Грация деледда мать краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Очень короткое произведение, буквально на один вечер. Сам сюжет занимает всего два дня, но полон флешбеков и воспоминаний. На самом деле в книге по сути показана с разных сторон ровно одна моральная дилемма, зато очень обстоятельно и наглядно.

Сюжет прост - священник Паоло, двадцати восьми лет отроду, влюбляется в женщину по имени Аназье. Так как дело происходит в маленькой итальянской деревушке, то Паоло тем самым нарушает обет безбрачия и чистоты. И вся книга построена на этом противоречии.

Нам показаны множество мыслей на тему этой дилеммы. Начиная с того, что нехорошо грешить, кончая тем, что если бы Бог был против, то бы не дал Паоло влюбиться. Сама книга названа в честь матери Паоло, которая изо всех сил пытается вернуть сына на путь праведный. Есть мальчик Антиоко, который мечтает стать священником и видит в Паоло святого. Есть жители деревни, которые принимают любые слова священника как правду-истину и бегают за ним, как толпа фанатов.

И в этом круговороте Паоло ходит два дня, пытаясь разобраться с внутренним конфликтом:

С одной стороны - он посвятил свою жизнь Богу, в него с детства вшиты понятия христианства и правила священнослужителей. Он чувствует, что грешит, что ему надо перестать. Как человек, который изменяет жене, понимает, что это нехорошо и неправильно, даже если не сильно дорожит самим браком. Вшитая в подкорку мораль.

С другой стороны - он влюблен, его тянет к возлюбленной. Он использует все способы самообмана, чтобы убедить себя, что нет, в этом нет ничего плохого. Например, что любовь чисто платоническая, а поцелуй просто был временным помрачением. Или что Аназье безумно больна и нет ничего плохого в том, чтобы к ней сходить, он же не хочет принять на свою совесть ее возможную смерть? К концу уже идут рассуждения на тему, что мол, откуда вообще такое правило? Почему собственно нельзя священникам жениться?

И мы видим, как пагубно неумение принять четкое решение. Если бы Паоло решил сбежать с Аназье, как планировал до упреков матери, он бы мог построить новую, относительно здоровую жизнь. Если бы он держался своего утреннего решения, отказав Аназье, и не пошел бы к ней вечером, он бы мог остаться священником и не получил бы со стороны Аназье угроз. Да даже если бы он пришел к выводу, что правильней публично покаяться и идти исповедоваться к епископу, даже тогда он бы приобрел больше спокойствия. Но он мечется между бесконечным количеством возможностей совладать с внутренним конфликтом, не выбирает ни одно, что собственно плачевно кончается для всех.

Знакомое поведение многих из нас. Часто, оказавшись в западне меж двух зол, мы не принимаем решения вовсе, позволяя вынести нас течением куда-нибудь. Но очень часто подобное "куда-нибудь" хуже любого принятого решения. Струй бьет под камень. И описанная ситуация Паоло очень хороший тому пример.

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Грация Деледда Мать

Мать: краткое содержание, описание и аннотация

Грация Деледда: другие книги автора

Кто написал Мать? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Грация Деледда: Мать

Мать

Грация Деледда: Элиас Портолу

Элиас Портолу

Грация Деледда: Свирель в лесу

Свирель в лесу

Грация Деледда: Падре Топес

Падре Топес

Грация Деледда: Первая исповедь

Первая исповедь

Грация Деледда: Студент и нищий

Студент и нищий

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Грация Деледда: Свирель в лесу

Свирель в лесу

Грация Деледда: Элиас Портолу

Элиас Портолу

Грация Деледда: Падре Топес

Падре Топес

Грация Деледда: Первая исповедь

Первая исповедь

Эльмар Грин: Мать

Мать

Уильям Голдинг: Шпиль

Шпиль

Мать — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Фото

Значит, и в эту ночь Пауло собирался уйти.

Мать слышала в своей комнате, как он осторожно двигался за стеной, наверное пережидая, пока она погасит свет и ляжет спать, чтобы можно было уйти.

Она погасила лампу, но не легла.

Сидя у двери, она сжимала свои загрубелые руки служанки, еще влажные после полоскания скатертей, и сдавливала большие пальцы, пытаясь совладать с собой. Но тревога ее все росла, лишая упрямой надежды, что сын успокоится, что, как прежде, возьмет книгу или ляжет спать. На некоторое время крадущиеся шаги молодого священника и в самом деле затихли. Только снаружи доносился шум ветра да шелест листвы на деревьях, что росли на скале за маленькой церковной пристройкой, — ветра не слишком сильного, но неумолчного и заунывного, который, казалось, все крепче и крепче оплетал дом какой-то большой шуршащей лентой, как будто пытался сорвать его с фундамента и увлечь за собой.

Мать уже заперла наружную дверь двумя перекладинами крест-накрест, чтобы помешать дьяволу, который в такие ночи бродит вместе с ветром в поисках заблудших душ, проникнуть в их жилище. Однако она мало верила, что это поможет, и теперь с горечью, с насмешкой над собой думала о том, что злой дух уже пробрался сюда, в маленькую церковную пристройку, что он пил из кружки ее Пауло и вертелся возле его зеркала, висевшего у окна.

И действительно, в комнате Пауло опять послышались шаги. Наверное, он подходит сейчас к зеркалу, хотя священникам это и возбраняется. Но что только не разрешал себе Пауло с недавних пор!

Мать вспомнила, что в последнее время нередко замечала, как он подолгу смотрится, словно женщина, в зеркало, чистит и полирует ногти и, отрастив волосы, зачесывает их назад, будто желая скрыть святой знак тонзуры.

К тому же он стал употреблять духи, чистил зубы ароматными порошками и даже по бровям проводил расческой…

Ей казалось, она видит его сейчас, словно стена, разделявшая их, раскололась: черный на фоне своей белой комнаты, высокий, даже чересчур высокий, вялый, он ходит взад и вперед неуверенными мальчишескими шагами, часто спотыкаясь и поскальзываясь, но всегда удерживая равновесие. Голова его на тонкой шее великовата, лицо бледное, выпуклый лоб как бы давит на глаза, отчего брови, похоже, вынуждены сдвигаться, чтобы удерживать его, а продолговатые глаза жмуриться. В то же время широкие скулы, крупные, полные губы и твердый подбородок, казалось, тоже гневно противятся этой тяжести лба, не пытаясь, однако, освободиться от нее.

Но вот он остановился перед зеркалом, и все лицо его осветилось, потому что лучистые карие глаза, открывшись, засияли, словно бриллианты.

Материнское сердце радовалось, что он такой красивый и сильный, но тут крадущиеся шаги его вновь напомнили ей о том, из-за чего она так страдала.

Он уходил, не было сомнения, уходил. Открыл дверь своей комнаты. Снова остановился. Наверное, тоже прислушался к шуму, доносившемуся снаружи. Ветер по-прежнему осаждал дом.

И ее Пауло спустился по лестнице, открыл дверь и ушел. Ветер, казалось, тут же подхватил и унес его.

Только тогда она смогла подняться, зажечь свет, но и то с трудом, потому что серные спички, которыми она чиркала по стене, оставляли на ней длинные лиловые светящиеся следы, но не зажигались.

Наконец небольшая медная лампа скупо осветила бедную и голую, как у служанки, комнатку. Мать открыла дверь и выглянула, прислушиваясь. Она вся дрожала. И все-таки двигалась, упрямая, решительная, крепкая, с крупной головой, в черном выцветшем платье, облегавшем ее коренастое сильное туловище, казавшееся высеченным топором из ствола дуба.

С порога своей комнаты она различала серую каменную лестницу, круто спускавшуюся между белых стен, и дверь внизу, которую ветер пытался сорвать с петель. Она увидела снятые сыном и приставленные к стене перекладины, и гнев охватил ее.

Нет, она должна одолеть дьявола. Она оставила лампу на верхней ступеньке лестницы, спустилась и тоже вышла из дома.

Ветер с силой набросился на нее, вздувая платок и одежду. Казалось, он хотел заставить ее вернуться. Она крепче завязала платок под подбородком и двинулась, наклонив голову, словно задумала пробить ею преграду. Так она прошла вдоль церковной пристройки и каменной ограды фруктового сада, мимо церкви. Дойдя до угла, она остановилась. Пауло свернул туда и едва ли не на крыльях, словно большая черная птица, с развевающимися полами плаща, пересекал луг, лежавший перед старинным домом, почти прижавшимся к скале, которая закрывала горизонт за селом.

Тут можно читать бесплатно Грация Деледда - Мать. Жанр: Великолепные истории издательство -, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Грация Деледда - Мать

Грация Деледда - Мать краткое содержание

Грация Деледда - Мать - описание и краткое содержание, автор Грация Деледда , читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Kniga-for.me

Грация Деледда - Мать читать онлайн бесплатно

Значит, и в эту ночь Пауло собирался уйти.

Мать слышала в своей комнате, как он осторожно двигался за стеной, наверное пережидая, пока она погасит свет и ляжет спать, чтобы можно было уйти.

Она погасила лампу, но не легла.

Сидя у двери, она сжимала свои загрубелые руки служанки, еще влажные после полоскания скатертей, и сдавливала большие пальцы, пытаясь совладать с собой. Но тревога ее все росла, лишая упрямой надежды, что сын успокоится, что, как прежде, возьмет книгу или ляжет спать. На некоторое время крадущиеся шаги молодого священника и в самом деле затихли. Только снаружи доносился шум ветра да шелест листвы на деревьях, что росли на скале за маленькой церковной пристройкой, — ветра не слишком сильного, но неумолчного и заунывного, который, казалось, все крепче и крепче оплетал дом какой-то большой шуршащей лентой, как будто пытался сорвать его с фундамента и увлечь за собой.

Мать уже заперла наружную дверь двумя перекладинами крест-накрест, чтобы помешать дьяволу, который в такие ночи бродит вместе с ветром в поисках заблудших душ, проникнуть в их жилище. Однако она мало верила, что это поможет, и теперь с горечью, с насмешкой над собой думала о том, что злой дух уже пробрался сюда, в маленькую церковную пристройку, что он пил из кружки ее Пауло и вертелся возле его зеркала, висевшего у окна.

И действительно, в комнате Пауло опять послышались шаги. Наверное, он подходит сейчас к зеркалу, хотя священникам это и возбраняется. Но что только не разрешал себе Пауло с недавних пор!

Мать вспомнила, что в последнее время нередко замечала, как он подолгу смотрится, словно женщина, в зеркало, чистит и полирует ногти и, отрастив волосы, зачесывает их назад, будто желая скрыть святой знак тонзуры.

К тому же он стал употреблять духи, чистил зубы ароматными порошками и даже по бровям проводил расческой…

Ей казалось, она видит его сейчас, словно стена, разделявшая их, раскололась: черный на фоне своей белой комнаты, высокий, даже чересчур высокий, вялый, он ходит взад и вперед неуверенными мальчишескими шагами, часто спотыкаясь и поскальзываясь, но всегда удерживая равновесие. Голова его на тонкой шее великовата, лицо бледное, выпуклый лоб как бы давит на глаза, отчего брови, похоже, вынуждены сдвигаться, чтобы удерживать его, а продолговатые глаза жмуриться. В то же время широкие скулы, крупные, полные губы и твердый подбородок, казалось, тоже гневно противятся этой тяжести лба, не пытаясь, однако, освободиться от нее.

Но вот он остановился перед зеркалом, и все лицо его осветилось, потому что лучистые карие глаза, открывшись, засияли, словно бриллианты.

Материнское сердце радовалось, что он такой красивый и сильный, но тут крадущиеся шаги его вновь напомнили ей о том, из-за чего она так страдала.

Он уходил, не было сомнения, уходил. Открыл дверь своей комнаты. Снова остановился. Наверное, тоже прислушался к шуму, доносившемуся снаружи. Ветер по-прежнему осаждал дом.

И ее Пауло спустился по лестнице, открыл дверь и ушел. Ветер, казалось, тут же подхватил и унес его.

Только тогда она смогла подняться, зажечь свет, но и то с трудом, потому что серные спички, которыми она чиркала по стене, оставляли на ней длинные лиловые светящиеся следы, но не зажигались.

Наконец небольшая медная лампа скупо осветила бедную и голую, как у служанки, комнатку. Мать открыла дверь и выглянула, прислушиваясь. Она вся дрожала. И все-таки двигалась, упрямая, решительная, крепкая, с крупной головой, в черном выцветшем платье, облегавшем ее коренастое сильное туловище, казавшееся высеченным топором из ствола дуба.

С порога своей комнаты она различала серую каменную лестницу, круто спускавшуюся между белых стен, и дверь внизу, которую ветер пытался сорвать с петель. Она увидела снятые сыном и приставленные к стене перекладины, и гнев охватил ее.

Нет, она должна одолеть дьявола. Она оставила лампу на верхней ступеньке лестницы, спустилась и тоже вышла из дома.

Ветер с силой набросился на нее, вздувая платок и одежду. Казалось, он хотел заставить ее вернуться. Она крепче завязала платок под подбородком и двинулась, наклонив голову, словно задумала пробить ею преграду. Так она прошла вдоль церковной пристройки и каменной ограды фруктового сада, мимо церкви. Дойдя до угла, она остановилась. Пауло свернул туда и едва ли не на крыльях, словно большая черная птица, с развевающимися полами плаща, пересекал луг, лежавший перед старинным домом, почти прижавшимся к скале, которая закрывала горизонт за селом.

То желтый, то голубой свет луны, влекомой большими бегущими облаками, освещал покрытый травой луг, маленькую немощеную площадь перед церковью и пристройкой и два ряда домишек вдоль извилистой дороги, что вела вниз и терялась в зелени долины, а там вдали, словно еще одна серая петляющая дорога, виднелась река, но и она тоже терялась среди других рек и дорог фантастического пейзажа, который то и дело создавали и меняли на горизонте у края долины гонимые ветром облака.

В селе уже не было ни одного огонька, ни струйки дыма. Спали жалкие домики, взбиравшиеся, словно овцы, друг за другом по обеим сторонам травянистого склона в тени небольшой церкви, которая со своей тонкой колокольней, защищенной скалой, походила на пастуха, опиравшегося на посох.

Ольхи, выстроившиеся возле ограды на церковной площади, черные и мечущиеся, словно чудовища, сердито боролись с ветром. Шуму их ветвей вторил стон тополей и камышей в долине. Ко всему этому ночному беспокойству, к тревожным порывам ветра, к проблескам луны среди облаков прибавлялось мучительное страдание матери, спешившей за сыном.

Она все еще обманывала себя надеждой, что увидит, как он спускается в село, чтобы навестить больного. Но он, напротив, бежал, словно влекомый дьяволом, к старинному дому у скалы.

А в старинном доме у скалы жила здоровая, молодая и одинокая женщина…

Тогда и она бросилась через луг, почти по тому же следу, что оставил он на траве, прямо к этой дверце, и со всей силой толкнула ее.

Дверца не поддалась. Напротив, она, казалось, с силой отталкивала. И женщине захотелось сломать ее, закричать. Она посмотрела наверх и потрогала стену, словно пробуя ее крепость, наконец, отчаявшись, прислушалась. Но слышен был только скрипучий шорох листьев во фруктовом саду, как будто и они, друзья и сообщники своей хозяйки, тоже старались заглушить своим шумом все другие звуки вокруг.

Мать, однако, хотела взять верх, хотела услышать, узнать… Или, вернее, — ибо в глубине души она уже знала правду — хотела и дальше обманывать себя надеждой.

И, не таясь больше, она пошла вдоль стены фруктового сада, мимо дома и дальше, до самых ворот во двор, и все трогала камни, как бы пробуя, не поддастся ли какой-нибудь из них, не откроется ли проем, чтобы войти.

Все было прочно, монолитно, все было заперто. Ворота, дверь, окна с железными решетками — все было как в крепости.

Светлая луна, плывшая в это время по голубому озеру, освещала красноватый фасад дома, на который падала тень покатой крыши, поросшей травой. Стекла окон без жалюзи, но с закрытыми изнутри ставнями сверкали, словно зеленоватые зеркала, отражая облака, голубые просветы неба и гнущиеся на скале деревья.

Она пошла назад, едва не касаясь головой вделанных в стену колец для привязывания лошадей. И опять остановилась под готической аркой перед этой парадной дверью, окованной железом, возвышавшейся над тремя гранитными ступеньками. И вдруг она почувствовала себя униженной, неспособной одержать победу, еще более маленькой, чем тогда, когда девочкой стояла тут вместе с другими нищими деревенскими детьми, ожидая, что выйдет хозяин и бросит им несколько сольдо.

В то далекое время дверь иногда бывала открыта, и был виден темный, вымощенный каменными плитами вестибюль и сиденья, тоже каменные. Дети толпились на пороге, кричали, и голоса их эхом разносились по дому, как в гроте. Появлялась служанка и прогоняла их.

— Как, и ты тут, Мария-Маддалена? И тебе не стыдно ходить с уличными ребятами, ты ведь уже большая!

И она, оробев, уходила, но все оборачиваясь, чтобы с любопытством заглянуть в таинственную глубину дома. Точно так же уходила она и теперь, в отчаянии сжимая руки, оборачиваясь, чтобы посмотреть на маленькую дверцу, которая, словно капкан, поглотила ее Пауло. Но, уходя, она жалела, что не позвала его, что не бросила камнем в дверь, не заставила открыть ее и не попыталась увести сына. Жалея об этом, она останавливалась, возвращалась и снова уходила, терзаемая мучительной нерешительностью, пока наконец инстинкт не подсказал ей, что нужно взять себя в руки и собраться с силами перед решительным боем. И тогда она направилась к своему дому, словно раненый зверь в свое логово.

О биографии и произведениях Грации Деледды в сообществе был прекрасный пост: http://fem-books.livejournal.com/977871.html. Однако даже Нобелевская премия 1926 года не способствовала её популярности в нашей стране. Возможно, причина здесь в религиозной тематике, которую писательница просто не могла обойти внимание: место действия большинства её произведений - Сардиния, а в жизни сардинцев католическая церковь занимала и занимает до сих пор огромное место. Тематика искупления - ода из важнейших, если не самая важная в её творчестве, - конечно, совершенно "непроходная" для советского книгоиздания.


Так или иначе, из тридцати с лишним произведений Деледды на русском языке доступны следующие:

1) Сардинские рассказы 1919 года издания - по понятным причинам только в букинистических магазинах.
2) "Свирель в лесу" (1967) - сборник рассказов в переводе Ю. Игнатьева
3) "Элиас Портолу" (2000) - роман, вышедший в серии "Лауреаты Нобелевской премии" в одном томе с "Йенни" Сигрид Унсет
4) "Мать" (1987) - в сборнике антиклерикальной литературы "Ссора с патриархом". Это было моё первое знакомство с Грацией Деледдой: небольшая повесть с непритязательным сюжетом. Мария-Маддалена, круглая сирота, вдова собственного дяди (кроме шуток), до седых волос трудилась, чтобы вывести в люди единственного сына. Пауло закончил семинарию, дал обет безбрачия и сделался священником в родном селе. Но целибат оказывается ему не по силам, и с глаз матери спадает пелена: она видит не ангела во плоти, а здорового молодого мужчину, влюблённого по уши. Что я наделала? Лишила сына счастья, себя - внуков, эту Аньезе, "маленькую хозяйку" - доброго имени. Выйдет дело на чистую воду - священника переведут в другую епархию, а ей куда перевестись от злых языков? На смену Пауло уже подрастает Антиоко, мальчик-пономарь, убеждённый, что ему никогда не захочется любви, жены, детей. Они сильные, Пауло и Аньезе. Они перенесут, перестрадают и стыд, и муки совести - так успокаивает себя мать. Но выдержит ли она, стареющая, измотанная тяжёлой работой?

Читая Деледду, понимаешь, какое клише расхожая фраза "простые люди". Оттого, что крестьяне бедны, не становится беднее их внутренний мир, не превращаются в зверей они, даже из-за того, что не знают грамоте и в суеверии своём празднуют изгнание злого духа. От их вселенной Мария-Маддалена давно отошла. И осталась в одиночестве. Индивидуальное самосознание - тяжкая ноша.

Первая исповедь

Читайте также: