Горбунов и горчаков краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Горбунов и Горчаков ( русский : Горбунóв и Горчакóв ) является стихотворение русского и английского поэта , публициста , драматурга Иосифа Бродского .

СОДЕРЖАНИЕ

Состав и сюжет

Горбунов и Горчаков - это стихотворение на сорока страницах.

Горбунов и Горчаков - пациенты психбольницы под Ленинградом . Поэма состоит из длительных разговоров между этими двумя пациентами советской психиатрической тюрьмы, а также между каждым из них в отдельности и допрашивающими психиатрами. Темы варьируются от вкуса капусты, подаваемой на ужин, до смысла жизни и судьбы России.

По словам Санны Турома, психиатрическая больница Горбунова и Горчакова как метафора советского государства является одним из примеров восприятия Бродским кафкианской абсурдности советской сюрреальности. Горбунов и Горчаков отражают баланс, который установил Бродский, когда он был вынужден взвесить преимущества и опасности психиатрической диагностики в своих отношениях с советским государством.

В стихотворении четырнадцать песнь названы таким образом, что оглавление на русском языке имеет рифмованную структуру сонета :

  1. Горбунов и Горчаков
  2. Горбунов и Горчаков
  3. Горбунов в ночи
  4. Горчаков и врачи
  5. Песня от третьего лица
  6. Горбунов и Горчаков
  7. Горбунов и Горчаков
  8. Горчаков в ночи
  9. Горбунов и врачи
  10. Разговор на крыльце
  11. Горбунов и Горчаков
  12. Горбунов и Горчаков
  13. Разговоры о море
  14. Разговор в разговоре

История

Переводы

Есть несколько переводов стихотворения на английский язык, в том числе один Карл Рэй Проффер с Ассей Кумески, один Гарри Томас и один Алан Майерс .

Содержание

Структура

Поэма целиком написана пятистопным ямбом. Четырнадцать глав поэмы четко симметричны. Названия представляют собой сонетоподобный текст:

I Горбунов и Горчаков II Горбунов и Горчаков III Горбунов в ночи IV Горчаков и врачи V Песня в третьем лице VI Горбунов и Горчаков VII Горбунов и Горчаков VIII Горчаков в ночи IX Горбунов и врачи X Разговор на крыльце XI Горбунов и Горчаков XII Горбунов и Горчаков XIII Разговоры о море XIV Разговор в разговоре

Все главы, за исключением глав V и X, состоят из десяти строф, каждая из которых, в свою очередь, — из десяти строк с пятикратной рифмовкой ABABABABAB. Главы V и X отличаются от других глав — в них невозможно определить личность разговаривающих, так что они превращаются в бестелесные голоса, хотя содержание их бесед перекликается и как бы продолжает диалоги Горбунова и Горчакова. Эффект ухода в иную внефизическую сферу усилен структурным отличием — нарушением пятикратных рифмовок и строфики глав, то есть ритмической сбивкой, но не в масштабе одного стиха, а в масштабе всей главы. Обе главы имеют обычную перекрестную (не повторяющуюся) рифмовку. Глава V состоит из пяти шестнадцатистиший и одного двадцатистишия. Глава X состоит из пяти двадцатистиший. Таким образом, они тоже содержат по сто строк. В главах I и XIII не хватает по одной строке, поэтому всего строк в поэме — 1398.

История создания

Уже безумие крылом Души накрыло половину, И поит огненным вином И манит в черную долину. И поняла я, что ему Должна я уступить победу, Прислушиваясь к своему Уже как бы чужому бреду.

Интерпретации

В литературной биографии Иосифа Бродского Лев Лосев так трактует замысел поэмы. Герои поэмы олицетворяют два присущих человеку начала, которые можно сопоставить с двумя полушариями головного мозга. Горбунов — это левое полушарие, ответственное за речь и логическое мышление; Горчаков — правое, связанное с интуицией и воображением. Горбунову свойственно развитие сложных логических построений, философских параллелей, его сны — набор дискретных символов — лисичек, которые он сам уподобляет словам. В речи Горчакова чаще встречаются восклицательные знаки, его сны — яркие зрительные и слуховые образы. Горчакову необходим Горбунов именно потому, что он нуждается в его словах, в даре речи. (Лосев, однако, не объясняет моря, которое неожиданно замещает лисички в снах Горбунова, и в котором бодрствующий Горчаков пытается встретиться со спящим Горбуновым посредством обращения к нему, посредством слов: в каком-то смысле происходит обмен ролей, перемешивание полушарий).

Это объяснение не до конца раскрывает библейскую новозаветную сторону поэмы. Горбунов неоднократно сравнивается с Христом, а Горчаков — с любящим его, но предающим Иудой.

Содержание

Структура

Поэма целиком написана пятистопным ямбом. Четырнадцать глав поэмы четко симметричны. Названия представляют собой сонетоподобный текст:

I Горбунов и Горчаков II Горбунов и Горчаков III Горбунов в ночи IV Горчаков и врачи V Песня в третьем лице VI Горбунов и Горчаков VII Горбунов и Горчаков VIII Горчаков в ночи IX Горбунов и врачи X Разговор на крыльце XI Горбунов и Горчаков XII Горбунов и Горчаков XIII Разговоры о море XIV Разговор в разговоре

Все главы, за исключением глав V и X, состоят из десяти строф, каждая из которых, в свою очередь, — из десяти строк с пятикратной рифмовкой ABABABABAB. Главы V и X отличаются от других глав — в них невозможно определить личность разговаривающих, так что они превращаются в бестелесные голоса, хотя содержание их бесед перекликается и как бы продолжает диалоги Горбунова и Горчакова. Эффект ухода в иную внефизическую сферу усилен структурным отличием — нарушением пятикратных рифмовок и строфики глав, то есть ритмической сбивкой, но не в масштабе одного стиха, а в масштабе всей главы. Обе главы имеют обычную перекрестную (не повторяющуюся) рифмовку. Глава V состоит из пяти шестнадцатистиший и одного двадцатистишия. Глава X состоит из пяти двадцатистиший. Таким образом, они тоже содержат по сто строк. В главах I и XIII не хватает по одной строке, поэтому всего строк в поэме — 1398.

История создания

Уже безумие крылом Души накрыло половину, И поит огненным вином И манит в черную долину. И поняла я, что ему Должна я уступить победу, Прислушиваясь к своему Уже как бы чужому бреду.

Интерпретации

В литературной биографии Иосифа Бродского Лев Лосев так трактует замысел поэмы. Герои поэмы олицетворяют два присущих человеку начала, которые можно сопоставить с двумя полушариями головного мозга. Горбунов — это левое полушарие, ответственное за речь и логическое мышление; Горчаков — правое, связанное с интуицией и воображением. Горбунову свойственно развитие сложных логических построений, философских параллелей, его сны — набор дискретных символов — лисичек, которые он сам уподобляет словам. В речи Горчакова чаще встречаются восклицательные знаки, его сны — яркие зрительные и слуховые образы. Горчакову необходим Горбунов именно потому, что он нуждается в его словах, в даре речи. (Лосев, однако, не объясняет моря, которое неожиданно замещает лисички в снах Горбунова, и в котором бодрствующий Горчаков пытается встретиться со спящим Горбуновым посредством обращения к нему, посредством слов: в каком-то смысле происходит обмен ролей, перемешивание полушарий).

Это объяснение не до конца раскрывает библейскую новозаветную сторону поэмы. Горбунов неоднократно сравнивается с Христом, а Горчаков — с любящим его, но предающим Иудой.

Театральные постановки

Напишите отзыв о статье "Горбунов и Горчаков"

Примечания

Литература

: неверное или отсутствующее изображение


Отрывок, характеризующий Горбунов и Горчаков

– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Через полтора часа времени большинство игроков уже шутя смотрели на свою собственную игру.
Вся игра сосредоточилась на одном Ростове. Вместо тысячи шестисот рублей за ним была записана длинная колонна цифр, которую он считал до десятой тысячи, но которая теперь, как он смутно предполагал, возвысилась уже до пятнадцати тысяч. В сущности запись уже превышала двадцать тысяч рублей. Долохов уже не слушал и не рассказывал историй; он следил за каждым движением рук Ростова и бегло оглядывал изредка свою запись за ним. Он решил продолжать игру до тех пор, пока запись эта не возрастет до сорока трех тысяч. Число это было им выбрано потому, что сорок три составляло сумму сложенных его годов с годами Сони. Ростов, опершись головою на обе руки, сидел перед исписанным, залитым вином, заваленным картами столом. Одно мучительное впечатление не оставляло его: эти ширококостые, красноватые руки с волосами, видневшимися из под рубашки, эти руки, которые он любил и ненавидел, держали его в своей власти.

Сцена из спектакля Евгения Каменьковича

Сцена из спектакля Евгения Каменьковича "Горбунов и Горчаков": Горбунов (слева) - Никита Ефремов, Горчаков - Артур Смольянинов.

"Горбунова и Горчакова" Иосифа Бродского в театре "Современник" поставил Евгений Каменькович. Жанр определен как "драматическая поэма". В главных ролях - Никита Ефремов и Артур Смольянинов. Премьеру сыграют 14 октября. В самой дате есть нечто символичное: в поэме Бродского 14 глав, столько же остановок было на пути Христа к Голгофе.

Иосиф Бродский завершил поэму в 1968 году. Можно сказать, она написана по "горячим следам". В декабре 1963-го и в феврале 1964-го года поэт проходил обследование в психиатрических клиниках Москвы и Петербурга. Действие поэмы происходит в советской больнице для душевнобольных, в феврале (страшный для поэтов месяц), в Петербурге. Говорит Артур Смольянинов:

- Когда у Бродского спросили: "Что вы такое написали, Иосиф Александрович?", он ответил: " У меня была задача переабсурдить абсурд". Это же во многом автобиографическая вещь, он был в шоке от того, что с ним происходило. Он не понимал, за что его так - человека, который вообще никому не сделал ничего плохого, а (я очень огрубляю) писал о пчелках и о цветочках, а не о Брежневе, не о Сталине, не о Хрущеве: он писал о чем-то своем. Да, он был едким, да, он был колким, да, он все видел и понимал - но никого не оскорбил и пальцем не тронул. Конечно, ему казалось абсурдом то, что с ним произошло, что он попал в дурдом, причем, его засунули туда друзья, чтобы "отмазать" его от тюрьмы. Он настолько не понимал, что происходит, что он написал вот это, - полагает Артур Смольянинов.

"Горбунов и Горчаков" - многослойное сочинение. В нем есть быт советской "психушки", врачи, больше похожие на гестаповцев, обследования, сильно напоминающие допросы в НКВД. Есть два героя. Они заперты в четырех стенах и постоянно выясняют отношения друг с другом и с жизнью. Они говорят о реальности и искусстве, о сне и яви, о любви и разлуке, о верности и предательстве, о смерти и о бессмертии. Изъясняются стихами, пятистопным ямбом - задача не из легких, но артисты справляются с ней отлично: они читают стихи как стихи, то есть мелодично, при этом, не теряя философской глубины и смысла слов (следует благодарить за это и педагога по речи Веру Камышникову). На вопрос, сложно ли учить такие массивы поэтического текста, Артур Смольянинов отвечает:

- Это процесс технический. Будь это Бродский или "Сказка о Золотом петушке" - особой разницы нет. Хотя я, конечно, лукавлю. Бродского учить сложнее, потому что очень сложно разобраться в мысли. После первого прочтения непонятно ничего. Есть энергия, за которую я цепляюсь, когда не понимаю логики поведения. Ведь, как нас учили, главный вопрос: "А что между ними происходит? ". Я прочел поэму, понял, что это здорово, но почему это здорово - объяснить не мог. Бродского я очень любил, теперь полюбил еще сильнее: помимо смысла, у него есть феноменальное, фантастическое владение словом. Он как Пеле в поэзии, как Марадона. В школе я плохо учился, но по русскому языку у меня всегда были пятерки. И я в состоянии это оценить. Мне нравится эта поэзия, это безумно вкусно, это деликатес.

* * *
Спектакль, как и пьеса, разбит на 14 сцен: диалоги и монологи героев, а также их общение с медперсоналом. Сценки в спектакле отделены друг от друга небольшими музыкальными интермедиями. Роль "сказителя" передана одному из персонажей - пациенту клиники с литературной фамилией Мицкевич (эту роль, а также роль врача играет Андрей Аверьянов, он же - автор музыки к спектаклю).

Пьеса Бродского исследована филологами вдоль и поперек, в ней находят разные темы - и двойничества ( в редких театральных опытах Горбунова и Горчакова играет один актер), и противопоставления Поэта черни, и столкновения низкой плоти с высоким духом. Более того, символична сама структура произведения, а весь ее текст буквально пропитан библейскими мотивами. Искушение уподобить Горбунова Христу, а Горчакова - Иуде очень велико. Режиссер Евгений Каменькович не настаивает на определенной версии и предлагает зрителям делать выводы самим.

Но это на словах, а на деле режиссер и художники (Александра Дашевская, Валентина Останкович и Филипп Виноградов) диктуют, иногда даже навязывают зрителю образные решения, смысл которых однозначен: одна из мизансцен - видоизмененная, но оттого не менее узнаваемая, цитата из Тайной вечери, а в финале в белых стенах клиники образуются проемы , и в них - цветные витражи собора. Да и Никита Ефремов, кажется, уподобляет Горбунова Христу. Такие совершенно положительные образы - чистая абстракция, и молодому, очень способному актеру предстоит наделить своего героя человеческими слабостями и свойствами. Горчаков Артура Смольянинова удивительно узнаваем. Его переживания понятны, его поведению даны убедительные мотивировки - привязанность и одновременно неприязнь к Горбунову, к общению с которым он приговорен; малодушие и попытка выговорить себе привилегий за счет соседа; раскаяние и поиск психологических оправданий собственной низости; наконец, расправа над человеком, присутствие которого заставляло стыдиться самого себя. Артур Смольянинов комментирует

- Как можно ставить такую поэзию, такую драматургию? С моей точки зрения, рецепт один: нужно придумывать что-то свое, параллельно, под текстом, - говорит Артур Смольянинов. - Если представить себе, что текст - это масло, то нужно испечь хлеб. Придумать свою историю, бытовую, простую, понятную людям. Тогда текст начинает жить. Тогда он расцветает во всем своем абсурде. И в красоте слова.

Хлеб Артур Смольянинов испек исключительно вкусный. А еще зрителям стоит присмотреться к молодой актрисе Елене Плаксиной. Здесь - в очень заостренной, гротесковой манере - она играет врача, а в скором времени выйдет на сцену "Современника" в спектакле "Играем Шиллера", заменив в роли Марии Стюарт ушедшую из театра Елену Яковлеву

Читайте также: