Эптон синклер автомобильный король краткое содержание

Обновлено: 07.07.2024

— Мама, — сказал маленький Эбнер, — а вот один парень с нашей улицы говорит, что он сделает коляску, которая поедет без лошади.

— Он сумасшедший, — сказала мама.

— Он не похож на сумасшедшего, — возразил мальчик. — Он хороший парень.

— А ты держись от него подальше. Нечего тебе путаться со всякими чудаками.

Это был не первый случай, когда мать не понимала желаний своего ребенка. Всем окрестным ребятишкам хотелось поглядеть "коляску без лошади" и послушать, что скажет о ней этот парень. Он и слыл за хорошего парня отчасти потому, что любил поговорить с ребятишками; ребятишки в Меньшей степени, чем взрослые, придерживались того взгляда, что раз чего не случалось, то никогда и не случится. Теплыми летними вечерами, когда он работал, распахнув дверь своего сарая, у входа непременно торчало несколько глазеющих мальчишек; если они не шумели и задавали толковые вопросы, он разрешал им зайти в сарай и посмотреть на его работу. Он объяснял им устройство двигателя нового типа, в котором огонь помещается не под паровым котлом, а внутри металлического цилиндра и энергия возникает от взрывов газа, не сильных, но очень частых.

Эбнер, рассказывая матери о "коляске без лошади", не вдавался в подробности: слово "взрыв" повергло бы ее в панику. После ужина он выбегал на улицу поиграть с ребятишками, и если, вместо того чтобы гоняться за кошками и дергать девчонок за косы, они слушали объяснения об устройстве двигателей внутреннего сгорания, что в этом было плохого? Не в каждом квартале бывает такое, и кое-кто из мальчишек хвастал этим, и нередко вопрос о том, можно или нельзя сделать коляску, которая двигалась бы сама по себе, решался кулачным боем.

То, о чем идет речь, очень походило на детскую коляску; такая, знаете, двухместная, какие делают, когда семье выпадает счастье иметь близнецов. А в этой только-только могли бы поместиться рядышком, крепко прижавшись друг к другу, двое взрослых близнецов. Коляска двигалась на четырех велосипедных колесах с тугими резиновыми шинами, и спереди у нее была рукоятка, похожая на руль лодки, которую нужно было толкать, как и в лодке, в сторону, противоположную той, куда хочешь ехать.

Позади, ниже сиденья, помещался этот новый и странный двигатель. В течение многих месяцев изобретатель держал его на верстаке, исправлял его и приделывал к нему новые части. Двигатель имел два цилиндра, сделанных из газовых труб, диаметром в два с половиной дюйма. У каждого цилиндра имелся плотно пригнанный поршень и приспособление, при помощи которого капля бензина поступала внутрь и взрывалась электрической искрой. Когда двигатель заводили, он трещал, как пулемет, и выпускал серый дым неприятного запаха, что заставляло изобретателя поспешно открывать дверь сарая. Соседи слышали шум за целый квартал и говорили: "Опять этот сумасшедший принялся за свое. Взорвет он себя когда-нибудь". Если это были люди нервные, они говорили: "Того и гляди, взорвет всех нас" — и удивлялись, как это полиция допускает подобное безобразие в приличном районе.

Автомобильный король

Американский писатель Э. Синклер (1878–1968) в своем романе "Автомобильный король" ("The Flivver King. A Story of Ford-America", 1937) осуждает нравы США в эпоху развития капитализма. Эта книга — гневное обвинение американским миллионерам и монополистам — продолжает оставаться актуальной и в наше время. Автор помогает составить представление об Америке начала ХХ века.

Роман "Автомобильный король" имеет подзаголовок "История фордовской Америки", посвящен он становлению "империи" Генри Форда (1863–1947) и вышел в свет — что уместно теперь напомнить — еще при жизни ее основателя. Эптон Синклер строит свой роман-памфлет по принципу параллельного описания блистательной карьеры Генри Форда и тяжкой жизни семьи одного из рядовых его рабочих — Эбнера Шатта. Такой прием позволил писателю с особой наглядностью показать социальный контраст двух миров-бедных и богатых. Показать, что процветание единиц оплачено потом и кровью сотен тысяч тех, для кого "американская мечта" обернулась "американской трагедией"

— Мама, — сказал маленький Эбнер, — а вот один парень с нашей улицы говорит, что он сделает коляску, которая поедет без лошади.

— Он сумасшедший, — сказала мама.

— Он не похож на сумасшедшего, — возразил мальчик. — Он хороший парень.

— А ты держись от него подальше. Нечего тебе путаться со всякими чудаками.

Это был не первый случай, когда мать не понимала желаний своего ребенка. Всем окрестным ребятишкам хотелось поглядеть "коляску без лошади" и послушать, что скажет о ней этот парень. Он и слыл за хорошего парня отчасти потому, что любил поговорить с ребятишками; ребятишки в Меньшей степени, чем взрослые, придерживались того взгляда, что раз чего не случалось, то никогда и не случится. Теплыми летними вечерами, когда он работал, распахнув дверь своего сарая, у входа непременно торчало несколько глазеющих мальчишек; если они не шумели и задавали толковые вопросы, он разрешал им зайти в сарай и посмотреть на его работу. Он объяснял им устройство двигателя нового типа, в котором огонь помещается не под паровым котлом, а внутри металлического цилиндра и энергия возникает от взрывов газа, не сильных, но очень частых.

Автомобильный король

Американский писатель Э. Синклер (1878–1968) в своем романе "Автомобильный король" ("The Flivver King. A Story of Ford-America", 1937) осуждает нравы США в эпоху развития капитализма. Эта книга — гневное обвинение американским миллионерам и монополистам — продолжает оставаться актуальной и в наше время. Автор помогает составить представление об Америке начала ХХ века.

Последние отзывы

Непонятно.чего больше в предыдущем комменте: искреннего заблуждения или пошлой глупости. Во-первых.рабочие Форда имели несопоставимые доходы по сравнению с остальной массой даже промышленных рабочих САСШ,не говоря уже об остальной массе. Форд искусственно поднимал уровень жизни своих рабочих,что было крайне нетипично.Почему он это делал? Почитайте его мемуары. Надо ли говорить,что,в свою очередь. рабочие САСШ имели несравнимо более высокий уровень жизни.чем рабочие России,Европы(за исключением пары-тройки стран) Азии, Латинской Америки,Африки и Австралии. Как впрочем и сейчас,через 100 лет, промышленный пролетариат США превосходит по уровню доходов среднемировой уровень.Итак вы поняли? Роман о жизни суперэлиты рабочего класса, который впрочем, не отменяет,а подтверждает факт отчуждения труда и мерзости политической диктатуры буржуазии,дичайшего имущественного и (шире) социального неравенства, паразитирования олигархов и политиканов на обществе. А дяденька нам тут начал про своего дедушку рассказывать и всплакнул над его бедствиями.Что характерно.для мышления любого лавочника-мелкого буржуа (крупные буржуи комменты на Флибусте не пишут.Просто потому что книжки не читают).,так вот для любого лавочника обязательно наличие эталонного дедушки(бабушки).которые ему излагали курс политэкономии, социологии, истории и долго и плодотворно рассказывали как херово всё в той навозной куче,где их всех угораздило родиться и жить.

== процветание единиц оплачено потом и кровью сотен тысяч тех, для кого "американская мечта" обернулась "американской трагедией"==Ага, "трагедией"! Щас расплачусь над судьбой неквалифицированного рабочего Эбнера Шата, который (как говорится в книге), в первой трети XX века "30 лет кряду каждый день вставал в пол-шестого утра, ел свой ломоть жёсткого мяса с картошкой и пил кофе со сгущёнкой (ему не хватало денег на свежее молоко, какой ужас!), а затем, на старом фордовском автомобиле, ехал 13 миль на завод с 6-часовым рабочим днём. Шестичасовым, это не опечатка.И дом у Эбнера Шата был, хотя и двухэтажный, но маленький. На участке размером 40х150, неясно, метров или футов. И краски дом просил (ГГ пришлось красить с а м о м у !), и гараж к нему пристраивать пришлось из последних сил и сбережений. И домработница была только приходящая на два дня в неделю. Ну, и так далее. Издание 86 года, понятно, что до т.н. "перестройки" подобная антисоветская книга не состояла в планах переводов с английского.Мои оба деда существовали одновременно с Эбнером Шаттом, над которым Эптон Синклер проливает крокодиловы слёзы. Как вы догадываетесь такие понятия, как: собственный дом, автомобиль, шестичасовой (хотя бы и на конвеере) рабочий день, сгущёнка и мясо проходили у них по классу фантастики.Прошу прощения за много букоф.

Порой ошибаясь, затем горько сетуя по поводу своих заблуждений, Синклер прорывался к жизненным темам; отражая недовольство народа, он показывал Америку такой, какой она была в первую половину XX в. В этом смысле он стоит рядом с Фрэнком Норрисом и Теодором Драйзером — классиками критического реализма в литературе США.

В самом начале своего пути Эптон Синклер испытал всю унизительность школы литературного ремесленничества, когда он, восторженный и романтически настроенный юноша, вынужден был добывать себе средства на жизнь, работать, как подневольный, и выступать в роли развлекателя и потешника, выпуская, как с конвейера, стандартные поделки в духе авантюро-приключенческого жанра.

Ни уход из бренного мира на лоно природы, ни поэзия как самоцель, ни наивные призывы к богатым меценатам, в которых писатель мнил обрести покровителей муз, не приносили освобождения. Воздушные замки, созданные фантазией художника, рушились один за другим, и Синклер вскоре многое пересмотрел, хотя иные иллюзии были очень живучими и долго сказывались в его творчестве.

В этой пьесе, несколько абстрактной и отвлеченной по сюжету, слышатся отзвуки весьма реальных событий — острой конкурентной борьбы, в которой крупные монополисты разоряют средних и мелких буржуа.

Первое десятилетие XX в., как известно, отмечено лихорадочным ростом монополий, сказочно обогащавшихся за счет трудящихся.

Но в начале XX в. в США усиливался национальный гнет, и нарастающую волну недовольства пытались ослабить поддержкой оппортунизма в рабочем движении.

Синклер исполнен сочувствия к пришельцам в Новый свет. Повествование о злоключениях литовской семьи, притянутой в Америку, как магнитом, мечтой о счастье, выступает здесь как типичная история.

Эптон Синклер, пошедший несколько дальше и выразивший сочувствие идее социализма, не хотел сдаваться на милость победителя, и поэтому должен был выдержать все тяготы избранного тернистого пути.

Вскоре после этого пришла Софи.

Случай открыл перед правдоискателем двери дворца богачей Локманов. Сэмюэль, рискуя жизнью, спас жизнь Альберту Локману, и молодой богач милостиво предоставил ему работу в своем дворце.

Традиционный сюжет массовой беллетристики о счастливом удачнике, попадающем во дворец и женящемся на дочке миллионера, Синклер использует по-своему — и для обличения, и для наставления, назидания. Сэмюэль, влюбленный в мисс Глэдис, кузину Альберта, взывает к уму и сердцу своих покровителей, попадая в смешное и нелепое положение: они оказываются не теми, за кого он их по своей наивности принимал.

Так рушатся розовые планы Сэмюэля Прескотта сделать доброе дело, изменить природу власть имущих, привлечь их внимание к бедным людям, которым он искренно сочувствует, но не видит в них людей, способных защитить себя.

Искатель истины убеждается в том, как опасна любая попытка высказать правду. Но это не страшит Сэмюэля Прескотта: он выступает на одном из митингов и падает окровавленный, сраженный ударом наемного бандита.

Одним из героических эпизодов борьбы американского рабочего класса в начале XX в. была забастовка углекопов в Колорадо (осень 1913 и весна 1914 г .), в которой участвовали одиннадцать тысяч человек. Забастовка сопровождалась кровавыми инцидентами — полицейские и наемные охранники обстреливали лагерь забастовщиков и, наконец, подожгли его; в огне погибли женщины и дети.

Приезд Горького в Америку окрылил молодого Синклера, который заявил, что книги Горького оказали влияние на всю его жизнь. Для него Горький являлся великим сыном великой родины, человеком громадного душевного размаха, гигантом, вызывающим преклонение и любовь.

Эптон Синклер, опираясь на горьковскую традицию, в лучших своих произведениях запечатлел образы рабочих, обладающих человеческим достоинством. Сближение с движением американского пролетариата дало ему возможность показать подъем нравственных сил у рабочего человека, вовлеченного в сражение за свои права.

Война и революция поставили искателя правды перед лицом сложных проблем, решение которых давалось ему не легко. В канун империалистической войны Эптон Синклер выступил со своего рода антивоенным манифестом.

Здесь подведен итог блужданий рядового американского социалиста, выступавшего сначала против войны, а затем вовлеченного в ее водоворот.

Убеждающая жизненность этого романа — в правдивом описании прозрения Джимми Хиггинса, который уже не хочет быть слепой игрушкой в руках реакционной военщины, не хочет воевать против республики рабочих и крестьян и распространяет большевистские листовки среди американских солдат, посланных интервентами в Архангельск подавлять Советскую власть.

Объектом решительных атак писателя были религия, буржуазное искусство, школа, печать.

Идеологическое противоборство двух систем, проницательно отмечает Синклер, определяет мышление и творчество всякого писателя в любой стране.

В своих заметках и этюдах о писателях и литературе, хотя и не отличающихся стройностью, Синклер указывал на прозаическую зависимость ряда буржуазных писателей от денежного кошелька, на беспочвенность искусства, тронутого червоточиной разложения. Он обращается к молодым писателям Америки с призывом отказаться от старой эгоистической психологии. Художник, убежден Синклер, заискивающий перед паразитическими классами, обрекает себя на узость и бесплодие.

В романах Синклера проливается свет на те провокационные методы, которые широко практиковались и после Второй мировой войны судом, полицией и комиссией по расследованию антиамериканской деятельности.

Семейная драма перерастает в социальную: бегство бабушки Корнелии и переход ее внучки Бетти Олвин на сторону тружеников знаменуют кризис респектабельности семьи и разочарование в нравственных ценностях собственнического уклада. Высокие, честные души задыхаются в атмосфере высокомерного презрения ко всему, что находится за пределами привилегированной касты.

Творческий спад обещал быть затяжным, если бы Синклер после горьких неудач не обратился вновь лицом к реальной Америке — к ее социальным контрастам, что вернуло читателям Синклера-памфлетиста.

Л-ра: Балашов П.С. Писатели-реалисты ХХ века на Западе. – Москва, 1984. – С. 202-220.

Читайте также: