Герберт уэллс колеса фортуны краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

Что ж, лучший способ избавиться от всяких комплексов — написать книгу.

Юная Леди в Сером благоразумно промолчала в ответ.

Но мистер Хупдрайвер уже зажегся.

«— Я вот все думал этим утром…

— Ну, так… О разном… Мне ведь сейчас около двадцати трех… Я вот слушал ваши слова… В школе я учился до пятнадцати. Восемь лет уже не учусь. Начинать снова поздно, но ведь я учился неплохо. Знал алгебру, прошел латынь до вспомогательных глаголов. (Устами мистера Хупдрайвера, здесь, понятно, говорит сам Уэллс; это он, служа в аптеке мистер Кауэпа, прошел латынь до вспомогательных глаголов. — Г. П.) Видите ли, в торговле тканями без капиталов много не сделаешь. Но если бы я мог получить хорошее образование…

— А почему бы и нет? — сказала Юная Леди в Сером.

В таком ободрении и нуждается человек, похожий на мистера Хупдрайвера.

Правда, Джесси сама прочла ее, без всякого разрешения. Не могла не прочесть, потому что в будущем собирается заняться именно литературой. Почему литературой? Да чем еще может заниматься светский человек, желающий свободы? К черту невежество! При желании даже провинциальный помощник продавца из Дворца тканей может выбиться в люди!

А Уэллс эти времена всегда вспоминал с удовольствием.

УЛЫБКА ФОРТУНЫ

УЛЫБКА ФОРТУНЫ — Загорску ещё повезло, что у революционера оказалась такая красивая фамилия — Загорский, — сказал по дороге на станцию отец Александр. — А то был бы какой-нибудь Поросенков.Поезд подкатил зеленой ящерицей пригородных вагонов.— Пойдём туда, где грохочет,

Шарль де Линь[10] РЫЦАРЬ ФОРТУНЫ

Шарль де Линь[10] РЫЦАРЬ ФОРТУНЫ Он был бы отменно хорош собой, если бы не его некрасивость: высок ростом, сложён, как Геркулес, но цветом лица напоминает африканца; живые, полные ума глаза, и в то же время неизменное выражение подозрительности, беспокойства и даже

Глава 18 ПАЛКИ В КОЛЕСА НАШЕЙ ЛЮБВИ

Глава 18 ПАЛКИ В КОЛЕСА НАШЕЙ ЛЮБВИ Чайхана! Что за чудо эта беседка с голубым куполом. Тихо журчит восточная музыка, в маленьких подстаканниках подают чай и на блюдечке колотый белый сахар. Вокруг круглого стола нас восемь человек. Тропическая жара – 40 градусов в тени. Мы

Огненные колеса

Жизнь на колесах в стране, не знавшей колеса

Жизнь на колесах в стране, не знавшей колеса Полицейские будки – самые заметные ориентиры в хаотическом лабиринте Токио. А их главная примета – бросающееся в глаза табло: «за вчерашний день из-за дорожно-транспортных происшествий в столице погибло 3, пострадало 324

А самолет летит —колеса дудками

А самолет летит —колеса дудками Что бы не изобретали Дяденьки-ученые, получалась у них всегда исключительно военная техника. Изобрели трактор — получился танк, изобрели гремучую ртуть — получились капсюли, изобрели самолет. Тут вообще в небе, темно стало от военных

87. Постой паровоз, не стучите колеса…

87. Постой паровоз, не стучите колеса… — Сержант Гнедовский!— Я!— Курсант Копыто!— Я!— Курсант Пономарев!— Я!— Курсант Симонов!— Я!— Выйти из строя на десять шагов! Училище, СМИРНО! За смекалку, находчивость и мужество, проявленные при тушении пожара и спасение

Лик переменчивой фортуны

Лик переменчивой фортуны Давно ль? — и сладкий сон исчез! И гимны наши — голос муки, И дни восторгов — дни разлуки! Вотще возносим к небу руки, Пощады нет нам от небес! Кн. П. А. Вяземский Шестого ноября 1796 года, тусклым и знобливым осенним днем-нерассветаем, неожиданно для

Благородный пансион. Двери Фортуны

Благородный пансион. Двери Фортуны В 1828 году Мишелю исполнилось четырнадцать лет. Лермонтову сильно повезло, что он родился 3 октября, а не 3 сентября. В последнем случае в пансион он вряд ли бы попал. А если бы он появился на свет 3 августа или даже 31 августа – то не попал бы

С.Г.Мюге Улыбка фортуны Автобиографические наброски

С.Г.Мюге Улыбка фортуны Автобиографические наброски

Глава седьмая Боже, храни нам Колёса!

Глава седьмая Боже, храни нам Колёса! В Поусате мы латаем ещё две шины. Бойцы снова с отменным аппетитом поглощают курицу с рисом и пьют зелёный чай со льдом. Водители сидят, закрыв глаза. Им досталось больше всего. Дорога изматывает. Смотрю, как струйки пота оставляют

Продавец тканей Хупдрайвер отправляется в долгожданный отпуск на велосипеде. Во время путешествия он знакомится с Юной Леди в Сером. Он становится ее кавалером и защитником.

За минуту

Приблизился отпуск. Друзья подсказали Хупдрайверу провести его в поездке на велосипеде по Южной Англии. Тот с энтузиазмом отправился в путь. Он встречает прекрасную Юную Леди в Сером – так он называет девушку, сбежавшую из дома с женатым мужчиной.

Бедовая девчушка полна социалистических идей и совершенно не готова к реальной (и жестокой) жизни. Ее бунт против хождения по магазинам, в театр и в гости на чай привели ее на обочину пыльной дороги. Вскоре возникает ее спутник – ради которого она всё и затеяла.

Увидев сцену со слезами, Хупдрайвер ощутил себя рыцарем, способным спасти юную леди из беды.

libking

Герберт Уэллс - Колеса фортуны краткое содержание

Колеса фортуны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

1. О главном герое нашего рассказа

Но художественная литература — в отличие от хроники — не ограничивается внешней стороной событий. Литература разоблачает внутреннюю их сущность. Современная литература разоблачает эту сущность до конца. Серьезный автор обязан рассказать вам о том, что вы не могли бы увидеть, даже если вам придется при этом покраснеть. А тем, чего вы не увидели бы у этого молодого человека, что имеет наиглавнейшее значение для нашего повествования, о чем, если уж мы решили написать эту книгу, нельзя умолчать, было — наберемся смелости и скажем прямо — необычное состояние его ног.

Подойдем к делу беспристрастно и трезво. Проникнемся ученым духом и будем изъясняться точным, почти профессорским языком добросовестного реалиста. Давайте представим себе, что ноги молодого человека — это чертеж, и отметим интересующие нас детали с беспристрастностью и точностью лекторской указки. Итак, приступим к разоблачению. На правой лодыжке молодого человека с внутренней стороны вы обнаружили бы, леди и джентльмены, ссадину и синяк, а с внешней — большой желтоватый кровоподтек. На его левой голени красовалось два синяка: один — свинцово-желтый с багровыми отливами, а другой, явно более свежего происхождения, лилово-красный, угрожающе вздувшийся. Выше, если следовать по спирали, мы обнаружили бы противоестественное затвердение и красноту в верхней части икры, а над коленом, с внутренней стороны, как бы плотную штриховку из мелких ссадин. Мы увидели бы, что и правая нога на диво расцвечена синяками, особенно с внутренней стороны у колена. Пока все эти подробности вполне допустимы. Воспламененный нашими открытиями исследователь, возможно, пошел бы и дальше и обнаружил бы синяки на плечах, локтях и даже пальцах главного героя нашего рассказа. Право же, его словно били и колотили по самым разным местам. Но во всем надо знать меру, в том числе и в реалистических описаниях, а мы рассказали вполне достаточно, больше для нашей цели не требуется. Даже в художественной литературе надо уметь вовремя остановиться.

Теперь у читателя может возникнуть недоуменный вопрос: как же столь приличный с виду молодой приказчик умудрился довести свои ноги и вообще самого себя до такого плачевного состояния? Кто-нибудь, пожалуй, может высказать предположение, что его нижние конечности попали внутрь какой-нибудь сложной машины, скажем, молотилки или одной из этих нынешних бешеных косилок. Но у Шерлока Холмса (благопристойно и счастливо скончавшегося после столь блистательной карьеры) никогда бы не возникло такого предположения. Он бы сразу понял, что синяки на внутренней стороне левой ноги, если сопоставить их с размещением прочих ссадин и кровоподтеков, вне всякого сомнения, являются следствием попыток Начинающего Велосипедиста взобраться на седло, а плачевное состояние правого колена равно красноречиво указывает на последствия частых, обычно несвоевременных и, как правило, неудачных приземлений. Большой же синяк на голени и вовсе выдает новичка-велосипедиста, ибо каждому из них приходится иметь дело с разными фокусами, которые выкидывает педаль. Вы хотите всего-навсего непринужденно вести за руль свою машину и — рраз! — уже потираете ушибленную ногу. Так постепенно из наивных младенцев мы превращаемся в зрелых людей. Два синяка на этом месте указывают на известное отсутствие сноровки у обучающегося и заставляют предполагать, что речь идет о человеке, не привыкшем к физическим упражнениям. Пузыри на ладонях говорят о том, с какой нервной силой сжимал руль неуверенный ездок. И так далее, пока Шерлок Холмс, перейдя к рассмотрению мелких царапин, не заключил бы, что машина была допотопная, тяжелая — весом в сорок три фунта, с рогулькой вместо рамы и с гладкими шинами, причем задняя была порядком изношена.

Мистер Хупдрайвер, работник Дворца Тканей, в свой отпуск отправляется путешествовать по Англии на велосипеде. К концу этого путешествия его мировозрение изменяется коренным образом.

По роману в 1922 году был снят немой фильм, от которого сохранился только один кадр.

Похожие произведения:

AshenLight, 21 февраля 2022 г.

История, конечно, одноразовая. Сюжет простой, повествование ведётся с юмором. Здесь, пожалуй, не стоит искать скрытого глубокого смысла. Это просто путешествие с приключением. У героя появилась возможность проявить себя и он это сделал. Кроме того, ему дают понять, что возможны перспективы. Так что парень молодец. Всё прошло благополучно и, может, мы когда-нибудь ещё встретим повзрослевшего Хупдрайвера. По крайней мере, я бы не отказался.

Подобная тематика для автора не является профильной и, кажется, у меня вряд ли получилось бы угадать автора. Эмоции от прочтения только положительные. Вполне достойное произведение без излишеств.

Тимолеонт, 23 марта 2021 г.

А ещё особое место здесь занимают велосипеды — это не только транспорт, но и во многом очень романтизированный двигатель сюжета и олицетворение духа времени. Будь этот роман написан веком раньше, вместо великов были б кони, веком позже — мощные мотоциклы.

Линдабрида, 7 мая 2016 г.

А вот что звучит живо, непринужденно и весело, — так это сцены, связанные с велосипедом. Невооруженным глазом виден огромный личный опыт сражений с непокорными педалями и бесславных падений с двухколесного монстра. Надеюсь, автор относился к неприятностям с таким же бесконечным оптимизмом, как его юный герой.

Portista, 6 декабря 2011 г.

Итак, это одно из ранних произведений писателя, и, если быть предельно точным, первый бытовой роман Уэллса вообще.

Не сказать, чтобы сие творение произвело на меня неизгладимое впечатление, но о некоторых вещах поговорить все же стоит.

Кстати, в романе Уэллс использует реальные географические названия и маршрут при желании можно проследить, что я и сделал. Много же они исколесили, скажу я вам!:)

Kamil, 21 ноября 2008 г.

Роман чуть-чуть ироничен, легко читается в любом возрасте. Интересно будет читать самому широкому кругу читателей.

Читайте также: