Гекуба еврипид краткое содержание

Обновлено: 06.07.2024

Еврипид (Euripides) 485 (или 480) — 406 до н. э.
Алкестида (Alcestis) — Трагедия (438 до н. э.)
Это трагедия со счастливым концом.

Геракл

Геракл (Heracles) — Трагедия (ок. 420 до н. э.)
Имя "Геракл" означает "Слава богини Геры". Звучало это имя иронически. Богиня Гера была небесной царицей, супругой верховного Зевса-громовержца. А Геракл был последним из земных сыновей Зевса: Зевс нисходил ко многим смертным женщинам, но после Алкмены, матери Геракла, — уже ни к кому.

Ипполит

Ипполит (Hippolytos) — Трагедия (428 до я. э.)
В древних Афинах правил царь Тесей. Как у Геракла, у него было два отца — земной, царь Эгей, и небесный, бог Посейдон. Главный свой подвиг он совершил на острове Крите: убил в лабиринте чудовищного Минотавра и освободил Афины от дани ему. Помощницей ему была критская царевна Ариадна: она дала ему нить, следуя которой он вышел из лабиринта.

Ифигения в Авлиде

Ифигения в Тавриде

Ифигения в Тавриде (Iphigeneia en Taurois) — Трагедия (после 412 до н. э.? )
Тавридой древние греки называли современный Крым. Там жили тавры — скифское племя, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в Греции давно уже вышли из обычая. Греки считали, что эта богиня-дева — не кто иная, как их Артемида-охотница.

Медея

Медея (Medeia) — Трагедия (431 до н. э.)
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царем города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле "Арго" доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом. Об этом плавании потом Аполлоний Родосский написал поэму "Аргонавтика".

УкрЛіб — скорочення від Ukrainian Library (українська бібліотека). Метою створення цього сайту було зробити українську літературу доступною для всіх, хто бажає її читати.

УкрЛіб © 2000 — 2022, Євген Васильєв
При використанні матеріалів сайту, посилання на УкрЛіб обов'язкове.

Среди пленных троянок, которых ахейцы везут в Грецию, находятся жена Приама Гекуба и его дочь Поликсена. Мать узнает, что ее дочь должна умереть в честь погибшего героя Ахиллеса. А после смерти дочери найден мертвым и ее младший сын.

За минуту

После падения Трои ахейцы отправились домой с пленными троянками. Штиль задерживает корабли, и воины высаживаются во Фракии. Среди плененных женщин жена Приама Гекуба и его дочь Поликсена. Гекуба узнает, что дочь будет принесена в жертву на могиле убитого героя Ахиллеса. Мать пытается спасти дочь и умоляет пришедшего за ней Одиссея о милосердии, но Поликсена сама желает умереть, лишь бы не жить в рабстве. Сын Ахиллеса Неоптолем убивает царевну.

В этот же день Гекуба получает весть, что младший ее сын Полидор, которого прятали у фракийского царя Полиместора, тоже убит. Полиместор избавился от него ради троянского золота. Отчаявшаяся Гекуба пытается убедить Агамемнона наказать франкийского царя. Тот жалеет мать, потерявшую последнего ребенка, но отказывает.

Тогда женщина завлекает фракийского царя в лагерь. Здесь троянки убивают сыновей Полиместора, а потом ослепляют самого царя. В конце трагедии слепой Полиместор прорицает последний час Гекубы и убийство Агамемнона собственной женой.

libking

Еврипид - Гекуба краткое содержание

Гекуба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Перевод Иннокентия Анненского

Тень Полидора, младшего сына Одиссей, царь Итаки (III)

Приама и Гекубы (II) Талфибий, ахейский герольд (III)

Гекуба, вдова троянского царя Служанка (III)

Приама (I) Агамемнон, царь аргосский,

Хор из 15 пленных троянок предводитель ахейской рати (III)

Поликсена, дочь Гекубы (II) Полиместор, фракийский царь (II)

Действие в Херсонесе Фракийском, после падения Трои.

Предрассветный туман. Побережье моря. Вдали смутно пестреют паруса триер ахейский стан; на сцене шатер Агамемнона. Около нее появляется тень

Приют теней и тяжкие врата

Аидовы покинул я, которых

Чуждаются и боги. Полидором

Меня зовут, и дочерью Киссея,

Гекубою, Приаму я рожден.

Когда копье ахейское грозило

Твердыням Илиона, из своей

Отец меня земли троянской к другу

Фракийскому в чертог его, таясь,

Послал. Над этой гладью Полиместор,

И для семян пригодной, и коням

Отрадною, царит. Немало злата

10 Приам со мной отправил тайно, чтобы,

Коль Илион возьмут, нужды его

Не видеть детям. Младшего ж из Трои

Он удалил, во мне таясь затем,

Что ни меча, ни тяжкого доспеха

Еще рукой я детской не носил.

А здесь, пока ограды стен и башен

Нетронуты стояли и копье

Не изменяло Гектору, несчастный

И брат его, фракийцу мил я был:

20 Как молодой побег, меня лелеял

Но гибнет Илион.

Под солнцем нет и Гектора, и отчий

Очаг разбит, а возле алтаря,

Хранимого богами, неподвижен

Лежит Приам, десницу обагрив

Рожденному Пелидом, - и постылым

Я делаюсь фракийцу; он меня,

Злосчастного, возжаждав злата, солнца

Лишает и пучине отдает,

Моя постель. Здесь, пеною морской

Да волнами прибоя и отбоя

Лелеемый, я насыпи и слез

30 Лишен, увы! Над матерью теперь,

Гекубою, воспрянул я, покинув

Телесные останки: третий день

Прошел, как я убит, и столько ж, Трою

На Херсонес сменив, томится дней

И мать моя. Недвижим флот союзный

У берегов фракийских, и ахейцы

В бездействии три дня сидят. Пелид,

Над насыпью могильною поднявшись,

Остановил движенье весел, жадных

До волн отчизны, и сестры моей

40 От воинов он требует, для гроба

Отрадной жертвы. И недаром царь

Добычи этой ждет: друзья присудят

Желанное ему. Сегодня мать

Должна двоих детей увидеть трупы

Моей сестры и мой: к ногам рабы

Убитого прибьет морская пена.

Я умолил властителей глубин

50 Подземных матери прикосновеньем

И насыпью могильною мои

Почтить останки. и свершится это.

Покуда ж пред старыми ее

Не покажусь очами я. Атридов

Гекуба дом сейчас покинет: тень

Моя во сне царицу испугала.

О мать моя! Царицею заснуть

И встретить утро в рабской ризе - плата

Жестокая за прошлое. Иль бог

Какой-нибудь тебя, Гекуба, губит,

Что счастья ты познала тяжкий блеск.

(Исчезает. На сцене никого.)

О девушки. выйти мне дайте!

60 Поднимите, троянки, рабыню,

Что когда-то звали царицей.

Вы берите меня, вы ведите меня,

Поднимайте за дряхлую руку.

На костыль опершись, попытаться хочу

Эту сень скорее оставить,

Пред дрожащей стопой

Из шатра в сопровождении нескольких рабынь, которые ее поддерживают, выходит Гекуба, опираясь на высокий посох. Ее волосы густы и сплошь в серебряных нитях седины - они подрезаны. Одежда темная и бедная. В темных глазах

Содержание

Действующие лица

Сюжет

Действие трагедии происходит вскоре после взятия Трои во Фракии, куда ахейцы переправились, начиная свой путь домой. Здесь тень Ахилла потребовала принесения в жертву царевны Поликсены. Её матери Гекубе не удаётся умолить Одиссея о пощаде, а Поликсена сама изъявляет желание умереть (эта деталь впервые появляется в еврипидовой версии мифа). Неоптолем закалывает царевну на могиле своего отца. В тот же день Гекуба узнаёт, что последний из её сыновей Полидор, спрятанный когда-то у фракийского царя Полиместора, тоже мёртв – убит ради золота. Она пытается уговорить Агамемнона покарать убийцу, но тот, хотя и сочувствует её горю, отказывает. Тогда Гекуба заманивает Полиместора в ахейский лагерь. Здесь троянские женщины убивают сыновей фракийского царя, а потом ослепляют его самого. В финале он предсказывает смерть Гекубы и её превращение в собаку, а также гибель Агамемнона от руки собственной жены.

Датировка

Издание на русском языке

  • Еврипид. Гекуба. Перевод И.Ф.Анненского // Еврипид. Трагедии. Т. 1. М., 1980. С. 285-340.

Напишите отзыв о статье "Гекуба (Еврипид)"

Примечания

  1. ↑ Аристофан. Облака, 718; 1165.
  2. ↑ Еврипид. Трагедии. Т. 2. С. 626.

1 Сохранилась частично
2 Псевдо-Еврипид, греческий автор IV века до н. э.
3 Псевдо-Сенека, римский автор, I век н. э.

Отрывок, характеризующий Гекуба (Еврипид)

Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.

Читайте также: