Фаулз червь краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

О чем книга?

Начало книги едва ли может заинтриговать: с первых страниц читатель наблюдает за тем, как группа наездников из пяти человек останавливается для ночлега на постоялом дворе в небольшой деревушке. Во главе группы — неизвестный господин со своим немым слугой и девушкой-служанкой, которых сопровождает еще пара мужчин. Казалось бы, что такого необычного может произойти с людьми, но через несколько дней слугу господина находят повешенным в лесу, а судьба остальных членов группы остается неизвестной. По мере продвижения романа каждый раз отыскиваются все новые участники похода, и каждый раз некий судья Генри Аскью производит допрос подозреваемых.

Задумки автора

В тексте также присутствует недвусмысленное нападение на религиозные аспекты жизни, особенно в тех эпизодах, когда Англиканская церковь сравнивается с активным распространением сектантства. Конечно, данная идея Фаулза не столь критична для церкви в целом, но суть в том, что уровень недоверия достиг той планки, когда возникла потребность в протесте — отсюда протестантизм. Таким образом, ответвление от общепризнанных церковных устоев в книге именуется ни чем иным, как сектантством, а выходит эта фраза из уст уже знакомого нам судьи — Генри Аскью.

Структура текста

Джон Фаулз - Червь

Джон Фаулз - Червь краткое содержание

Червь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джон Фаулз. 1985 г.

Последний день далёкого от нас апреля. По глухой пустоши на юго-западе Англии продвигается цепочка всадников. На эту угрюмую возвышенность весна ещё не добралась, небо затянуто беспросветной хмурью, и от спутников веет гнетущей тоской, понятной всякому, кто совершал путешествия в это унылое время года. Торфяник, через который пролегает тропинка, ощетинился мёртвыми стеблями вереска. Поодаль пустошь круто обрывается, и внизу открывается долина, сплошь поросшая лесом; листья на деревьях ещё не начали распускаться. Дальше местность теряется в сизом тумане, цвет которого под стать неярким одеждам путников. Воздух застыл в томительном безветрии. Только далеко на западе в небе сияет тонкая жёлтая полоска, внушая надежду на перемену погоды.

Во главе безмолвной кавалькады мужчина лет под тридцать. На нём тёмно-коричневый сюртук, сапоги и треуголка с заломленными краями, обшитыми неброской серебристой тесьмой. Панталоны всадника и ноги его гнедого коня запачканы грязью, грязь и на одежде его спутников: как видно, путь их сегодня лежал через болотистые места. Всадник слегка ссутулился, отпустил поводья и невидящими глазами смотрит на тропинку. За ним на гладкой приземистой лошадке едет мужчина постарше. Он одет в серый сюртук и чёрную шляпу — проще, чем у первого. Этот второй ездок тоже не глядит по сторонам; дав своей смирной лошадке полную волю, он уткнулся в маленькую книжицу, которую держит в свободной руке. Следом выступает крепкий, выносливый жеребец, на него взгромоздилось сразу двое ездоков. На одном — кожаные штаны и куртка поверх короткого камзола из плотной ткани; голова его непокрыта, длинные волосы сзади завязаны в узел. Правой рукой он поддерживает молодую женщину, которая сидит на коне боком, прислонившись к груди спутника. Она кутается в коричневую епанчу с капюшоном, из-под епанчи видны только глаза и нос. Жеребец тащит за собой в поводу вьючную лошадь. Поклажа — свёртки и узлы — кучей уложена на деревянной раме под верёвочной сеткой; с одного бока к раме приторочен кожаный дорожный баул, с другого — деревянный сундучок с медными наугольниками. Изнемогая под тяжким грузом, лошадь опустила голову и с трудом переставляет ноги. Она-то и задаёт шаг всей кавалькаде.

Всадники едут в молчании, и всё же их появление не осталось незамеченным. На другом краю долины, над грудами валунов и невысокими утёсами у подножия круч, разносятся зловещие гортанные крики, будто кто-то негодует на чужаков, вторгшихся в его владения. Эти грозные звуки — карканье потревоженного воронья. В наше время ворона встретишь не часто, сегодня это птица-одиночка, однако в ту пору многочисленные вороны сбивались в стаи; они водились даже в городах, а уж в глухих местах просто кишмя кишели. Чёрные точки усеяли утёсы, кружат над долиной, и хоть от них до всадников добрая миля, от их тревожного карканья и зоркой враждебности всем делается не по себе. Сколь разными ни казались бы путники, хриплый вороний грай пробуждает в душе у каждого тайное чувство страха. Всем им ведома дурная слава ворона.

На первый взгляд два джентльмена и пара простолюдинов (по виду мастеровой с супругой) — всего-навсего случайные попутчики, решившие в этих пустынных местах из соображений безопасности держаться вместе. Достаточно взглянуть на первого всадника, чтобы убедиться: путешественники в те времена и впрямь не забывали о грозящих опасностях, причём исходивших вовсе не от воронов. Из-под полы коричневого сюртука выглядывает кончик шпаги в ножнах, другая пола оттопырена, из чего можно заключить, что к седлу привешен пистолет. Мастеровой тоже вооружён пистолетом, его медная ручка торчит из чехла у задней луки седла: так проще выхватить. А к скарбу, который тащит на себе заморенная лошадь, сверху привязан длинный мушкет. Лишь второй всадник — тот, что постарше, — оружием, как видно, не запасся. По тем временам это дело небывалое. И всё же, будь это случайная компания, два джентльмена не преминули бы завязать разговор, благо тропинка достаточно широкая и два всадника свободно могут ехать по ней бок о бок. Однако они молчат. Молчит и пара на одном коне. Похоже, всю дорогу каждый глубоко погружён в свои мысли.

image

По своему опыту знаю, как тяжело рекомендовать книги человеку, который много читает. Поскольку по-настоящему великих книг, способных понравится почти любому читателю не так много, он читал всё, что и ты. Если ты спустишься чуть ниже по уровню и начнешь предлагать книги просто хорошие, начинается лотерея – ты предлагаешь книгу, которая кажется хорошей тебе, но насколько она покажется хорошей человеку, которому ты её предлагаешь? Угадать сложно.

Нужно учитывать много факторов. Пол, возраст, багаж знаний, политические пристрастия, интеллект и способность отфильтровывать шум. Поскольку мы находимся на гиктаймсе, уверен, что мои параметры совпадают с основной аудиторией по всем пунктам, кроме последнего.

Остальным даже не стоит и браться.

Слишком длинное предисловие? Извините. Просто я хочу порекомендовать очень гиковую книгу, которая однозначно стоит внимания сообщества… и которая способна легко отпугнуть описанием. А если не описанием – так размером. А если не размером, так заглавным персонажем. (Вздыхает) Начнем с того, что она супергерой.

Впрочем, по порядку. История начинается в мире Бета, практически не отличимым от нашей Земли до 1981 года, после которого очень небольшой процент людей, переживающих сильный стресс, стали обретать суперспособности. От способностей, не отличимых от способностей комиксного Супермена, до способности создавать различные химические вещества в желудке и выпускать как пот через кожу.

Левиафан, нестандартные кровеносная и нервная системы: неправильное строение тела. Нет стандартных органов или уязвимых мест. Нет мозга, сердца или командного центра для остального тела. Неправильное строение тела, нет уязвимых органов: тело разделено на слои, вплоть до сверхтяжелого ядра, каждый следующий слой более чем вдвое плотнее предыдущего.
Наружный слой кожи по плотности примерно как дюраль, но гибче, что позволяет ему двигаться. На 3% вглубь на руках, ногах, когтях и хвосте ткани по плотности равны стали, также как и на голове, туловище, шее. На 6% к центру конечностей, на 1% к ядру основного тела и головы, плотность тканей как у вольфрама. На 9% к центру конечностей, на 1,5% к ядру основного тела и головы плотность тканей как у бора. На 12%…

По сути, книга напоминает шахматную партию. Автор выставил на стол фигуры, показал их способности, предложив читателю обдумать варианты их взаимодействия. Потом добавил фигур. Потом досок. Потом правил. В результате вышло что-то вроде трехмерных шахмат из стартрека или четырехмерных, из Мира Полудня АБС. Сложно – но интересно.
Позвольте познакомить вас с фигурами на этой доске:

Так, главная героиня, Рой (Тейлор Эберт) властелин 8, умник 2. Ее способность — управление примитивными существами, такими как черви, пауки, насекомые. Поразительно никчемушная суперспособность, на первый взгляд. Но героиня, проявив недюжинную инженерную смекалку, довольно бойко использует полученную силу. Впрочем, о себе она лучше расскажет сама, на страницах романа. А я приведу кусочек из первой трет. Затравку, так сказать. Чисто технически это спойлер, но поскольку это завязка одной из веток сюжета, не думаю что это знание испортит удовольствие от чтения романа:

— Это он.
— Кто?
Она показала пальцем на Остряка Джека на экране:
— Он.
— Тебе придётся объяснить нам, Дружок. Кто — он?
— Он — тот, из-за кого все умирают.
Я вздрогнула. Что?
— Все присутствующие?
Дина завертела головой, её волосы разметались по сторонам:
— Все. Я не понимаю. Не могу объяснить.
— Попробуй, — настаивал он.
— Иногда через два года. Иногда через восемь. Иногда где-то в этом промежутке. Но если он жив, что-то происходит, и все на Земле начинают умирать. Все, конечно, в любом случае умирают, но когда это что-то происходит, они умирают очень быстро, один за другим, и за год вымрут почти все. Даже если некоторые выживут, то они всё равно вскоре умрут и…
— Ш-ш-ш, дружок. Я думаю, мы поняли, что ты сказала. Посиди тихонько, если больше нет ничего важного. Мы должны обсудить это.
На несколько долгих секунд воцарилась такая полная тишина, что было бы слышно комариный писк.
— Не похоже на его силу, — Мрак говорил медленно, как будто обдумывая каждое слово. — Эффект искажения пространства: каждое лезвие, которое он держит, получает режущую кромку любой длины, какую он захочет. Взмахнув ножом, он может разрезать целую толпу. Бессмыслица, так он не сможет убить всех на Земле.
— Если он не разрежет каким-то образом планету пополам, — задумчиво сказала Сплетница.
Прозвучало тревожно.
— Нет, — сказала Дина. — Не разрежет.
— Я думаю, нам надо больше чисел, если мы хотим понять это, дружок. Какова вероятность, что ему это удастся? До одной десятой.
— Восемьдесят три, запятая, четыре процента.
— Ты сказала "если он жив". А если мы убьём его? Сейчас? До одной десятой. Если я использую свою силу.
— Тридцать один, запятая, два процента — шанс того, что кто-нибудь убьёт его до того, как он покинет город — если вы используете свою силу. Катастрофа не произойдёт в течение пятнадцати лет, если у вас получится.
— Значит, это всё равно произойдёт? — спросил Выверт.
— Да. Всегда происходит.
— Значит, он катализатор для чего-то ещё, — вмешалась Сплетница.

Для понимая кто тут кто – приведу классификацию кейпов из романа. Герои отличаются по уровню силы, возможно объединение способностей.

  • Mover (Движок) Перемещение — полёт, телепортация, суперскорость и т.п.
  • Shaker (Эпицентр) Контроль территории, изменение поля боя, искажение пространства-времени, поля и ауры
  • Brute (Бугай) Увеличенная сила и выносливость
  • Breaker (Излом) Изменение физических законов в том, что касается себя.
  • Master (Властелин) Создание и/или контроль прислужников
  • Tinker (Технарь) Глубокое понимание науки, создание фантастической техники
  • Blaster (Стрелок) Дальнобойные атаки
  • Thinker (Умник) Планирование, получение информации, усиленное восприятие
  • Striker (Контакт) Любые способности, применяемые при касании
  • Changer (Оборотень) Изменение формы или свойств собственного тела
  • Trump (Козырь) Воздействие на собственные или чужие сверхспособности
  • Stranger (Скрытник) Способности, связанные со скрытностью или влиянием на разум

Вот характеристики персонажей из фрагмента:

И, пожалуй, хватит о сюжете. Если сказанное не заинтересовало читателя, то я умываю руки. Добавлю только что автор удивил меня тем, насколько детально продуман сюжет. Все зловещие тайны – в конце книги будут раскрыты. Все события объяснены. А это такая редкость в современной литературе. Думаете, Девид Брин сам знает, что у него за тайна сокрыта в саркофаге, за которым идет охота? Счаз. В лучшем случае, писатели с трудом натягивают финал серии на все придуманные чудеса и диковины. (Перумов, Фармер) В худшем – оставляют концы болтаться как в финале Лоста. Но – не здесь. У этой книги по настоящему взрывной финал. (В ожидании которого я изгрыз ногти по локоть).

Диккенс многие свои произведения публиковал по частям, отдавая в журналы или издавая в виде небольших тоненьких книжечек – брошюр. Такие "многосерийные" романы Диккенса были чрезвычайно популярны. Популярность одного из них даже обернулась трагедией в Балтиморе. Большая группа поклонников Диккенса собралась на пирсе, ожидая прибытие английского корабля, на борту которого находился тираж журнала с окончанием романа "Лавка древностей". Легенда гласит, что в давке несколько почитателей упали в воду и утонули.
Впервые с такой формой публикаций я встретился в газете "Сэтэрди ивнинг пост", и меня она привлекла тем, что ставила читателя на одну доску с писателем — у вас была целая неделя для того, чтобы угадать следующий поворот сюжета. А еще мне кажется, что такие книги читают более внимательно именно потому, что они печатаются по частям. Нельзя проглатывать их залпом, даже если очень хочется (если книга хороша, обычно так и бывает).
Единственное, что меня привлекло в этой идее, думаю, полностью понятно лишь авторам детективов и триллеров: в книге, выходящей по частям, писатель имеет над читателем особую власть, которая не всегда им нравится: проще говоря. Постоянный Читатель, ты не можешь забежать вперед и посмотреть, как все повернется.

Зы. Для своей первой статьи на Гиктаймс, я решил выбрать книжную тему. В том числе и потому, что известная максима "Мы есть то, что мы едим" – верна не только в отношении пищи физической, но и духовной. Я – то, что я читаю. И если эта статья будет востребована, я продолжу знакомить читателей с параллельной литературой – с книгами, которые люди читают и обсуждают, но которые, увы, не вписываются в шаблон издательств, так что существуют как бы на обочине. Они не издаются, не получают литературных премий и внимания критиков. А эти книги достойны стать событиями в литературе.

Джон Фаулз - Червь

fb2
epub
txt
doc
pdf

99 Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания.

Скачивание начинается. Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Описание книги "Червь"

Описание и краткое содержание "Червь" читать бесплатно онлайн.

Джон Фаулз. 1985 г.

Последний день далёкого от нас апреля. По глухой пустоши на юго-западе Англии продвигается цепочка всадников. На эту угрюмую возвышенность весна ещё не добралась, небо затянуто беспросветной хмурью, и от спутников веет гнетущей тоской, понятной всякому, кто совершал путешествия в это унылое время года. Торфяник, через который пролегает тропинка, ощетинился мёртвыми стеблями вереска. Поодаль пустошь круто обрывается, и внизу открывается долина, сплошь поросшая лесом; листья на деревьях ещё не начали распускаться. Дальше местность теряется в сизом тумане, цвет которого под стать неярким одеждам путников. Воздух застыл в томительном безветрии. Только далеко на западе в небе сияет тонкая жёлтая полоска, внушая надежду на перемену погоды.

Во главе безмолвной кавалькады мужчина лет под тридцать. На нём тёмно-коричневый сюртук, сапоги и треуголка с заломленными краями, обшитыми неброской серебристой тесьмой. Панталоны всадника и ноги его гнедого коня запачканы грязью, грязь и на одежде его спутников: как видно, путь их сегодня лежал через болотистые места. Всадник слегка ссутулился, отпустил поводья и невидящими глазами смотрит на тропинку. За ним на гладкой приземистой лошадке едет мужчина постарше. Он одет в серый сюртук и чёрную шляпу — проще, чем у первого. Этот второй ездок тоже не глядит по сторонам; дав своей смирной лошадке полную волю, он уткнулся в маленькую книжицу, которую держит в свободной руке. Следом выступает крепкий, выносливый жеребец, на него взгромоздилось сразу двое ездоков. На одном — кожаные штаны и куртка поверх короткого камзола из плотной ткани; голова его непокрыта, длинные волосы сзади завязаны в узел. Правой рукой он поддерживает молодую женщину, которая сидит на коне боком, прислонившись к груди спутника. Она кутается в коричневую епанчу с капюшоном, из-под епанчи видны только глаза и нос. Жеребец тащит за собой в поводу вьючную лошадь. Поклажа — свёртки и узлы — кучей уложена на деревянной раме под верёвочной сеткой; с одного бока к раме приторочен кожаный дорожный баул, с другого — деревянный сундучок с медными наугольниками. Изнемогая под тяжким грузом, лошадь опустила голову и с трудом переставляет ноги. Она-то и задаёт шаг всей кавалькаде.

Всадники едут в молчании, и всё же их появление не осталось незамеченным. На другом краю долины, над грудами валунов и невысокими утёсами у подножия круч, разносятся зловещие гортанные крики, будто кто-то негодует на чужаков, вторгшихся в его владения. Эти грозные звуки — карканье потревоженного воронья. В наше время ворона встретишь не часто, сегодня это птица-одиночка, однако в ту пору многочисленные вороны сбивались в стаи; они водились даже в городах, а уж в глухих местах просто кишмя кишели. Чёрные точки усеяли утёсы, кружат над долиной, и хоть от них до всадников добрая миля, от их тревожного карканья и зоркой враждебности всем делается не по себе. Сколь разными ни казались бы путники, хриплый вороний грай пробуждает в душе у каждого тайное чувство страха. Всем им ведома дурная слава ворона.

На первый взгляд два джентльмена и пара простолюдинов (по виду мастеровой с супругой) — всего-навсего случайные попутчики, решившие в этих пустынных местах из соображений безопасности держаться вместе. Достаточно взглянуть на первого всадника, чтобы убедиться: путешественники в те времена и впрямь не забывали о грозящих опасностях, причём исходивших вовсе не от воронов. Из-под полы коричневого сюртука выглядывает кончик шпаги в ножнах, другая пола оттопырена, из чего можно заключить, что к седлу привешен пистолет. Мастеровой тоже вооружён пистолетом, его медная ручка торчит из чехла у задней луки седла: так проще выхватить. А к скарбу, который тащит на себе заморенная лошадь, сверху привязан длинный мушкет. Лишь второй всадник — тот, что постарше, — оружием, как видно, не запасся. По тем временам это дело небывалое. И всё же, будь это случайная компания, два джентльмена не преминули бы завязать разговор, благо тропинка достаточно широкая и два всадника свободно могут ехать по ней бок о бок. Однако они молчат. Молчит и пара на одном коне. Похоже, всю дорогу каждый глубоко погружён в свои мысли.

Наконец тропа начинает косо спускаться по крутому склону к опушке ближайшего леса. Лес растянулся примерно на милю, за ним открываются поля, а ещё через милю, в другой долине, можно неясно различить скопления домов и внушительную башню церкви, подёрнутые дымком жилья. На западе в пасмурном небе обозначились янтарные проталины. Впору бы вздохнуть с облегчением, переброситься хоть парой слов. Но путники по-прежнему хранят молчание.

Вдруг из-за деревьев на опушку выезжает ещё один всадник. Он поднимается по склону навстречу путникам. Рядом с ними он выделяется ярким пятном: алый, пусть и выцветший мундир, головной убор, какие носят драгуны. Сзади у седла висит длинная сабля с загнутым концом, из жёсткого чехла высовывается тяжёлый приклад карабина. Это человек неопределённого возраста, крепкого сложения, с большими усами. Уж не подобной ли встречи опасались путники? Действия незнакомца словно подтверждают эту догадку: едва завидев кавалькаду, он пускает коня быстрой рысью, как будто собирается напасть на всадников. Но те не выказывают ни волнения, ни испуга. Разве что пожилой джентльмен преспокойно закрывает книгу и суёт её в карман сюртука. Новоприбывший осаживает коня ярдах в десяти от едущего впереди молодого человека, прикладывает руку к шляпе и пристраивается рядом. Он что-то говорит, молодой человек кивает, даже не удостаивая его взглядом. Пришелец вновь притрагивается к шляпе, останавливает коня и ждёт. Поравнявшись с ним, пара на жеребце тоже останавливается. Пришелец нагибается и отвязывает от их седла повод вьючной лошади. Но и эти путешественники встречают его молчанием, точно они незнакомы. Пришелец берёт вьючную лошадь за повод и присоединяется к кавалькаде. Теперь он просто-напросто ещё одно безмолвное звено в безучастной цепочке.

Всадники въезжают в лес. Тропа меж голых деревьев становится каменистой, забирает вниз ещё круче: каждую зиму дожди превращают её в русло ручья. Кони всё чаще звякают копытами о камни. В одном месте тропа размыта до того, что напоминает лощину, торчащие из земли валуны образуют уступы. Здесь и пешему-то пройти нелегко. Однако всадник во главе будто не замечает препятствия. Конь опасливо топчется на месте, но всё же начинает осторожно-осторожно спускаться. Оступается на заднюю ногу — того и гляди упадёт, придавит собой всадника. По счастью, и ему, и покачивающемуся в седле человеку удаётся сохранить равновесие. Конь замедляет ход, отчаянно грохоча копытами, преодолевает ещё один уступ. Дальше тропинка ровнее. Конь фыркает и негромко ржёт. Всадник продолжает путь, даже не повернувшись посмотреть, как там остальные.

Читайте также: