Джейсон мотт вернувшиеся краткое содержание

Обновлено: 05.07.2024

Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.

Повелась на оформление и аннотацию. полная чушь,бросила на середине.

по мне книга ни о чем. начало интересное, но к сожелению только начало, дальше просто монотоный текст. на мой взгляд книга "мертвая"

Книга не о чём, зря потрачены деньги.
Рисунок на обложке хорош, но это её единственное достоинство)

Очень слабенько. На мой взгляд, тема интересная, но она не раскрыта. Не рекомендую.

Ну не знаю. Многие в восторге от этой книги. По мне книга скучная.Вначале затянуло..в середине отпустило, никак не могла дочитать до конца, т.к. не было напряжения , как у Кэрол Джеймс, хотя тоже расследование, про жизнь.
Обложка страшноватая, ожидала бОльшего.

Мистическая составляющая этой истории даже слегка меркнет перед встающими во весь рост вопросами о том, насколько люди способны остаться человечными в непростых, не поддающихся логическому осмыслению и пугающих обстоятельствах.

Обложка: твёрдая с выборочной лакировкой.
Блок: бумага белая, тонкая, слегка просвечивает.
Шрифт: средний, комфортный для чтения.
Атмосферная иллюстрация, серийное оформление страниц и глав.

Несколько фото для ознакомления:

Только что дочитала книгу. После Сьюзен Хилл очень опасалась, что не понравится, но ошиблась. Книга затягивает, она очень живая, из тех книг, про которую можно сказать "как будто фильм посмотрела" - видимо, поклон переводчикам и всяческим стилистам текста =) Интригующее начало и понятное завершение, без каких-то домыслов и альтернатив - это моё. События разворачиваются динамично, нет затянутых мест, когда хочется пропустить часть текста. Ставлю твёрдую десятку. По качеству печати - можно придраться только к не очень плотным листам, но это только в виде придирки, чтению эта плотность не мешает.

Джейсон Мотт - Вернувшиеся

Джейсон Мотт - Вернувшиеся краткое содержание

Восьмилетний Джейкоб Харгрейв трагически погиб в 1966 году, прямо накануне своего дня рождения. Харольд и Люси, его родители, долго были безутешны, но со временем смирились со своей потерей… Пока в один прекрасный день Джейкоб, все такой же восьмилетний, не постучал в дверь родного дома. Во всем мире умершие люди начали возвращаться. Никто не знает, откуда они пришли и надолго ли останутся. Никто не понимает, кто они — исчадия ада или божье благословение. Хаос охватил планету, ведь перед людьми встал вопрос: дать ли однажды умершим второй шанс на жизнь? Впервые на русском языке!

Вернувшиеся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

© Трофимов С., перевод на русский язык, 2015

В тот день Харольд открыл дверь и увидел улыбавшегося темнокожего мужчину в прекрасно скроенном костюме. Он потянулся за дробовиком, но затем вспомнил, что годы назад Люсиль заставила его продать оружие из-за инцидента, связанного со священником-пилигримом и претензиями по поводу охотничьих собак.

— Чем могу помочь? — спросил Харольд, прищурившись от солнечного света, на фоне которого мужчина в костюме выглядел еще темнее.

— Мистер Харгрейв? — спросил незнакомец.

— Кто там, Харольд? — крикнула Люсиль.

Неподалеку от дома возвышался дуб, в кроне которого шелестел игривый ветер. Солнце уже находилось достаточно низко, чтобы его свет, проходя под ветвями, слепил глаза Харольда. Старик приподнял ладонь к бровям, сложив ее как козырек. Однако темнокожий мужчина и мальчик, стоявший рядом с ним, по-прежнему оставались расплывчатыми силуэтами, наложенными на сине-зеленый фон безоблачного неба и сосен за передним двором. Мужчина выглядел худощавым, хотя дорогой костюм придавал ему квадратные формы. Мальчик был маленьким — по оценке Харольда, в возрасте восьми-девяти лет.

Харгрейв поморгал, привыкая к яркому освещению.

— Харольд, кто там? — вновь крикнула Люсиль, поняв, наконец, что ее первый вопрос остался без ответа.

Старик застыл на пороге. Его глаза мигали, словно аварийные огни. Он смотрел на мальчика, который все больше и больше привлекал его внимание. Когда синапсы мозга послали импульсы в тайные места, те, пробудившись к жизни, подсказали ему, кем был мальчик, стоявший рядом с темнокожим незнакомцем. Харольд был уверен, что его мозг ошибался. Он заставил свой ум повторить аналитический расчет, но результат остался прежним.

В гостиной на телевизионном экране видеокамера попеременно переходила на скопление махавших кулаков и оскаленных ртов, на вопящих людей, державших в руках плакаты, на солдат с оружием, стоявших, как статуи, — единственных персон, обремененных властью и амуницией. В центре толпы располагался небольшой дом, половина которого принадлежала Эдмунду Блиту. Занавески на окнах были задернуты, но все знали, что он прятался где-то внутри.

Люсиль покачала головой.

— Даже представить себе трудно, — прошептала она.

Затем она снова прокричала:

— Харольд, кто там пришел?

Старик стоял на пороге, осматривая мальчика — маленького, бледного, с веснушками и густыми космами волос. На нем была спортивная майка старого образца и потертые джинсы. Глаза ребенка сияли от радости и облегчения. Они не выглядели спокойными и безразличными — в них вибрировала жизнь и дрожали набежавшие слезы.

Харольд неуверенно прочистил горло.

— Я не знаю, — ответил он.

— Корова с насморком!

Прежде чем старик успел отреагировать на шутку — похвалить или опровергнуть ее, — ребенок обнял его за талию и, рыдая, закричал:

Харольд едва не упал. Он прижался спиной к дверному косяку и, подчиняясь давно бездействующим отцовским инстинктам, погладил голову мальчика.

— Тише, — прошептал он. — Тише.

— Харольд? — позвала Люсиль.

Отвернувшись, наконец, от телевизора, она вдруг поняла, что на пороге ее дома происходят странные события.

— Харольд, что случилось? Кто там с тобой?

Ее муж облизал пересохшие губы.

— Это Джейкоб, — наконец произнес старик.

К счастью, Люсиль, потеряв сознание, упала прямо на кушетку.

Джейкоб Уильям Харгрейв умер 15 августа 1966 года — фактически в свой восьмой день рождения. В последующие годы горожане обычно говорили о его смерти в те поздние часы, когда их одолевала бессонница. Они ворочались в постели, будили своих суженых и начинали шепотом беседы о неопределенности мира и о важности своевременного благословения чад наших меньших. Иногда супружеские пары выбирались из постели и стояли в дверях детских комнат, наблюдая, как мирно спали их дети. В такие минуты люди безмолвно размышляли о природе Бога, который так рано забрал мальчика из этого мира. Они были южанами, жителями маленького города. Как такая трагедия могла не привести их мысли к Богу?

После смерти Джейкоба его мать Люсиль утверждала, что знала о предстоящем несчастье — что предыдущей ночью она получила знамение. Той ночью ей приснилось, что у нее выпал зуб. А ее мать давным-давно говорила ей, что подобный сон был предвестием смерти.

На протяжении всей вечеринки, посвященной Джейкобу, Люсиль присматривала не только за сыном и другими детьми, но даже и за взрослыми гостями. Она, как встревоженный воробей, порхала повсюду, задавая людям обычные вопросы: как они себя чувствовали, хватало ли им еды. Она восторгалась, как сильно они похудели с прошлой встречи и какими высокими стали их дети. И, естественно, их разговоры раз за разом сводились к хорошей погоде. А солнце действительно было везде, и день утопал в буйной зелени.

Нервозность делала ее чудесной хозяйкой. Ни один ребенок не вышел из-за стола ненакормленным. Ни один гость не остался обделенным беседой. Она даже умудрилась уговорить Мэри Грин спеть в тот вечер для собравшейся публики. Женщина обладала потрясающим голосом — слаще, чем сахар. И будь Джейкоб достаточно взрослым, чтобы влюбиться в нее, он подарил бы ей какую-нибудь магическую вещь типа той, из-за которой дядя Фред, муж Мэри Грин, подшучивал порой над парнем. Тот день был очень хорошим — до тех пор, пока не исчез Джейкоб.

Он незаметно ускользнул, как могут делать только дети и другие таинственные существа нашего мира. В период времени между трех и трех тридцати (как позже Харольд и Люсиль заявили полиции), по причинам, известным лишь ему и сырой земле, Джейкоб прокрался на южную сторону двора, прошел мимо ряда сосен и спустился через лес к реке, в которой нежданно-негаданно нашел свою смерть.

Восьмилетний Джейкоб Харгрейв трагически погиб в 1966 году, прямо накануне своего дня рождения. Харольд и Люси, его родители, долго были безутешны, но со временем смирились со своей потерей… Пока в один прекрасный день Джейкоб, все такой же восьмилетний, не постучал в дверь родного дома. Во всем мире умершие люди начали возвращаться. Никто не знает, откуда они пришли и надолго ли останутся. Никто не понимает, кто они – исчадия ада или божье благословение. Хаос охватил планету, ведь перед людьми встал вопрос: дать ли однажды умершим второй шанс на жизнь? Впервые на русском языке!

Во-первых, тема вернувшихся не раскрыта от слова совсем. Откуда они взялись, почему, как? Ничего вы об этом не узнаете. Вернулись и все. Исчезли и все. Что с реальными останками, тоже не обсуждается – так, мельком и туманно. Почему они чуть заторможены, много едят и мало спят – тоже. Отсюда непонятно, зачем вообще было выводить эти отличия. А еще говорится, что с первого взгляда можно отличить вернувшегося. Как – не объясняется.

В-третьих, вообще все написано не ахти как. Много бестолковых диалогов, какие-то обрывки историй вернувшихся, пустых снов без смысла и продолжения, много разных линий, не доведенных до конца, так и не объясненные действия правительства – короче, ни черта не ясно, ничего не раскрыто. Казалось бы, какой простор! Вернулись убитые, чьи убийцы не были найдены, вернулись солдаты, погибшие в давно прошедших войнах – а, бросьте, разве это интересно, давайте лучше потреплемся о любви местного священника. Режет и то, что во всем мире как будто только у Харольда и Люсиль вернулся умерший ребенок. Конечно, куда легче написать, как все шпыняли вернувшихся взрослых.

Короче говоря, сплошное разочарование. Очень жаль, поскольку идея действительно хороша и, к слову, в сериале ее раскрутили несравненно лучше.

Во-первых, тема вернувшихся не раскрыта от слова совсем. Откуда они взялись, почему, как? Ничего вы об этом не узнаете. Вернулись и все. Исчезли и все. Что с реальными останками, тоже не обсуждается – так, мельком и туманно. Почему они чуть заторможены, много едят и мало спят – тоже. Отсюда непонятно, зачем вообще было выводить эти отличия. А еще говорится, что с первого взгляда можно отличить вернувшегося. Как – не объясняется.

В-третьих, вообще все написано не ахти как. Много бестолковых диалогов, какие-то обрывки историй вернувшихся, пустых снов без смысла и продолжения, много разных линий, не доведенных до конца, так и не объясненные действия правительства – короче, ни черта не ясно, ничего не раскрыто. Казалось бы, какой простор! Вернулись убитые, чьи убийцы не были найдены, вернулись солдаты, погибшие в давно прошедших войнах – а, бросьте, разве это интересно, давайте лучше потреплемся о любви местного священника. Режет и то, что во всем мире как будто только у Харольда и Люсиль вернулся умерший ребенок. Конечно, куда легче написать, как все шпыняли вернувшихся взрослых.

Короче говоря, сплошное разочарование. Очень жаль, поскольку идея действительно хороша и, к слову, в сериале ее раскрутили несравненно лучше.

Небольшой тест, который я предложила заполнить сама себе после прочтения романа "Вернувшиеся" Джейсона Мотта

Кого из причастных к созданию этой книги можно похвалить?
а) составителей аннотации
б) автора
в) редактора/переводчика русской версии
г) создателей серии
д) дизайнеров обложки

Правильный варианта ответа: д. Похвалить можно дизайнеров обложки, и только их. Оформление всей серии действительно выполнено на отлично. Но одной обложкой сыт не будешь, так что заглянем, что творилось под одной из них.

а) Составители аннотации

И снова их надо бить. Что они нам обещают? Описание сюжета само по себе недалеко от истины. Но надо было ввернуть что-нибудь эдакое, и в результате мы видим следующее:

Полную отдачу оставим на совести автора, может быть, он действительно выложил на наш суд все, что мог. Изысканность письма, если и была в английской версии текста, то в русском от нее не осталось и следа. Жгучая эмоциональная глубина - это не про эту книгу, будем откровенны, почему, я попытаюсь объяснить позже. Все болевые точки, на которые можно было надавить, так и остались "непобеспокоенными". Дебют Мотта оставил меня полностью равнодушной. Ну и еще: составляя аннотацию, можно обратить внимание хотя бы на название серии, и, таким образом, определиться, на суд читателя попадает нечто мистическое или нечто фантастическое?

Вся книга - как подвядший укроп, который в салат добавить можно, но пожевать без всего - никакого удовольствия.
Какие варианты были у Джейсона Мотта для создания более удачного произведения? Я надумала как минимум три. Сделать упор или на мистику, или на драму, или на религию.
Мистическая составляющая не раскрыта от слова "совсем". Когда-то умершие люди возвращаются в мир живых, однако никаких версий о том, почему, каким образом, зачем это происходит, вы так и не увидите. Они просто возвращаются, причем ненадолго, а потом снова умирают. Так и хочется возопить: что это такое!?
Так и осталось загадкой, чем же они отличаются от остальных людей, кроме самого факта "возвращения". Мотт сообщает, что они "странные", но никак не объясняет, в чем заключаются их странности за исключением, разве что, малого количества времени, которое им требуется на сон.

Драматическая составляющая запорота тоже почти полностью. Семейная пара потеряла своего единственного ребенка, когда им было чуть больше двадцати, но меньше тридцати лет, а ему было всего восемь годочков. Прошло 50 лет, им уже по семьдесят с хвостиком, и тут Джейкоб, их малыш, возвращается.
- Драмы внутри самой семьи мало. Ее не прочувствовать читателю. Печаль потери уже поблекла за давностью лет. Возможно, в этом и кроются многие недостатки сюжета. Люсиль и Харольд уже давно смирились со смертью единственного сына, поэтому описанные в книге эмоции (да и тех не очень много) кажутся искусственными. Либо следовало омолаживать родителей, либо состарить сына. И вообще, автор так и не смог определиться с конечной позицией по отношению к вернувшемуся сыну со стороны каждого из родителей. В одном месте он говорит одно, а в другом другое. Раздражало.
- Дилемма "как с ними быть" практически не трогает за душу. Скупую слезу можно было бы, наверное, исторгнуть даже из сурового мужика, если как следует раскрыть тему "семейные отношения и вернувшиеся". Далеко не все хотели принимать обратно своих мертвецов. Исследование этого парадокса - благодать, да и только. Но этого нет.
- Люди так напуганы, что по всему миру начинают строить специальные лагеря для "вернувшихся". Аркадия, где живет чета Харгрейвов, - маленький городок, который полностью превращают в огороженную территорию. Это была жалкая, но не жуткая пародия на новый Холокост и гетто. Очень, очень плохо. Но автор предпочел сравнить это с ГУЛАГом. Браво!
- По сюжету выходит, что дело происходит на Юге Америки, который отягощен своим рабовладельческим прошлым. И это еще больше усугубляет ситуацию, потому что с этой стороны будто бы напоминают, что "вернувшиеся" - как будто бы негры, и у даже права на жизнь нет. Короче, полный мрак.

Религиозная составляющая. Вопросы веры решены очень топорно, хотя возможности были. Даже название города придумано соответствующее и говорящее - Аркадия.
Люсиль же только твердит о Божественном плане (однообразность мыслей заставляет вообще задуматься, то ли она просто глупа, то ли это приближение старческого маразма) и о том, что вернувшийся Джейкоб - это чудо. Харольд практически все время держится на позициях своего атеизма, и хоть этому можно верить. Но подробнее героев, как главных, так и второстепенных обсуждать не хочется от слова совсем, так мне было грустно.

в) Редактор/переводчик русской версии

Не знаю, кого именно надо бить, хотя ошибок было немного, но которые были, меня просто покоробили, настолько они бросаются в глаза. Склонение числительных не должно страдать в письменном тексте, а элементарные описки, когда в двух предложениях путаются Северная Каролина и Северная Калифорния, просто непозволительны.

г) Создатели серии

Тут, конечно же, главный вопрос в том, каким боком это вообще мистика. Самого факта возвращения людей из мертвых недостаточно, чтобы целое произведение можно было назвать мистическим.

Общий вердикт

Я не знаю, насколько хороши или плохи другие книги из серии "Новинки зарубежной мистики", но "Вернувшиеся" от дальнейшего ознакомления не могли не оттолкнуть. Очень слабый дебют у автора вышел.

Да, многим из нас приходилось терять близких, родных, знакомых. А что если эти люди вернутся? Представьте себе, что если однажды умерший вернётся в свой дом, таким, каким мы помним его, таким, каким он был дорог нам. Что будет тогда? Радость? Страх? Новое горе? Или новое, совсем другое счастье?

Во всем мире умершие люди начали возвращаться. Никто не знает, откуда они пришли и надолго ли останутся. Никто не понимает, кто они – исчадия ада или божье благословение. Хаос охватил планету, ведь перед людьми встал вопрос: дать ли однажды умершим второй шанс на жизнь?

Зомби апокалипсис? Нет и нет. Всё представлено совершенно в другом виде, с психологической точки зрения. В произведении нет динамично развивающихся событий, но при этом здесь раскрываются образы главных героев, их переживания, стремления, радость и горе, а главное, отношение к тем, кого они потеряли много лет назад, но получили возможность вернуть, обрести вновь семьи и близких людей. Но те ли это люди? Те ли это семьи? Или же прошлому нет возврата?

Психология, психология и снова психология. Любовь, ненависть, драмы, героизм, религия и судьбы-судьбы-судьбы… А ещё, в книге очень остро поднят вопрос человека и человечности, гуманности и нравственности современных людей. Вопрос, актуальный и злободневный.

"- Великие скульпторы получают признание только после смерти.

Она улыбнулась и пригладила его волосы.

- Никто не ожидал, что вы начнёте возвращаться и пользоваться своей известностью.

Она потратила годы, изучая его творения и биографические данные.

Она представить себе не могла, что окажется с ним в одной постели, вдыхая его запахи чувствуя колючий подбородок. (Он всегда хотел вырастить бороду, но обстоятельства не позволяли этого.) Они сидели по ночам и говорили обо всём на свете - обо всём, кроме его искусства. Искусство в достатке освещалось прессой.

Одним из самых популярных заголовков в газетах стал слоган: "Джин Ридо - "вернувшийся" великий скульптор."

В статьях говорилось, что он был первым из надвигавшейся лавины старых мастеров. "Вернулся гениальный скульптор! Вскоре мы встретим и других корифеев искусства!"

Теперь он стал всемирно известным.

Шедевры, созданные им почти столетие назад - работы, которые продавались лишь за несколько сотен франков, - сейчас расходились за миллионы долларов. У него появились фанаты. Но ему была нужна только Марисса.

- Ты сохранила меня для истории, - сказал он, словно кот, прижимаясь щекой к её коленям. - Ты восхваляла мои скульптуры, когда никто другой не знал меня.

- Считай, что я твоя прислуга, - ответила женщина. - Хранительница твоего творчества". (с.)

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джейсон Мотт Вернувшиеся

Вернувшиеся: краткое содержание, описание и аннотация

Восьмилетний Джейкоб Харгрейв трагически погиб в 1966 году, прямо накануне своего дня рождения. Харольд и Люси, его родители, долго были безутешны, но со временем смирились со своей потерей… Пока в один прекрасный день Джейкоб, все такой же восьмилетний, не постучал в дверь родного дома. Во всем мире умершие люди начали возвращаться. Никто не знает, откуда они пришли и надолго ли останутся. Никто не понимает, кто они — исчадия ада или божье благословение. Хаос охватил планету, ведь перед людьми встал вопрос: дать ли однажды умершим второй шанс на жизнь? Впервые на русском языке!

Джейсон Мотт: другие книги автора

Кто написал Вернувшиеся? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Джейсон Мотт: Вернувшиеся

Вернувшиеся

Джейсон Мотт: Исцеляющая

Исцеляющая

Джейсон Мотт: Завърналите се

Завърналите се

Кира Касс: Отбор

Отбор

Ками Гарсия: Прекрасный хаос

Прекрасный хаос

Джейкоб Грей: Говорящий-с-воронами

Говорящий-с-воронами

Карен Бут: Кто сдастся первым?

Кто сдастся первым?

Джейсон Мотт: Исцеляющая

Исцеляющая

Люси Кларк: Пропавший без вести

Пропавший без вести

Вернувшиеся — читать онлайн ознакомительный отрывок

© Трофимов С., перевод на русский язык, 2015

В тот день Харольд открыл дверь и увидел улыбавшегося темнокожего мужчину в прекрасно скроенном костюме. Он потянулся за дробовиком, но затем вспомнил, что годы назад Люсиль заставила его продать оружие из-за инцидента, связанного со священником-пилигримом и претензиями по поводу охотничьих собак.

— Чем могу помочь? — спросил Харольд, прищурившись от солнечного света, на фоне которого мужчина в костюме выглядел еще темнее.

— Мистер Харгрейв? — спросил незнакомец.

— Кто там, Харольд? — крикнула Люсиль.

Неподалеку от дома возвышался дуб, в кроне которого шелестел игривый ветер. Солнце уже находилось достаточно низко, чтобы его свет, проходя под ветвями, слепил глаза Харольда. Старик приподнял ладонь к бровям, сложив ее как козырек. Однако темнокожий мужчина и мальчик, стоявший рядом с ним, по-прежнему оставались расплывчатыми силуэтами, наложенными на сине-зеленый фон безоблачного неба и сосен за передним двором. Мужчина выглядел худощавым, хотя дорогой костюм придавал ему квадратные формы. Мальчик был маленьким — по оценке Харольда, в возрасте восьми-девяти лет.

Харгрейв поморгал, привыкая к яркому освещению.

— Харольд, кто там? — вновь крикнула Люсиль, поняв, наконец, что ее первый вопрос остался без ответа.

Старик застыл на пороге. Его глаза мигали, словно аварийные огни. Он смотрел на мальчика, который все больше и больше привлекал его внимание. Когда синапсы мозга послали импульсы в тайные места, те, пробудившись к жизни, подсказали ему, кем был мальчик, стоявший рядом с темнокожим незнакомцем. Харольд был уверен, что его мозг ошибался. Он заставил свой ум повторить аналитический расчет, но результат остался прежним.

В гостиной на телевизионном экране видеокамера попеременно переходила на скопление махавших кулаков и оскаленных ртов, на вопящих людей, державших в руках плакаты, на солдат с оружием, стоявших, как статуи, — единственных персон, обремененных властью и амуницией. В центре толпы располагался небольшой дом, половина которого принадлежала Эдмунду Блиту. Занавески на окнах были задернуты, но все знали, что он прятался где-то внутри.

Люсиль покачала головой.

— Даже представить себе трудно, — прошептала она.

Затем она снова прокричала:

— Харольд, кто там пришел?

Старик стоял на пороге, осматривая мальчика — маленького, бледного, с веснушками и густыми космами волос. На нем была спортивная майка старого образца и потертые джинсы. Глаза ребенка сияли от радости и облегчения. Они не выглядели спокойными и безразличными — в них вибрировала жизнь и дрожали набежавшие слезы.

Харольд неуверенно прочистил горло.

— Я не знаю, — ответил он.

— Корова с насморком!

Прежде чем старик успел отреагировать на шутку — похвалить или опровергнуть ее, — ребенок обнял его за талию и, рыдая, закричал:

Харольд едва не упал. Он прижался спиной к дверному косяку и, подчиняясь давно бездействующим отцовским инстинктам, погладил голову мальчика.

— Тише, — прошептал он. — Тише.

— Харольд? — позвала Люсиль.

Отвернувшись, наконец, от телевизора, она вдруг поняла, что на пороге ее дома происходят странные события.

— Харольд, что случилось? Кто там с тобой?

Ее муж облизал пересохшие губы.

— Это Джейкоб, — наконец произнес старик.

К счастью, Люсиль, потеряв сознание, упала прямо на кушетку.

Джейкоб Уильям Харгрейв умер 15 августа 1966 года — фактически в свой восьмой день рождения. В последующие годы горожане обычно говорили о его смерти в те поздние часы, когда их одолевала бессонница. Они ворочались в постели, будили своих суженых и начинали шепотом беседы о неопределенности мира и о важности своевременного благословения чад наших меньших. Иногда супружеские пары выбирались из постели и стояли в дверях детских комнат, наблюдая, как мирно спали их дети. В такие минуты люди безмолвно размышляли о природе Бога, который так рано забрал мальчика из этого мира. Они были южанами, жителями маленького города. Как такая трагедия могла не привести их мысли к Богу?

Читайте также: