.

Инспектор Риск продолжает охотиться за убийцей, хотя его собственная жизнь рушится: сын в бегах, дочь больна, коллеги скрывают свои темные секреты. Но пути назад уже нет. Убийца устанавливает правила. Все зависит от броска игральных костей. Ставка — жизнь.

Игра началась, и Фабиан Риск вынужден вступить в нее.

Если бы у вас была возможность изменить ход истории, вы бы ее воспользовались? А вы уверены, что последствия будут именно такими, как вы предполагали?
Тридцатипятилетний учитель английского языка Джейк Эппинг из маленького провинциального городка штата Мэн получает такую возможность. Когда его друг Эл, владелец небольшой закусочной, открывает ему невероятную тайну: в его кладовой находится временной портал, который ведет в 1958 год. Эл предлагает Джейку не допустить убийство президента Джона Кеннеди, которое произойдет в ноябре 1963 года. Джейк воспользовался порталом, провел тщательную подготовку и устроил слежку за Ли Освальдом…

(c)MrsGonzo для LibreBook

Шестнадцатилетнюю Наташу нашли морозным утром в реке, но ее удалось спасти. Девочка не помнит, что произошло в тот день. Но поведение друзей кажется ей странным: они что-то скрывают. Сейчас главный вопрос для Наташи – как она оказалась ночью в холодной реке и как с этим связаны ее лучшие подруги – Хейли и Дженни. Кто и почему хотел ее убить? А, может, глупому поступку послужило собственное безумие.

1793 год. прошло четыре года после штурма Бастилии в Париже и три года после смерти шведского короля Густава III . Двор плетет заговоры, народ пребывает в страхе и ожидании насилия.

©MrsGonzo для LibreBook

Молодая девушка зверски убита в брачную ночь. В страшном преступлении подозревают ее мужа-дворянина. Однако мать несчастной не верит в обвинения и просит о помощи однорукого Карделя, рядового полиции нравов. Расследование возвращает его обратно в темную бездну Стокгольма, и он обнаруживает, что город еще более опасен, чем когда бы то ни было.

Как раненое животное, Тихо Ситон бродит по городу и составляет план, чтобы вернуть утраченную славу. Он устроит спектакль, такой удивительный, завораживающий и отвратительный, какой еще не видели в Стокгольме. Остановить его пытается Эмиль Винге, но он стремительно теряет поддержку. У параноидальных властей есть более важные дела, а его оруженосец Микель Кардель занят поисками Анны Стины Кнапп, которая исчезла после смерти ее двоих детей. Люди уверены, что уж с ними-то ничего плохого случиться не может. И скорее всего, уверены напрасно.

Харуки Мураками подобен великому иллюзионисту, который, выполняя трюк, заставит зрителя поверить в свои сверхъестественные способности. Писатель рассказывает таинственную историю, напоминающую сон, в которой каждый читатель видит отражение собственной мечты.
1984 год, город Токио.
Молодая женщина Аомамэ, последовав загадочному предложению таксиста, с изумлением замечает чуть заметные изменения в пространстве вокруг нее. Вскоре девушка начинает осознавать, что попала в параллельный мир, мир 1Q84.
В это же время, в этом мире, университетский преподаватель математики Тэнго соглашается на стилистическую правку повести девочки-подростка Фукаэри, которая попала в предварительный список на премию Акутагавы.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Изданный посмертно роман чилийского писателя Роберто Боланьо (1953–2003). Роман состоит из пяти частей, которые автор по экономическим соображениям собирался опубликовать как пять независимых книг, чтобы таким образом обеспечить жизнь своих детей после его смерти. Тем не менее после его смерти, наследники оценили литературную ценность произведения и решили издать его как один роман
Роман состоит из пяти следующих частей:
История критиков рассказывает о четырех людях: Пелетье, француз; Эспиноса, испанец; Морини, итальянец; и Лиз Нортон, англичанка. Все они преподаватели немецкой литературы, мистически связанные между собой страстью к таинственному немецкому писателю Бенно фон Архимбольди (Benno von Archimboldi), которого, кажется, никто никогда не видел, и который никогда не выигрывал ни одной премии, но слава которого постоянно растет. Последний раз его видели в Мексике, идущим по дороге к деревне Санта Тереза, на севере страны.
История Амальфитано, профессора философии из Чили (возможное alter ego писателя), который объездил полмира в попытке сбежать от диктатуры, разрушающей его родину. Он жил в Аргентине, Франции, Испании, в последней он женился и у него родилась дочь Роса; в конце жизни он оказывается в Санта Тереса, подвергая сомнениям сам смысл своего существования и суть событий, которые привели его именно в это место. С ужасом он наблюдает за тем, что происходит вокруг него.
История Фейт. Фейт (fate в переводе с английского судьба, жребий) — нью-йоркский журналист и редактор одной афроамериканской газеты, специалист в политико-социальных темах, который по вине одной внезапной смерти, вынужден ехать в Санта Тереса, чтобы писать статью о боксёрском поединке, постепенно переходя от своего нью-йоркского образа жизни к жизни людей на границе Мексики, с её противоречиями и чрезмерностями.
История преступлений, приближение к центральной оси всего романа — городу Санта Тереса в штате Сонора, и ужасным преступлениям, которые там происходят. Без какого-либо достойного объяснения, без явного убийцы, без мотива, но ужасные и тошнотворные, эти страшные события ставят метку на характере людей, которые прикасаются к нему.
История Архимбольди, таинственного немецкого писателя. История человека, подпитанного большим успехом, который он пережил в течение XX века в Европе, и в частности в Германии. В итоге судьба приводит его в Мексику, штат Сонора, город Санта Тереса. Положение Архимбольди имеет много общего с положением, которое было у Боланьо в литературном мире, некоторые склонны видеть в нём ещё одно alter ego писателя.

Экскурсионный паром стал местом кровавой бойни, которую учинил Фред Бринкли, внезапно открывший стрельбу по туристам. Четверо убиты. Клэр Уошберн — судмедэксперт и близкая подруга детектива Линдси Боксер — тяжело ранена.Убийца добровольно сдался полиции, однако ловкий адвокат готов помочь ему уйти от ответственности…Линдси, которой поручено вести дело Бринкли, и ее подруги — великолепная команда по расследованию убийств — убеждены: этому необходимо помешать любой ценой.Ведь Бринкли смертельно опасен. И, выйдя на свободу, он будет убивать снова и снова…

Это — 1999 год. Год, который должен был стать временем Апокалипсиса — но не стал. Или все-таки стал, только мы пока не заметили этого — и не заметим, пока не станет поздно?

Это — 1999 год. Такой, каким увидели его величайшие из мастеров "литературы ужасов" нашего мира. Писатели, хорошо знающие: Апокалипсис начинается не с трубного гласа, поднимающего мертвых, но со Страха, живущего в душе у каждого из нас.

Это — 999 глазами непревзойденного Стивена Кинга. И мчится по дороге Смерть…

Это — 999 по Уильяму Питеру Блэтти. И те, что ушли, говорят с живыми…

Это — 999 Бентли Литтла. И исчезает грань меж явью и кошмаром…

Это — 999 год Дэвида Моррелла, Джойс Кэрол Оутс, Нэнси Коллинз. И еще многих из тех, кому нет равных в умении повергать читателя в черный, иррациональный Ужас…

Голая бездомная застреленная женщина была найдена в Централ Парке в Канун Рождества. Кей Скарпетта была вызвана на место убийство как консультант-патологоанатом ФБР. Чуть позже был найден еще один труп - полицейского застрелили в метро. В результате постоянного преследования со стороны маньяка Кей чуть не убила собственную племянницу Люси.

When Billy, a troubled young man, comes to private eye Cormoran Strike’s office to ask for his help investigating a crime he thinks he witnessed as a child, Strike is left deeply unsettled. While Billy is obviously mentally distressed, and cannot remember many concrete details, there is something sincere about him and his story. But before Strike can question him further, Billy bolts from his office in a panic.

Trying to get to the bottom of Billy’s story, Strike and Robin Ellacott—once his assistant, now a partner in the agency—set off on a twisting trail that leads them through the backstreets of London, into a secretive inner sanctum within Parliament, and to a beautiful but sinister manor house deep in the countryside.

And during this labyrinthine investigation, Strike’s own life is far from straightforward: his newfound fame as a private eye means he can no longer operate behind the scenes as he once did. Plus, his relationship with his former assistant is more fraught than it ever has been—Robin is now invaluable to Strike in the business, but their personal relationship is much, much trickier than that.

Тирольские Альпы, 1703 год.

Затерянная отдаленная деревушка в горах.

Холодно, страшно и темно.

Здесь случаются необъяснимые вещи.

Жители деревни живут в постоянном страхе и ужасе.

Измотанный метелью, бельгийский дезертир Иоганн Лист оказался именно в этой, богом проклятой деревушке. Он мгновенно понимает, что в деревне неладно. На жителя лежит печать ужаса и горя. Животные убиты, люди исчезают, в темных лесах скрываются люди в масках. Красота фермерской дочки заставляет Иоганна задержаться в деревне, потому что без любимой он отсюда не уйдет. Но прежде, чем они могут сбежать, ситуация обостряется и начинается борьба не на жизнь, а на смерть.

©MrsGonzo для LibreBook

Вена, 1704 год. Самый красивый город Европы. Которому суждено вскоре стать адом. Еще недавно здесь буйствовала чума. Инквизиция до сих пор ищет виновных в бедствии. Сотни людей объявлены ведьмами и колдунами. Именно сюда попали бывший солдат Иоганн Лист и его невеста Элизабет. Они чудом спаслись из проклятой Богом тирольской деревни, пораженной загадочной болезнью. Но в Вене их ждет гораздо больший ужас… Блестящие романы Цаха и Бауэра объединили поклонников триллера, мистики и истории. Яркое описание удивительных красот Австрии, рядом с которыми притаилось необъяснимое зло, не оставляет равнодушным никого.

Читайте также: