Эхо небес кэндзабуро оэ краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Добавляю фото для ознакомления.

Добавлю еще несколько фотографий страниц.

Кэндзабуро Оэ действительно самый великий писатель Японии ! его книги всегда интересны , актуальны , разнообразны ! Его книги это дар самому искушенному читателю! так и этот роман не стал исключением , захватывает от начала и не отпускает до последней страницы! великолепно !

Кэндзабуро Оэ - Эхо небес

Кэндзабуро Оэ - Эхо небес краткое содержание

В центре романа крупнейшего современного японского писателя Кэндзабуро Оэ — история жизни Мариэ Кураки, на долю которой выпадают испытания, заставляющие вспомнить об античных трагедиях.

Повествование ведется от лица писателя К., за образом которого стоит сам автор, а круг тем, им затронутый, отсылает читателя к классическим произведениям европейской и русской литературы, поднимающим важнейшие вопросы бытия.

(задняя сторона обложки)

Кэндзабуро Оэ (р. 1935) — писатель, имя которого уже давно известно не только в Японии, но и во всем мире. Его мастерство отмечено целым рядом высших японских и международных наград, в том числе Нобелевской премией по литературе (1994).

Здесь переплетены экзистенциальные мотивы и тема чувственного влечения, взаимоотношения родителей и умственно отсталых детей и вопросы веры, безысходность неизлечимой болезни и размышления о грехе и искуплении. Многочисленные отсылки к русской и европейской классике включают эту книгу в контекст всей мировой литературы, а повседневный человеческий опыт граничит с мифологией.

Эхо небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фото

Недавно я получил письмо от молодого человека, своего друга:

Письмо пришло из Мексики, из города Гвадалахара. Полагаю, что целью Коити было желание поделиться кое-какими соображениями по поводу книги, а точнее сценария, который я согласился написать для фильма о Мариэ Кураки — именно об этой женщине говорится в письме. До сих пор их команда снимала только видеосюжеты для ТВ, а теперь работала над тем, что должно было стать их первым полнометражным фильмом (с Коити в качестве звукорежиссера).

Последние годы жизни Мариэ Кураки провела на ферме в одном из сельских районов Мексики, заботясь о здоровье трудившихся там индейцев и метисов. Со временем к ней стали относиться как к святой, и не только в деревне, что была рядом с фермой, — в деревне на склоне остроконечной горы, увенчанной пирамидой — развалинами ацтекского храма, — но и в соседних деревнях, откуда пришли нуждающиеся в работе крестьяне. Поскольку меня там не было, я, разумеется, не могу поручиться за истинность всех деталей этой истории и всего лишь передаю то, что услышал от управлявшего фермой Мацуно, но подтверждаю, что все рассказы находящейся там сейчас съемочной группы Асао ни в чем не расходятся с его версией. Мацуно планирует показывать фильм о Мариэ прямо на простыне, натянутой где-нибудь на ферме или на главной площади одной из деревень, в день праздника или какого-нибудь общего сборища. В первое время хочет показывать и другие фильмы, прежде всего Куросаву, но потом уже крутить только фильм о Мариэ, повторяя его снова и снова.

Когда мы выпивали у меня дома, Мацуно пришел в слезливое настроение и начал изрекать нечто вроде пророчеств. Конец света близок, говорил он, это ясно чувствуется и в Северной Америке, но здесь, в Японии, еще сильнее.

Все это говорилось, когда он пришел просить Асао и меня помочь ему с фильмом и рассказать мне о болезни Мариэ. И хотя тот космический масштаб, на который он замахнулся под воздействием развязавшего язык алкоголя (вообще-то не такой уж и неуместный, учитывая трагичность событий), невольно вызвал у меня улыбку, но в то же время глубоко меня тронул. Я вспомнил деревушку Малиналько, тоже стоящую у подошвы горы, на вершине которой высился ацтекский храм, деревушку, где я побывал во время своей поездки в Мексику, вспомнил, как поднимался на вершину, а потом долго спускался вниз, в долину, по казавшейся бесконечной дороге.

В ту ночь я увидел сон, в котором группа мексиканцев сидела, глядя на фотографию японской женщины, показанную на простыне, подвешенной среди огромной равнины, где черные ящерицы скользили вдоль перекрученных стволов ив. В Малиналько от пирамиды на верхушке горы и до самой долины тянулась прямая дорога, обрамленная почти всеми видами кустов и деревьев, какие только встречаются в Мексике. На фоне этой низкорослой растительности, в мире, где все приготовилось к умиранию, плавало над безжизненной пустыней лицо исхудавшей женщины, японки лет сорока пяти. Солнце вставало из-за гор и обесцвечивало экран, превращая его в белое полотно, но проходили часы, солнце скрывалось за горизонтом, и фотография появлялась вновь. Никто не перематывал пленку, и этот последний кадр оставался на ней неизменно…

Я тоже помню Мариэ такой, как в письме Коити, работающей в парке Сукиябаси. С того места в палатке, где я сидел, казалось, что она купается в лучах солнца и обрисована так четко, как если б я смотрел сквозь слишком сильные очки. Она скользила у меня перед глазами то вправо, то влево, широкий лоб ровно, без выпуклого изгиба, достигал линии волос и хорошо сочетался с красиво вылепленным прямым носом; улыбка, много в себе таящая, но и распахнутая миру. Контур лица, повернутого ко мне в профиль, удивительно чистый, а краски такие же удивительно яркие: ведь я был в полутьме, а она под открытым небом, омываемая потоками света.

Кэндзабуро Оэ

Читать!

Родственники жизни, или Эхо небес

Как это обычно бывает у Оэ, в основе текста лежит автобиографический план, который далее органически расширяется за счет вымысла. В событиях, происходящих с писателем К., его женой и детьми, среди которых умственно неполноценный Хикари, нетрудно увидеть самого Оэ, тем более что он не скрывает сына за вымышленным именем. А вот история Мариэ Кураки, которая трагически теряет двоих детей и после многих лет, проведенных в осмыслении случившегося, приходит умирать на мексиканскую ферму, — по-видимому, вымышлена. Старший сын Мариэ, Мусан, рождается умственно неполноценным. У младшего, Митио, сложные отношения с одноклассниками, которые травят его; позже в результате несчастного случая он попадает под автобус, остается в живых, но инвалидом, навсегда прикованным к инвалидной коляске. Понимая, что шансов на выздоровление нет, Митио окончательно замыкается в себе, становится сначала дерзким и раздражительным, а в конце концов подговаривает брата совершить совместное самоубийство. Сбежав из дома, оба прыгают со скалы. Столкнувшись с немыслимой трагедией, Мариэ понимает, что перед ней выбор: либо самой последовать за детьми, либо попытаться разобраться в произошедшем и найти причину, по которой она должна жить дальше. Ответ (не избавляющий ее от горя) она в итоге находит, однако оказывается, что и не избавление тут главное, а обретенная в процессе поисков практика религиозной жизни в труде и бескорыстной помощи окружающим: благодаря этому и находится выход из тупика.

Оэ многословен, часто прибегает к пробуксовывающим вроде бы повторам и изъясняется длинными, сложными фразами. Однако такова вообще его стратегия обращения с травматическим опытом. Последний проговаривается во всех деталях, по слогам, из страницы в страницу, из книги в книгу. Ходом повествования управляет холодная логика преследования самой истины, отдельные проблески которой Оэ находит на сколах поломанных судеб современников. Сентиментальности во всем этом, однако, ни грана. От наивной чувственности, равно как и от холостого морализма писателя спасает навык постоянной рефлексии, предметом которой становится вся мировая культура.

Кэндзабуро Оэ. Эхо небес. М.: Амфора, 2010
Перевод с японского Веры Кобец

Эхо небес, Кэндзабуро Оэ - рейтинг книги по отзывам читателей, краткое содержание


Автор:
Категория:

Классическая и современная проза

О книге

  • Jinsei no shinseri Название в оригинале
  • 2010 Год первого издания книги

Краткое содержание

Кэндзабуро Оэ - крупнейший современный писатель Японии, лауреат Нобелевской премии по литературе (1994). Мировую известность ему принесли книги "Опоздавшая молодежь", "Личный опыт", "Футбол 1860", "Игры современников", "Объяли меня воды до души моей", а творческая манера этого проникновенного и глубокого автора сложилась под влиянием классической японской поэзии, философии экзистенциализма, европейской и русской литературы. Темы, затронутые в романе "Эхо небес", по-настоящему сложны и даже болезненны. За внешней лаконичностью стиля и сдержанной авторской интонацией стоит полный изумления и горечи рассказ о жизни молодой красивой женщины Мариэ Кураки. Ее судьба выткана столь причудливо, что читатель вслед за автором застывает в священном ужасе пред волею небес, в которой слышатся отголоски античных трагедий. Здесь переплетены сложнейшие вопросы бытия и тема чувственного влечения, взаимоотношения родителей и умственно отсталых детей и вопросы веры и религии, безысходность неизлечимой.


Оэ, Кэндзабуро (1935- ).

Эхо небес [Текст] = Jinsei no shinseri : [роман] / Кэндзабуро Оэ ; [пер. с яп. Веры Кобец]. - Санкт-Петербург : Амфора, 2010. - 251, [1] с.

Сюжет романа прост, но сложны и интересны темы, которые поднимает автор. Коридоры человеческих чувств и размышлений не ведут к какому-то определенному заключению, но позволяют в полной мере предаться размышлениям на вечные темы.

О стране, о мире, о душе, как говорит сам писатель, его творчество. И этот роман не исключение. Многообразие философских и экзистенциальных мотивов, отсылки на таких классиков русской и европейской литературы как Ф. Достоевский, С. Колридж, Ч. Диккенс и многие другие, делают этот роман не просто любопытным для читателя, но позволяют смело ставить его на полку классиков современной литературы.

Читайте также: