Хартли посредник краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Эта статья о романе. О фильме 1971 года по роману см. Посредник (фильм 1971 года). Об адаптации BBC 2015 года см. Посредник (фильм, 2015).

Посредник это роман Л.П. Хартли опубликовано в 1953 году. Его самая известная работа, она несколько раз была адаптирована для сцены и экрана. В книге дается критический взгляд на общество в конце Викторианская эпоха глазами наивного школьника-аутсайдера.

Содержание

Краткое содержание сюжета


В эпилоге старший Лев резюмирует, насколько сильно этот опыт повлиял на него. Запрещая себе думать о скандале, он отключил свои эмоции и воображение, оставив место только для фактов. В результате ему так и не удалось установить интимные отношения. Теперь, оглядываясь на события глазами зрелого взрослого, он чувствует, что важно вернуться в Брэндхэм примерно 50 лет спустя, чтобы свести концы с концами. Там он встречает внука Мэриан и обнаруживает, что сама Мэриан живет в коттедже своей бывшей няни. Он также узнает, что лорд Тримингем женился на Мэриан и признал сына Теда от нее своим. Он умер в 1910 году, и Маркус и его старший брат были убиты во время Первой мировой войны, а сын Мариан - во Второй мировой войне. В конце концов, пожилая Мэриан убеждает Лео, единственного оставшегося в живых из ее прошлого, снова выступить посредником и заверить своего отчужденного внука, что в ее романе с Тедом Берджессом нечего стыдиться.

Прием

Были регулярные выпуски от Книги о пингвинах и другие источники с 1958 г. К 1954 г. готовились переводы на шведский, датский, норвежский, финский, японский, французский и итальянский языки. Другие последовали позже на испанском, португальском, русском, румынском и немецком языках. Роман также задуман как экзаменационный текст с посвященным ему учебным пособием. [4] и были проведены междисциплинарные исследования психологических [5] и философские темы есть. [6]

Интерпретации


Адаптации

Играть в

В 1960 г. в театре была поставлена ​​сценическая адаптация Луизы Ф. Таннер. Моргантаун, Западная Вирджиния. Миссис Таннер поехала в Соединенное Королевство, чтобы лично проконсультироваться с Хартли по поводу работы. [13]

Фильм

Драматург Гарольд Пинтер адаптировал роман по сценарию фильм с таким же названием (1971), режиссер Джозеф Лоузи.

Телевидение

Телеадаптация с участием Джим Бродбент был показан на BBC One 20 сентября 2015 года. [14]

Радио

8 июля 2012 года радиоадаптация Фрэнсис Бирнс под руководством Мэтта Томпсона транслировалась на канале BBC Radio 3. Спектакль транслировали на BBC Radio 3 26 мая 2013 г.

Опера

В 1991 году южноафриканский композитор Дэвид Эрл адаптировал роман как двухактную оперу. [15]

Музыкальный театр

В 2011 году музыкально-театральная экранизация романа была представлена Театр Западного Йоркшира в Лидс, Западный Йоркшир; [16] на Derby Live! Театр в дерби, Ист-Мидлендс; и на Роял и Дернгейт в Нортгемптон, Ист-Мидлендс. [ нужна цитата ]

Адаптировано Дэвид Вуд [16] с музыкой Ричарда Тейлора [16] и слова Вуда и Тейлора, [16] то же производство было перемонтировано и открыто в лондонском Театр Аполлона 27 мая 2016 года и отыграл свою полную двадцатинедельную помолвку, закрывшись 15 октября 2016 года. [17]

книга Посредник (THE GO_BETWEEN) 04.01.13

Читать онлайн Посредник

Лесли Поулс Хартли. Посредник
Вступление 28.01.22
Пролог 28.01.22
Глава 1 28.01.22
Глава 2 28.01.22

Еще ничего не добавлено. Добавить похожее

Из прочитанных 749 рассказов о привидениях и призраках знаменитый английский писатель Роальд Даль отобрал 14 самых интересных. Сейчас вы держите их в руках, но учтите: никто не осмелится лечь в постель и выключить свет… По утрам будут находить трупы, скончавшихся от страха старушек… Дети будут бояться темноты до конца своих дней… Психиатрам прибавится работы…

Чтение данного сборника — не для слабонервных, тем более не советуем заниматься им перед сном: вампиры всех мастей, видов и пола, привидения и люди-зомби, любители человечины и просто невиданные твари, естественно, безжалостные и ужасные, встречаются практически на каждой странице, заставляя даже самые бесстрашные души трепетать от страха перед проявлениями таинственного и необъяснимого. Тем более, что авторы не отказывают себе в нагнетании страстей, искусно вплетая в ткань сюжета необитаемые замки, семейные склепы, африканские амулеты и прочие сопутствующие мистике элементы.

Гости собираются в доме у эксцентричного богача, который, как выясняется, коллекционирует гробы. Как раз недавно он приобрел заморскую диковинку — гроб, который сам двигается и сам закапывается. Хозяин планирует испытать новинку на последнем припозднившемся госте.


Отец главного героя был против школьного образования, предпочитая ему частные занятия в домашней обстановке.В Англии это было выбором для обеспеченных семей, не испытывавших необходимости отослать ребёнка подальше с глаз долой. Проблема образования в пансионах всегда вызывала у англичан чувство трепетного ужаса перед строгой дисциплиной и незащищённостью перед учителями, когда воля родителя имела весьма незначительное влияние. С первых страниц читатель заметит в главном герое оторванность от действительности, в чём повинна будет тяга к фантазиям и постоянному желанию спрятаться от всех. Для главного героя фигуры родителей не имеют никакого значения, а раннюю смерть отца он воспринимает результатом подсознательного желания устранить мешающую преграду. Хартли опосредованно наполняет книгу мистикой, делая для главного героя реальной возможность задействовать скрытый потенциал осуществления желаний.

Повествование оставляет ощущение сумбурного изложения. Хартли может надолго растянуть описание крикетного матча, знакомя с правилами игры и позволяя читателю проникнуться духом этого командного вида спорта. Не брезгует Хартли и шансом поведать про особенности милования лошадей, о чём он в том же духе рассказывает чрезмерно долго, издали подготавливая главного героя к суровой действительности, где под милованием нужно понимать совсем другое, а также то, что подобное возможно и среди людей. Главный герой не рос в уличной среде, поэтому он довольно изнежен, что также сказалось на его сообразительности и умственном развитии. У него нет богатого багажа знаний, чем Хартли бессовестно пользуется, на каждой странице объясняя ему что-то новое (едва ли не с энциклопедической точностью). Задавать разъясняющие вопросы — это яркая черта авторского стиля изложения. К сожалению, ответы не смогут удовлетворить главного героя, для которого в каждом ответе находится возможность задать ещё более глупый вопрос.

Автор: Константин Трунин

Дополнительные метки: хартли посредник критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, L. P. Hartley The Go-Between analysis, review, book, content


Отец главного героя был против школьного образования, предпочитая ему частные занятия в домашней обстановке.В Англии это было выбором для обеспеченных семей, не испытывавших необходимости отослать ребёнка подальше с глаз долой. Проблема образования в пансионах всегда вызывала у англичан чувство трепетного ужаса перед строгой дисциплиной и незащищённостью перед учителями, когда воля родителя имела весьма незначительное влияние. С первых страниц читатель заметит в главном герое оторванность от действительности, в чём повинна будет тяга к фантазиям и постоянному желанию спрятаться от всех. Для главного героя фигуры родителей не имеют никакого значения, а раннюю смерть отца он воспринимает результатом подсознательного желания устранить мешающую преграду. Хартли опосредованно наполняет книгу мистикой, делая для главного героя реальной возможность задействовать скрытый потенциал осуществления желаний.

Повествование оставляет ощущение сумбурного изложения. Хартли может надолго растянуть описание крикетного матча, знакомя с правилами игры и позволяя читателю проникнуться духом этого командного вида спорта. Не брезгует Хартли и шансом поведать про особенности милования лошадей, о чём он в том же духе рассказывает чрезмерно долго, издали подготавливая главного героя к суровой действительности, где под милованием нужно понимать совсем другое, а также то, что подобное возможно и среди людей. Главный герой не рос в уличной среде, поэтому он довольно изнежен, что также сказалось на его сообразительности и умственном развитии. У него нет богатого багажа знаний, чем Хартли бессовестно пользуется, на каждой странице объясняя ему что-то новое (едва ли не с энциклопедической точностью). Задавать разъясняющие вопросы — это яркая черта авторского стиля изложения. К сожалению, ответы не смогут удовлетворить главного героя, для которого в каждом ответе находится возможность задать ещё более глупый вопрос.

Автор: Константин Трунин

Дополнительные метки: хартли посредник критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, L. P. Hartley The Go-Between analysis, review, book, content

Читайте также: