Гувернантка стефан цвейг краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

По всему миру известно имя австралийского новеллиста Стефана Цвейга. Он был мастером слова, его проза увлекает читателей своей глубиной и неожиданностью развязки. О детстве Цвейга мало что известно. Он родился в еврейской семье, окончил гимназию, поступил в университет Вены.

Цвейг много путешествовал по Европе, побывал в США, Индии, на Кубе. Цвейг женился первый раз в 1920 году на Фридерике фон Винтерниц, но их брак закончился неудачно. Через год после развода писатель женился на своей секретарше Шарлотте Альтманн. Он любила его до такой степени, что была готова последовать за ним на тот свет в прямом и переносном смысле. После прихода Гитлера к власти семья покинула страну и отправилась в Лондон, оттуда в Нью-Йорк, затем в Рио-де-Жанейро. Отправились в город, где они принимают большую дозу снотворного и умирают вместе. Конец жизни Цвейга и его жены до сих пор остается загадкой. Кто-то считает их жертвами фашистского режима, а некоторые разочарованы малодушием писателя.

Цвейг писал свои рассказы в виде увлекательных путешествий, где все события происходят невообразимо быстро, а в итоге всегда перед читателем представал главный герой со своим монологом, который открывал его характер до конца. Произведения Цвейга глубоко пронизаны философской мыслью о том, что добро всегда восторжествует над несправедливостью. И сам писатель верил в прекрасную и божественную природу человека.

Die Gouvernante · 1911

Гувернантка двух сестёр-подростков беременеет от их кузена. Мать девочек со скандалом увольняет её. Гувернантка уходит из жизни. Детство для девочек кончается в один день.

Сёстрам тринадцати и двенадцати лет казалось, что у их гувернантки (фройлейн), какое-то горе - она плакала в своей комнате. В их доме жил кузен девочек, студент Отто. Во время прогулок детей с фройлейн он крутился около них. Сёстры думали, что фройлейн и Отто любили друг друга. Но почему фройлейн грустила и плакала?

На другой день они узнали, что Отто уходит из их дома, чтобы усиленно готовиться к экзаменам. Угадав тайную связь его ухода с вчерашним разговором, дети чувствовали какую-то подлость, трусливое бегство.

Девочек словно подменили. Они не играли, не смеялись, были беспокойны и растеряны, не доверяли окружающим. Сёстры бродили по комнатам, подслушивали у дверей, пытаясь что-нибудь узнать. Детская вера, безмятежная слепота покинула их. Девочки знали, что они опутаны ложью, и сами стали хитрить и притворяться. В их жизни наступил перелом, они ждали развязки

Дети старались радовать свою опечаленную фройлейн, но она ничего не замечала, и это их очень огорчало. В последнее время фройлейн стала совсем другой. Девочки любили её всё сильнее, любовь к ней поднималась из глубин их пробуждающейся женственности.

Сёстры подслушали, что их мать со скандалом уволила отчаянно и безутешно рыдавшую гувернантку. Девочек трясло как в лихорадке. Они смутно чувствовали, что человек в таком отчаянии не может быть виноватым. Их возмутила подлость матери. Впервые перед ними приоткрылась действительность. Девочки решили подарить фройлейн её любимые белые гвоздики, взяв деньги из своих копилок.

Рано утром, со свежими душистыми гвоздиками, они вошли в комнату фройлейн. Комната была пуста, постель не смята, вещи разбросаны, на столе лежали письма. Дети позвали мать, но пришёл отец. Мать вышла из комнаты с заплаканными глазами. В руках отца было письмо. Бледные родители были очень расстроены. Мать сказала сестрам, что фройлейн больше не вернётся. Солгать она не могла. Вызвали Отто, отдали письмо для него.

Бледные, испуганные дети бродили из комнаты в комнату, смотрели друг на друга заплаканными глазами. Они знали, что им лгали, что все люди могут быть дурными и подлыми. Девочки потеряли веру в родителей, поняли, что никому нельзя доверять. На их хрупкие плечи легла чудовищная тяжесть жизни. Никто не подходил к ним, доступ к их душам был закрыт, может быть, надолго. Со вчерашнего дня их детство кончилось.

Только вечером в тёмной холодной комнате в них пробудился детский страх перед одиночеством, перед призраком умершей, перед неизвестным будущим. "Их страшила жизнь, таинственная и грозная, как тёмный лес, через который они должны пройти". Сёстры горько плакали, но постепенно рыдания утихли, и они заснули.

новелла "Амок", повествующая о расколе между страстями, бессознательными желаниями человека - и его долгом, его социальной и личной миссией. Герой Цвейга, сравнительно молодой врач, оказывается одержим страстью к своей пациентке, женщине строгой и холодной, как кажется ему на первый взгляд. Женщина, чей муж отсутствует в городе уже несколько месяцев, требует от врача произвести прерывание беременности. Герой понимает, что у женщины есть любовник; это заставляет его воспылать к ней неожиданной, пылкой страстью. В то время подобные операции были запрещены, врач и пациент рисковали в одинаковой мере, и деньги, предложенные богатой пациенткой, были огромны. Однако одержимый желанием врач в качестве платы за свои услуги требует от женщины отдаться ему. Оскорбленная, она покидает его дом. Мучимый раскаянием и страстью, врач начинает преследовать женщину, желая заслужить прощение и помочь ей избежать надвигающегося позора. Однако состояние его, сравнимое с амоком - тропическим безумием, когда человек действует безудержно и безрассудно, одержимый лишь одной, все затмевающей целью, - заставляет его совершать поступки, которые только отвращают от него несчастную женщину. В конце концов она отдает себя в руки местной знахарки: поступок стоит ей жизни, и она умирает на руках у героя, взяв с него клятву, что никто не узнает о происшедшем. Дабы спасти тело покойной от медицинского освидетельствования, врач идет сначала на служебное преступление, а потом и на самоубийство. Тайна женщины сохранена, а долг измученного героя, наконец, исполнен. Метафора, используемая Цвейгом в ходе всего рассказа и сравнивающая состояние его героя с тропической болезнью, тоже доводится до конца, поскольку страдающий амоком обычно бежит к своей цели, пока не погибнет

книга Гувернантка (The Governess: Die Gouvernante) 22.06.13

Что такого привнес Стефан Цвейг в искусство литературы, что заслужил фанатичную преданность миллионов читателей по всему миру, восхищение Германа Гессе, приглашение произнести речь на похоронах Зигмунда Фрейда? Проникновенный и восхитительный, яркий и пристрастно внимательный наблюдатель человеческих привычек, слабостей, страстей и ошибок.
Совсем небольшая по объему новелла о нравах, царящих во времена правления строгого короля Эдуарда, беспощадных и циничных. Банальная и для литературы, и для обыденной жизни история гувернантки, рассказанная глазами девочек подростков, ее воспитанниц, обретает совсем иную окраску и глубину.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Произведение Гувернантка полностью

Читать онлайн Гувернантка

Начинающий писатель, чей первый роман вызвал восторженные отзывы критиков, но мало радовал продажами, получил шестизначный аванс на новый роман, при условии, что он постарается больше угодить читателям, чем профессионалам. Практически вместе с этим радостным событием, он узнает, что страдает тяжелым наследственным заболеванием, которое может привести к смертельному исходу в течение года. Как сговорившись, его лучшая подруга решила родить от него ребенка, воспользовавшись услугами экстракорпоральных технологий.
В Нью-Йорке, с его частыми ураганами и социальными волнениями, он должен просчитать свою возможную смерть и перспективы отцовства в городе, который вот-вот зальет водой.
(с) MrsGonzo для LibreBook

Мы все зависим от случайностей. И трудно поверить в то, что именно она, случайность, неуверенной рукой рисует траекторию моей жизни. Я не хотел признаваться в этом даже себе. Я не хотел признавать себя пораженным и отдавать победу ей, но, теперь, когда я узнал, что она вольна повелевать нами и играть в злые или добрые игры в зависимости от своего настроения, теперь я хочу предостеречь всех от глупой, поверхностной самоуверенности и самонадеянного счастья, такого неверного и обманчивого.

Эксперт по живописи попадает на выставку памяти гениального мексиканского художника Себастьяна Родригеса, наследника искусства Сикейроса и Ороско, но выставка оказывается поминками.

Рассказ входит в сборник "Кошкина пижама" (2004).

Наши дни. Солнечный осенний день на Сицилии. Дайверы, искатели сокровищ, пытаются поднять со дна моря старый самолет. Немецкий историк Нина находит в списке пассажиров своего деда Морица, который считался пропавшим во время Второй мировой. Это тайна, которую хранит ее семья. Вскоре Нина встречает на Сицилии странную женщину, которая утверждает, что является дочерью Морица. Но как такое возможно? Тунис, 1942 год. Пестрый квартал Piccola Сицилия, три религии уживаются тут в добрососедстве. Уживались, пока не пришла война. В отеле "Мажестик" немецкий военный фотограф Мориц впервые видит Ясмину и пианиста Виктора. С этого дня их жизни окажутся причудливо сплетены. Им остается лишь следовать за предначертанием судьбы, мектуб. Или все же попытаться вырваться из ловушки, в которую загнали всех троих война, любовь и традиции. Роман вдохновлен реальной историей.

То, с каким мастерством Владимир Набоков писал произведения на английском языке, буквально завораживало читателей. Их мало интересовал сюжет, они пропускали мимо блестящие метафоры и глубокие аллюзии. Англоязычных читателей впечатлял сам факт того, что иностранец может столь виртуозно владеть чужим языком.

По мере того, как век американского величия подходит к концу, величественный Филип Рот предлагает вашему вниманию роман неискусного величия, подводя итог всем обещаниям 20-го века: о всеобщем процветании, общественном порядке, и внутреннего благополучия.

А потом, в один прекрасный день 1968 года красивая американская мечта и удача покидают Шведа. Его обожаемая веселая дочь выросла в угрюмого подростка, склонного к тоталитарным политическим актам.
©MrsGonzo для LibreBook

Автор бестселлеров, Джоди Пиколт, пишущая провокационные романы на темы семейных конфликтов и трудного морального выбора, представляет историю ребенка, единственной причиной существования которого является генетическая совместимость со смертельно больной сестрой.

Этот восхитительно красивый, умный и тревожный роман, удостоенный Букеровской премии, прослеживает пересечения судеб четырех очень разных людей, травмированных войной, волю судеб оказавшихся на итальянской вилле в конце Второй мировой войны.

Ханна, опустошенная потерей возлюбленного, погибшего на полях сражений; Увечный вор Караваджо, яростно разыскивающий предателя их группы сопротивления; Осторожный сапер Кип, обладающий особым чутьем к ловушкам. Каждый причастен к загадке английского пациента, обожженного до неузнаваемости, который медленно умирает в комнате наверху. Его воспоминания о страстной любви, предательстве и спасению освещают роман подобно вспышкам молнии в грозу.
©MrsGonzo для LibreBook

Небольшой, камерный, стилистически безупречный рассказ.

Пройдут годы, но всякий раз, взглянув на хризантемы, будет вспоминать тот самый первый и неповторимый бал в своей жизни.
©MrsGonzo для LibreBook

История о группе людей, которые любят и бояться мага, влияющего на их жизни. Любопытная и взбалмошная Аннет, покачавшись на люстре, решает, что ей больше нечего делать в обычной школе и пора бы пройти настоящую школу жизни. Угрюмая и меланхоличная Роза, заботящаяся о двух своих польских братьях, и ее брат – главный редактор журнала. Ученый Питер Савар, увлеченный работой.

Жизни этих людей вращаются вокруг таинственной фигуры. Миша Фокс – таинственный и притягательный, властный и непреклонный. Каждый, из выше перечисленных персонажей, пытается разрушить чары, чтобы обрести свободу… или попасть в новый плен.
©MrsGonzo для LibreBook

Возможно, чересчур лубочная, с народными песнями и страданиями, но нравственно выверенная, она и сегодня не утратила своего обаяния и актуальности.

Приказчик Митя влюблен в дочь своего хозяина, Любовь Гордеевну. Бедный юноша, честный и работящий, содержит свою престарелую мать. С материальной точки зрения, он мало что может предложить любой невесте, не говоря уже о Любови Гордеевне. Не такого жениха для своей дочери, в мечтах, видит и отец девушки.
©MrsGonzo для LibreBook

Корреспондент газеты отправляется на лесозаготовки, для того, чтобы описать передовой опыт обрубки сучьев. По дороге транспорт ломается и на тракторных санях, пока люди ждут, звучит страшная притча одного человека о том, как придумали братья для братьев барак без последнего.

Пип Тайлер неизвестно, кто она. Но ей известно, что ее настоящее мя Пьюрити, что на ней висит 13 000$ задолженности за обучение, что она связана с анархистами из Окленда, и что ее отношения с матерью, единственной ее семьей, слишком проблематичны. Она не имеет ни малейшего понятия о том, кто является ее отец, почему ее мама скрывает свое собственное настоящее имя, и почему она лишена нормальной жизни.

Все меняется, когда к Пип обращается Андреас Вольф, харизматичный провокатор, который прославился на волне хаоса времен падения Берлинской стены. В настоящее время он находится в бегах в Боливии. Причины, по которыми он обратился именно к ней, Пип неведомы. Но общение с этим человеком переворачивают все представления Пип о правильном и неправильном.
©MrsGonzo для LibreBook

Как часто вы встречаете людей, которые утверждают, что не успевают читать? Предложите им эту повесть объемом всего в 100 страниц. Время, затраченное на ее прочтение, сравнимо с вечерними посиделками за бутылкой пива, причем опьянение от повести будет куда ощутимее. Вы не сможете сосредоточить свои мысли на повседневном, будете бродить в оцепенении, поражаясь мощности текста, написанного три четверти века назад. Как знать, возможно вам предстоит пересмотреть ваши взгляды на любовь и жизнь. Но уж точно, вы не останетесь прежним.
Это небольшой рассказ в рассказе. На французской Ривьере произошел скандал. Тридцатилетняя замужняя женщина, мать двоих детей, сбежала с молодым красавцем, которого едва знала. Общество яростно осуждает несчастную, исключая рассказчика и миссис К. Оценив благородство рассказчика, она решается поведать молодому человеку свою поразительную историю.
© MrsGonzo для LibreBook

Амок – состояние измененного сознания, возникающее у жителей Малайзии, Филиппин и других близлежащих стран. Для этого состояния характерно двигательное возбуждение, чаще всего бег, агрессия ко всему окружающему, немотивированные нападения на людей. В немецкой традиции этот термин обозначает неукротимую, иступленную агрессию, не имеющую видимых причин, порой приводящую к человеческим жертвам.
Врач из Лейпцига уехал работать в маленькую индонезийскую деревушку. Одиночество и отсутствие общества доводит его практически до отчаяния. И вот, на пороге его кабинета появляется белая женщина, англичанка, жена голландского купца. Ее появление действует на врача подобно удару, оно завораживает и внушает всепоглощающую страсть.

Самобытный, сильный и искренний талант австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) давно завоевал признание и любовь читательской аудитории. Интерес к его лучшим произведениям с годами не ослабевает, а напротив, неуклонно растет, и это свидетельствует о том, что Цвейгу удалось внести свой, весьма значительный вклад в сложную и богатую художественными открытиями литературу XX века.

Рассказчик плывет на большом океанском пароходе из Нью-Йорка в Буэнос-Айрес, на борту он узнает, что вместе с ним в Буэнос-Айрес отправляется Мирко Чентович – чемпион мира по шахматам.

Читателю нет необходимости даже знать, как ходят фигуры. Ему предлагается окунуться в мир вечной игры - ее историю, психологию, философию. Он ощутит аромат различных эпох.

Длинное любовное письмо настигает известного писателя и бонвивана не его сорок первый день рождения - страстное признание женщины, для которой он был центром вселенной и смыслом бытия.
Для него же эта мимолетная, время от времени случающаяся близость оставалась настолько несущественным эпизодом настолько, что, даже после мучительных попыток, он не может припомнить лица той, которая любила его столь беззаветно.
одна из самых известных, пронзительных, психологически глубоких и достоверных историй любви во всей мировой литературе, облаченных в великолепную форму письма, придающей ей особый шарм и трогательность. Шедевр мировой новеллистики.
© MrsGonzo для LibreBook

Читайте также: